Sicherheitswarnsymbol: LESEN und BEACHTEN Sie alle Sicher- W arning Caution heitswarnsymbole in dieser Anleitung.......
Seite 4
Titel Sicherheit ……………………………………………………………. Warnsymbole “Warnung” und “Vorsicht” …………………… Warnhinweise ………………………………………………………. Symbole auf dem Messgerät ………………………………………. Symbole und Begriffe in der Anleitung …………………………… Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen sowie Zertifizierung ………………………………………………………. Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen ……………………….. Zertifizierung der Sicherheit ……………………………………….. Einleitung ……………………………………………………………. Auspacken und Prüfung ……………………………………………. Umgebungsbedingungen ……………………………………………...
Seite 5
Sicherheit Warnsymbole “ Warnung” und “ Vorsicht”: Warnsymbol “ Warnung” Hinweise mit der Kennzeichnung “ Warnung” bezeichnen gefährliche Bedin- gungen und Aktionen, die zu KÖ RPERVER- LETZUNGEN und sogar zum TODE führen können. Warnsymbol “ Vorsicht” Hinweise mit der Kennzeichnung “...
Seite 6
˙ Setzen Sie das Messgerät ausschließ lich zu den in dieser Anleitung genannten Zwecken ein, da andernfalls der integrierte Schutz beeinträchtigt werden kann. ˙ Verwenden Sie stets die richtigen Anschlüsse, Schalterpo- sitionen und Bereiche für die Messungen. ˙ Nehmen Sie keine Spannungsmessungen vor, wenn das Prüfkabel am A-Eingangsanschluss angeschlossen ist.
Vorsicht ˙ Nehmen Sie die Prüfkabel von den Prüfpunkten ab, bevor Sie die Position des Funktionsdrehschalters verändern. ˙ Schließ en Sie keine Spannungsquelle an, wenn der Funk- tionsdrehschalter sich in der PositionΩ/$ /mA /%/ Hz befindet. ˙ Setzen Sie das Messgerät keinen extremen Temperaturen und keiner hohen Luftfeuchtigkeit aus.
Symbole und Begriffe im Handbuch Symbole: : Vorsicht : Gefahr einer Beschädigung. Warnung : Bezeichnet gefährliche Bedingungen und Aktionen, die zu KÖ RPERVERLETZUNGEN und sogar zum TODE führen können. Vorsicht : Bezeichnet Bedingungen und Aktionen, die zu SCHÄ...
Seite 9
Ü BERSPANNUNGSKLASSE Ⅲ Geräte der Ü BERSPANNUNGSKLASSE Ⅲ sind Geräte in ortsfesten Einrichtungen. Hinweis: Hierzu zählen die Schalter in der ortsfesten Einrichtung sowie einige Geräte für den gewerblichen Einsatz mit dauerhafter Verbindung zur orts- festen Einrichtung. Ü BERSPANNUNGSKLASSE Ⅳ Geräte der Ü BERSPANNUNGSKLASSE Ⅳ sind für den Einsatz am ursprünglichen Ort der Einrichtungen vorgesehen.
VERSCHMUTZUNGSGRAD 2 In der Regel nur trockene, nicht leitende Verschmutzungen. Gelegentlich ist jedoch eine temporäre Leitfähigkeit aufgrund von Kondensation zu erwarten. VERSCHMUTZUNGSGRAD 3 Leitende Verschmutzungen bzw. trockene, nicht leitende Verschmutzungen, die aufgrund von Kondensation, wie zu erwarten, leitfähig werden. HINWEIS : Unter diesen Bedingungen ist das Gerät in der Regel gegen direktes Sonnenlicht, Niederschläge und maxi- malen Winddruck geschützt;...
Einleitung Auspacken und Prü fung Nach dem Auspacken des digitalen Multimeters prüfen Sie den Lieferumfang anhand der nachstehenden Aufstellung auf Vollständigkeit. 1. Digitales Multimeter 2. Prüfkabelset (ein schwarzes Kabel, ein rotes Kabel) 3. Bedienungsanleitung 4. Schutzholster Umgebungsbedingungen Die Sicherheit dieses Produkts wird unter den folgenden Bedingungen gewährleistet : 1.
