Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

E1X - E1X KE
IT
Istruzioni per l'uso e manutenzione
ALTERNATORI
Istruzioni originali
Operation and maintenance
EN
ALTERNATORS
With translation of the original instructions
Instrucciones para el uso y mantenimiento
ES
ALTERNADORES
Con la traducción de istrucciones originales
FR
Mode d'emploi et d'entretien
ALTERNATEURS
Avec la traduction de instructions d'origine
Gebrauchs und wartungsanleitung
DE
GENERATOREN
Mit Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen
L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA
PERSONALE AUTORIZZATO DALLA LINZ ELECTRIC SPA
THE INSTALLATION MUST BE PERFORMED ONLY BY
PERSONNEL AUTHORIZED BY LINZ ELECTRIC SPA
LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA SÓLO POR
PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR
DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA
DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL
ERFOLGEN VON LINZ ELECTRIC SPA
REVISIONE 2019.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linz electric E1X

  • Seite 1 Con la traducción de istrucciones originales Mode d’emploi et d’entretien L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR ALTERNATEURS DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA Avec la traduction de instructions d’origine Gebrauchs und wartungsanleitung DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL...
  • Seite 2 MOVIMENTAZIONE ALTERNATORI ALTERNATORS HANDLING MANIPULACIÓN ALTERNADORES MANIPULATION ALTERNATEURS GENERATOREN HANDHABUNG PERICOLO DANGER PELIGRO DANGER GEFAHR A) SCOTTATURE A) BURNS A) QUEMADURAS A) BRÛLURE A) BRANDWUNDEN B) SHOCK ELETTRICO B) ELECTRIC SHOCK B) DESCARGA ELÉCTRICA B) CHOC ÉLECTRIQUE B) ELEKTROSCHOCK C) ATTENZIONE ALLE MANI C) BEWARE TO HANDS C) ATENCION A LAS MANOS C) ATTENTION A VOS MAINS...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 a) rotore, rotor, rotor, rotor, roto b) raddrizzatore rotante, rotating rectifier, rectificador rotante, redresseur rotatif, drehen- der gleichrichter eccitatrice, exciter, excitatriz, excitatrice, erregermashine d) raddrizzatore, rectifier, rectificador, redresseur, gleichrichter e) carico, load, carga, charge, belastung f) avvolgimento di statore,stator winding, bobinado de estator, bobinage du stator, sta- torwicklung g) trasformatore compound, compound transormer, compound tranformer, transforma- teur du compound, coumpound transformator...
  • Seite 5 Gli alternatori della serie E1X sono trifase a due o quattro poli senza spazzole e con eccitatrice. Il montaggio deve essere effettuato da persone qualificate dopo la lettura del manuale. Possono essere equipagiati con regolazione elettronica (E1X) o mista compound ed elettronica (E1X KE). Essi sono costruiti in PER LA FORMA COSTRUTTIVA B3/B14 conformità...
  • Seite 6 2) Applicare sulla parte rotante del motore il relativo semi-giunto come indicato in figura 1C. 5. DATI SPECIFICI ALTERNATORE SERIE E1X (CON REGOLAZIONE ELETTRONICA) 3) Montare i tasselli elastici del giunto. Figura 5: Schema elettrico 4) Accoppiare l’alternatore al motore primo fissando con le apposite viti la campana di accoppiamento (vedi figura 1D).
  • Seite 7: Note Generali