Beschreibung des Messgeräts Abbildung der Vorderansicht 1. Vierstellige LCD-Anzeige (max. 4000) 2. Drucktasten für Funktionen 3. Drehschalter zum Ein- und Ausschalten der Netzstromver- sorgung sowie zur Auswahl einer Funktion 4. Eingangsklemme für die Strommessfunktion mit A und mA . 5. Eingangsklemme für alle Funktionen (AUSGENOMMEN die Strommessfunktionen mit A) 6.
Vornehmen einfacher Messungen Warnhinweise und Tipps zur Vorbereitung von Messungen : Beachten Sie die Regeln aus den Warnhinweisen (Warnung und Achtung) Wenn Sie die Testkabel mit dem zu prü fenden Gerät verbin- den, schließ en Sie zunächst das gemeinsame Prü fkabel (COM) an und dann erst das Strom fü...
Seite 14
Messen der Gleich-/Wechselspannung und der Frequenz Drücken Drücken Drücken Drücken...
Seite 15
Hinweis: Beim Messen der Spannung verhält sich das Mess- gerät wie eine Impedanz von 10MΩ, die parallel mit dem zu prüfenden Stromkreis geschaltet ist. Dieser Ladeeffekt von 10MΩ aus dem Messgerät kann zu Messfehlern (Ladeeffektfehlern) führen, insbesondere bei Stromkreisen mit hoher Impedanz. Beispiel: Ein Stromkreis mit einer Impedanz von 1,1MΩ...
Messen des Widerstands Trennen Schaltung ausschalten Hochspannungskon- densator entladen Vorsicht! Um eine Beschädigung des Messgeräts und des zu prü fenden Geräts zu vermeiden, schalten Sie vor dem Messen des Widerstands die Netzstromversorgung aus und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren. Hinweis : Das Messgerät gibt eine Leerlaufspannung von ≦...
Prü fen der Diode und der Durchgängigkeit Diode : Gut! Gut! Schlecht! Durchgängigkeit : Vorsicht! Schalten Sie bei der Schaltungsprüfung den Strom in der Schaltung aus und entladen Sie die Hochspannungskon- densatoren über eine geeignete Widerstandslast.
Seite 18
Hinweis : Ermitteln Sie anhand der Diodenprüfung, ob die Halbleiterverbindung gut oder schlecht ist. Zum Messen des Spannungsabfalls über der Halbleiterverbindung wird Strom durch die Verbindung geschickt. Bei einer guten Verbindung liegt in der Regel ein Spannungsabfall von 0,4 V bis 0,9 V vor. Messen des Stroms (DC mA, AC mA, DC A und AC A) und der Frequenz Trennen...
Seite 19
Vorsicht Um eine Beschädigung des Messgeräts und des zu prü fenden Geräts zu vermeiden, prü fen Sie vor dem Messen des Stroms die Sicherungen des Messgeräts. Verwenden Sie die richtigen Klemmen, Funktionen und Bereiche für die Messungen. Schalten Sie die Sonden unter keinen Umständen parallel zu einem Schaltkreis oder einer Komponente, wenn die Kabel mit den Stromanschlü...
Seite 20
Messen von Hz/min Drücken Drücken Hinweis: Verbinden Sie das rote Prüfkabel mit der Klemme “ VΩHz” und das schwarze Prüfkabel mit der Klemme “COM” Bringen Sie den Funktionsdrehschalter in die Position “Hz RPM” und messen Sie die Frequenz oder die Umdrehungen (min ) mit dem blauen Schalter (“blue key”).
Messen der Kapazität Vorsicht! Um eine Beschädigung des Messgeräts und des zu prü fenden Geräts zu vermeiden, schalten Sie vor dem Messen der Kapazität die Netzstromversorgung aus und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren. Stellen Sie mit der Gleichspannungsfunktion sicher, dass der Kondensator tatsächlich entladen ist.
Messen der Temperatur (nur bei Modell 106N) Entlüftungsleitung Sensor Typ K C115 Sensor Typ K C115 oder Rohr Vorsicht! Schließ en Sie den Sensor Typ K C115 (Perlensonde) nicht an Strom führende Schaltungen an.