    12.5 0.74 0.54 9.42 16.5 1.35 0.037 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10 I cuscinetti degli alternatori E1X sono autolubrificati e quindi non richiedono manutenzioni per un periodo di funzionamento KE/2 12.5 0.54 0.47 9.79 16.5 1.35 0.021 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10...
  • Seite 8 10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ALTERNATORE E1X KE 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ALTERNATORE E1X GUASTO CAUSE INTERVENTI GUASTO CAUSE INTERVENTI 1) Insufficiente tensione residua 1) Eccitare il rotore utilizzando una batteria L’alternatore non 1) Insufficiente tensione residua 1) Eccitare il rotore utilizzando una batteria L’alternatore non...
  • Seite 9 2. ALTERNATOR DESCRIPTION Assembling should be carried out by qualified personnel after reading the manual. The E1X series includes three-phase 2 and 4 poles brushless alternators with exciter. They can be equipped with automatic B3/B14 CONSTRUCTION FORM voltage regulator (E1X), or compound and electronic mixed regulation (E1X KE).
  • Seite 10 The electronic regulator acts also as protection against overloads on exciting windings of the alternator when functioning at a 5. ALTERNATORS OF E1X SERIES (WITH AUTOMATIC VOLTAGE REGULATOR) frequency lower than the nominal one, in case of overload or loads with low power factor. A first protection checks the frequency Figure 5: Wiring diagram of the output voltage and de-excites the alternator when it is lower than 46 Hz (56 Hz when nominal frequency is 60 Hz).
  • Seite 11: General Note

    0.42 12.00 16.5 1.35 0.015 1.92 2.50 0.14 19.00 1.15 E1X13M The bearings of E1X alternators are self lubrificated and therefore they do not require mainteniances for a period of more than KE/2 0.23 0.38 13.70 16.5 1.35 0.007 1.92 2.50 0.14 19.00...
  • Seite 12 9. TROUBLE SHOOTING FOR E1X SERIES 10. TROUBLE SHOOTING FOR E1X KE SERIES FAULT CAUSES SOLUTION FAULT CAUSES SOLUTION Alternator does not 1) Insufficient residual voltage 1) Excite the rotor using a battery 1) Insufficient residual voltage 1) Excite the rotor using a battery...
  • Seite 13 Errores u olvidos en la conexión de tierra pueden provocar consecuencias mortales. Los alternadores de la serie E1X son trifásicos a dos y a cuatro polos, sin escobillas y con excitatriz. Pueden estar equipados con regulación electrónica (E1X E) o con regulación mixta compound y electrónica (E1X KE). Estas máquinas están construidas 3.
  • Seite 14: Controles Finales

    Una primera protección instantanea controla la frecuencia de la tensión producida, disminuyendo esta última cuando 5. DATOS ESPECIFICOS ALTERNADOR SERIE E1X E (CON REGULACION ELECTRONICA) la velocidad del motor se reduce de aproximadamente el 10% de su valor noninal.
  • Seite 15: Notas Generales

    (OL), se produce una desexitación, que protege el alternador. Esta protección tiende a deshabilitarse girando el trimmer (OL) en sentido antihorario. 6. DATOS ESPECIFICOS ALTERNADOR SERIE E1X KE (CON REGULACION MIXTA COMPOUND + ELECTRONICA) Variación de frecuencia Figura 6: Esquema eléttrico...
  • Seite 16 9. SOLUCION DE INCOVENIENTES EN ALTERNADORES E1X 10. SOLUCION DE INCOVENIENTES EN ALTERNADORES E1X KE INCONVENIENTE CAUSAS ACCIONES INCONVENIENTE CAUSAS ACCIONES 1) Insuficiente tensión residual 1) Excitar el rotor con una batería Alternador no se Alternador no se 1) Insuficiente tensión residual 1) Excitar el rotor con una batería...
  • Seite 17: Mesures De Sécurité

    3. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Les alternateurs de la série E1X sont triphasés à 2 et 4 pôles sans balais avec excitatrice. Ils peuvent être équipés avec régulation Le montage doit être effectué par du personnel qualifié et après lecture du manuel.
  • Seite 18 à celle nominale, charge trop élevé ou facteur de puissance trop bas. Une première protection contrôle 5. DONNÉES TECHNIQUES DE LA SERIE E1X (AVEC RÉGULATION ÉLECTRONIQUE) exclusivement la fréquence de la tension de sortie et désexcite l’alternateur quand cette descend au dessous de 10% de la Fig.
  • Seite 19: Notes Générales

    0.42 12.00 16.5 1.35 0.015 1.92 2.50 0.14 19.00 1.15 E1X13M Les roulements de l’alternateur E1X sont autolubrificants, donc l’ e ntretien n’ e st pas necessaire pendant une période de plus de KE/2 0.23 0.38 13.70 16.5 1.35 0.007 1.92 2.50 0.14 19.00...
  • Seite 20 9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE LA SERIE E1X 10. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE LA SERIE E1X KE DÉFAUT CAUSE OPERATION À EFFECTUER 1) Tension résiduelle insuffisante 1) Exciter le rotor avec l’utilisation une batterie L’alternateur ne L’alternateur ne 1) Tension résiduelle insuffisante 1) Exciter le rotor avec l’utilisation une batterie...
  • Seite 21: Sicherheitsmassnahmen

    Fehler oder Nachlässigkeiten bei der Erdung können tödliche Folgen haben. Sie können mit einer elektronischen Regulierung (E1X E), oder mit Compound und elektronischer Mischregulierung (E1X KE) augestatten sein. Sie werden entsprechend nach den Normen EN 60034-1, EN 60204-1, EN61000-6-2, EN61000-6-4, 3.
  • Seite 22 4) Den Generator an den Hauptmotor kuppeln, indem man mit den entsprechenden Schrauben die Kupplungsglocke befestigt (siehe Abbildung 1D). 5. DER WECHSELSTROMGENERATORENBEREICH E1X E (MIT ELEKTRONISCHER REGULIERUNG)5 5) Mit geeigneten Vibrationsschutzvorrichtungen die Gesamtheit aus Motor und Generator an der Basis befestigen und Abbildung 5: Schaltplan darauf achten, dass keine Spannungen entstehen, welche tendenziell die natürliche Ausrichtung der beiden Maschinen...
  • Seite 23 Lager 12.5 0.54 0.47 9.79 16.5 1.35 0.021 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10 Die Lager der Wechselstromgeneratoren E1X sind selbstschmierend und benötigen deshalb keine Wartungen für eine Betriebsdauer 19.5 0.32 0.42 12.00 16.5 1.35 0.015 1.92 2.50 0.14 19.00 1.15 E1X13M von über 30.000 Stunden.
  • Seite 24 - Mit einem Ohmmeter festgestellt wird, dass der Widerstand in einer Richtung sehr niedrig und in der anderen sehr hoch ist; 10. AUFLÖSUNG DER PROBLEME DES WECHSELSTROMGENERATORS E1X KE - Mit Batterie und Lampe (zur Batteriespannung passender) geprüft wird, dass die Lampe nur bei einer der beiden möglichen STÖRUNG...
  • Seite 25 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE - 25 -...
  • Seite 26 E1X13 - 26 -...
  • Seite 27 E1X13 Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEIL CARC. CON STATORE FRAME WITH STATOR CARC. CON ESTATOR CARC. AVEC STATOR GEHÄUSE MIT STATOR INDUTT. ROTANTE B9 B9 ROTATING INDUCT. INDUCT. ROTANTE B9 ROUE POLAIRE B9 DREHANKER B9 INDUTT.
  • Seite 28 E1X13 KE - 28 -...
  • Seite 29 E1X13 KE Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEIL CARC. CON STATORE FRAME WITH STATOR CARC. CON ESTATOR CARC. AVEC STATOR GEHÄUSE MIT STATOR INDUTT. ROTANTE B9 B9 ROTATING INDUCT. INDUCT. ROTANTE B9 ROUE POLAIRE B9 DREHANKER B9 INDUTT.
  • Seite 30: Konformitätserklärung

    AND INCORPORATION E INCORPORACIÓN ET CONSTITUTION UND EINGLIEDERUNG Il costruttore LINZ ELECTRIC Spa - Viale del The manufacturer LINZ ELECTRIC Spa - Viale El fabricante LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Le fabricant LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Der Hersteller LINZ ELECTRIC Spa - Viale del...
  • Seite 31 NOTE: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ - 31 -...
  • Seite 32 LINZ ELECTRIC Spa Società a Socio Unico Viale del Lavoro, 30 - 37040 Arcole (Vr) Italia Tel. +39 045 7639201 - Fax +39 045 7639202 www.linzelectric.com - info@linzelectric.com...

Diese Anleitung auch für:

E1x ke

Inhaltsverzeichnis