Tastenfunktionen Funktionsbeschreibung Das Messgerät weist die folgenden Tastenfunktionen auf: Display Hold: Die Anzeige wird “eingefroren“. Min Max Hold: Der Höchst- bzw. Tiefstwert in der Anzeige wird gespeichert. Peak = : Der Spitzenwert in der Anzeige wird gespeichert. REL △ : Mit der REL-Taste können Sie die Anzeige auf Null zurückstellen und den angezeigten Messwert als Sollwert speichern.
APO (Auto Power Off) (Battery Saver): Wenn das Messgerät über einen Zeitraum von 30 Minuten nicht verwendet wird, geht das Gerät automatisch in den Stromsparmodus über und die Anzeige wird ausgeblendet. Wenn Sie eine Funktionstaste drücken oder den Drehschalter drehen, beginnt die Zeitdauer für die automatische Abschal- tung erneut.
Einsatz der Funktionstasten Manuelle oder automatische Bereichswahl Drücken Drücken Drücken Mindestens 1 Mindestens 1 Sekunde Mindestens 1 Sekunde Sekunde lang drücken lang drücken lang drücken Hinweis : Mit der Taste RANGE können Sie die manuelle Bereichswahl aktivieren und den Bereich ändern. Wenn Sie die Taste RANGE einmal drücken, wird die Anzeige RANGE ausgeschaltet.
Seite 26
MIN/MAX-Aufzeichnung Drücken Drücken Mindestens 1 Sekunde Mindestens 1 Sekunde lang drücken lang drücken Drücken Drücken Mindestens 1 Sekunde lang drücken Hinweis: Wenn Sie die Taste HOLD im Modus MIN/MAX drücken, werden die Maximal- und Minimalwerte im Mess- gerät nicht weiter aktualisiert. Falls der Modus HOLD für das Display im Modus MIN/MAX aktiviert wurde, geben Sie zunächst das Display frei und dann den Modus MIN/MAX.
REL △ Drücken Drücken Drücken Mindestens 1 Mindestens 1 Sekunde Sekunde lang drücken lang drücken Messwertspeicherung Drücken Drücken Hinweis : Mit der Taste HOLD können Sie den Haltemodus für das Display aktivieren und wieder deaktivieren. Wenn die Display-Hold-Funktion aktiv ist, steht die Funktion MAX/MIN nicht zur Verfügung.
Hintergrundbeleuchtung Drücken Drücken Hinweis : Mit der Taste Backlight schalten Sie die Beleuch- tung des Display ein und wieder aus. Automatische Abschaltung zur Batterieschonung Hinweis: Wenn das Messgerät länger als 30 Minuten nicht verwendet wird, schaltet das Gerät automatisch ab. In diesem Fall wird der LCD-Anzeigestatus des Messgeräts gespeichert.
Deaktivierung der automatischen Abschaltung Wartung Vorsicht! ˙ Reparieren Sie dieses Messgerät nicht selbst. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer instand gehalten werden können. Die Reparatur und die War- tung darf nur von Fachpersonal ausgefü hrt werden. ˙Das Nichteinhalten dieser Vorsichtsmaß nahme kann zu Beschädigungen am Messgerät und zu Kö...
Auswechseln der Sicherungen Beachten Sie beim Auswechseln der Sicherung die nachste- hende Abbildung. Vorsicht! ˙ Verwenden Sie zwei Sicherungen mit den angegebenen Werten für Stromstärke, Unterbrechung, Spannung und Geschwindigkeit (flink/träg). ˙ Sicherungs-Nennleistung: 1 A,600 V, flink 15 A, 600 V, flink Auswechseln der Batterie Beachten Sie beim Auswechseln der Batterie die nachste- hende Abbildung.
Seite 31
Fehlersuche Nehmen Sie eine Reparatur am Messgerät nur dann selbst vor, wenn Sie über die notwendige Qualifikation verfügen und zudem die relevanten Kalibrierungs-, Leistungsprüfungs- und Betriebsdaten besitzen. Grundlegende Fehlersuche Bei einem Ausfall des Messgeräts prüfen Sie zunächst die Batterien, die Batterieanschlüsse, die Sicherungen und die Prüfkabel.
Technische Daten Allgemeine technische Daten Anzeige : Die Flüssigkristallanzeige (LCD) umfasst eine Balkenanzeige mit 82 Segmenten. Der maximale Ablesewert beträgt 4000. Polaritätsanzeige : Automatisch, positiv impliziert, negativ indiziert. Bereichsü berschreitungsanzeige : “OL“ oder “-OL“ Anzeige “schwache Batterie” : “<” wird angezeigt, wenn die Batteriespannung unter die Betriebsspannung fällt.
Elektrische Daten Die Genauigkeit beträgt ± (% des Ablesewerts + Anzahl der Stellen) bei 23 ºC ± 5 ºC und einer relativen Luftfeuchtigkeit von unter 80 %. (1) DC V Genauigkeit Bereich 103N 105N/106N ±(0.3% + 2 stellen) ±(0.3% + 2 stellen) 400.0mV 4.000V ±(0.4% + 2 stellen)
Seite 34
Ü berspannungsschutz : 1000 V eff Eingangsimpedanz : 10 MΩ // kleiner als 100 pF. CMRR / NMRR: (Gleichtaktunterdrü ckungs-Verhältnis) (Normaltaktunterdrü ckungs-Verhältnis) : CMRR > 60 dB bei DC, 50 Hz / 60 Hz : CMRR > 100 dB bei DC, 50 Hz / 60 Hz NMRR >...
Seite 36
Bei Wechselstromumwandlungen werden Durchschnittsabtas- tungen vorgenommen; diese Umwandlungen werden mit dem Effektivwert des Sinuswelleneingangs kalibriert. Ü berlastschutz: 1 A, 600 V IR 10 KA Sicherung (Bussmann BBS-1 oder gleichwertig) für mA-Eingang (Größ e: 10,3 x 34,9 mm) 15 A, 600 V IR 100 KA Sicherung (Bussmann KTK 15 oder gleichwertig) für A-Eingang.
(6) Dioden- und Durchgängigkeitsprü fung Bereich Auflö sung Genauigkeit 1 mV ±(1.5% + 5 stellen)* * Bei 0,4 V bis 0,8 V Max. Prü fstrom : 1,5 mA Max. Leerlaufspannung : 3 V Ü berlastschutz : 600 V eff. Durchgängigkeit : Der eingebaute Hörmelder ertönt, wenn der Widerstand kleiner als etwa 30Ω...
Seite 38
(8) Kapazität Bereich Genauigkeit Überlastschutz ±(3.0% + 10 stellen) 4.000nF 40.00nF 400.0nF ±(2.0% + 8 stellen) 4.000µF 600V eff 40.00µF 400.0µF 4.000mF * ±(5.0% + 20 stellen) ** 40.00mF * * In diesen beiden Bereichen kann der Messwert innerhalb der technischen Daten ggf. schwanken. ** Messwert <...
Seite 39
(10) Temperatur (ºF); nur für 106N Temperatur Genauigkeit Überlastschutz -4F ~ 32F ±(2% + 8F) 33F ~ 212F ±(1% + 6F) 600V eff 213F ~ 932F ±(2% + 6F) ±(3% + 4F) 933F ~ 1472F...
Seite 40
(11) Peak Hold (Höchstwertspeicherung) Funktion Bereich Genauigkeit 400mV Nicht spezifiziert ±(1.5% + 300 ) 2* stellen ±(1.5% + 60 stellen 400V 1000V 400mV Nicht spezifiziert ±(1.5% + 300 stellen ) 2* ±(1.5% + 60 400V stellen 750V 40mA ±(3.0% + 60 stellen DCA / ACA 400mA 3*...
Seite 42
Africa RS Components SA P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 20 Indianapolis Street, Kyalami Business Park, Kyalami, Midrand, South Africa www.rs-components.com Asia RS Components Pte Ltd. 31 Tech Park Crescent Singapore 638040 www.rs-components.com China RS Components Ltd. Suite 23 A-C , East Sea Business Centre Phase 2 , No.