Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info @ promed.de
130 C
130 C
130 C
www.promed.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ProMed 2520

  • Seite 1 Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 info @ promed.de 130 C 130 C 130 C www.promed.de...
  • Seite 2 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’usow Gebruiksaanwijzing | | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje Руководство по эксплуатации Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre Manicure and pedicure care unit Appareil de soins de manucure et de pédicure Strumento per manicure e pedicure Aparato de manicura-pedicura Verzorgingsapparaat voor de manicure en pedicure...
  • Seite 3 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de US | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de Fax: +49 (0)8821/9621-21·...
  • Seite 5: Wichtige Hinweise

    nbetriebnaHMe Wichtige Hinweise: Netzkabel Buchse für Kabel Handstück Bitte achten Sie auf mindestens 2 - 3 mm Abstand zwischen Hand- Netzschalter (Ein/Aus) stückspitze und Schleifkörper. Vor dem Schleifkörperwechsel muss Drehzahlregler die Drehzahl auf Null reduziert werden. Bei Nichtbeachtung Spannring (Spannzange auf/zu) können erhebliche Schäden am Handstück auftreten.
  • Seite 6 Data kupna · Köpdatum · Ostopäivä · Apparatens benämning · Laitteen nimi Oznaczenie urzИdzenia 2520 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · ·...
  • Seite 7 Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. werden für Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder Vielen Dank für den Kauf des Promed 2520 Maniküre und Sachen, die sich aus Nichtbeachten, dieser Warnung ergeben. Pediküre Geräts. Dieses Gerät wurde entworfen und hergestellt, Das Gerät ist auch für Arbeiten im Bereich Nageltechnik und...
  • Seite 8 Geschwindigkeitsregulierung regeln Sie stufenlos die Drehzahl • Das Handstück darf nur mittels Wischdesinfektion desinfiziert des Schleifkörpers bis zu 20.000 U/min. Das Gerät besitzt werden. Rechts-/ Linkslaufeigenschaften (umschaltbar). Informationen über geeignete Desinfektionsmittel sowie geeignete Produkte können Sie bei Promed erhalten. • Die Schleifkörperaufnahme nimmt alle handelsüblichen Schleifkörper...
  • Seite 9 nbetriebnaHMe des erätes Bevor Sie das Gerät einschalten, müssen Sie die Drehzahl (Drehknopf (D)) auf Null regeln. Der Netzstecker ist als Trennvorrichtung gedacht. Stellen E Wählen Sie einen geeigneten Schleifkörper aus. Öffnen Sie die Sie sicher, dass der Netzstecker in einer leicht Spannzange indem Sie den Spannring (E) nach links drehen.
  • Seite 10 Gerät am Netzschalter (C) abzuschalten. G Regelung der Laufrichtung und Drehzahl: J Zum Lieferumfang des gehört ein Fußpedal. Promed 2520 Bei Verwendung des Fußpedals schließen Sie dieses an die 1. Wahl der Laufrichtung: Diese Wahl treffen Sie durch Betätigen des Kippschalters vorgesehene Anschlussbuchse „FOOT CONTROL“...
  • Seite 11 nbetriebnaHMe des erätes BEI FUNKTIONSSTÖRUNG • Überprüfen Sie die korrekte Stromzufuhr. • Kontrollieren Sie, ob das Handstück korrekt mit dem Gerät verbunden ist. • Kontrollieren Sie, ob das Gerät auf „on“ steht (die Kontroll- LED (I) muss grün leuchten). • Kontrollieren Sie, ob die Sicherung (J) noch intakt ist. Die Sicherung befindet sich auf der Gehäuserückseite.Vor dem Sicherungswechsel bitte unbedingt den Netzstecker ziehen.
  • Seite 12 Wechsel der Kohlebürsten Verschleiß an den Kugellagern führen. Halten Sie sich an Die Kohlebürsten des Handstückmotors sollten einmal pro die Sicherheitsgeschwindigkeit und die vorgeschriebenen Jahr von fachkundigem Servicepersonal bei Ihrem Händler Sicherheitsmaßnahmen des Herstellers. oder direkt bei gewechselt werden. Promed...
  • Seite 13 icHerHeitsvorscHriften Vor Inbetriebnahme bitte beachten: F. Spannungsversorgung des Gerätes: 115 V~ oder 230 V~. Das Gerät niemals in direktem Kontakt mit Feuer, Gas oder G. Schalten Sie das Gerät vor einem Schleifkörperwechsel ab. Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen,wie z. B. Herdplatten H.
  • Seite 14 icHerHeitsvorscHriften GEFAHR! • Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Aufsätze und • Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser oder anderen Zubehör. Flüssigkeiten direkt in Kontakt. • Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem das Stromkabel beschädigt wurde, das Gerät heruntergefallen ist, oder es mit •...
  • Seite 15 icHerHeitsvorscHriften • Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in Nähe von Elektrofachhandel). • offenen Gasflammen abstellen oder benutzen, damit das Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Gehäuse nicht schmilzt. Waschbeckens oder einer Badewanne auf, da die Gefahr •...
  • Seite 16 ervice ntsorGunG Ihre Kunden erwarten sicher ein professionelles Ergebnis Elektrowerkzeuge, Zubehör Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. von Ihnen. Dies ist nur mit einem Gerät in einwandfreiem Nur für EU-Länder: Zustand zu erzielen. Nutzen Sie deshalb unseren Service und Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! lassen Sie Ihr Gerät in regelmäßigen Abständen von unseren Gemäß...
  • Seite 17: Garantieleistungen

    Gerät mit komplett ausgefüllter Garantiekarte an den für Sie bei Eingriffen in das Gerät (z.B. Öffnen des Gerätegehäuses) zuständigen Kundendienst. Die Garantiekarte finden Sie am sowie bei Verwendung von Ersatzteilen, die von Promed Ende der Gebrauchsanweisung. nicht genehmigt wurden. Verschleißteile sind von der Garantie •...
  • Seite 18: Getting Started

    ettinG tarted Important Notes: Power cord Socket for the hand unit cable Please hold at least 2 - 3 mm distance between handpiece point On/off switch and drill bits. Speed controller Before drill bit changing, please reduce the rotation speed to zero. Tension ring (chuck open/closed) Otherwise the handpiece can be damaged.
  • Seite 19: Description Of The Unit

    Please keep this user manual in a safe place! Please read the user manual thoroughly before using We wish you a lot of enjoyment with your new Promed 2520 the appliance for the first time. unit. We would like to familiarize you with the unit in the following Thank you for purchasing the Promed 2520 manicure and sections.
  • Seite 20 • The unit, in combination with the grinding heads cause damage to your hand unit! Promed 2520 designed for this unit, is ideal for manicures, pedicures, and • File and sanding attachments are available from your local mobile pedicure services, as well as for nail techniques (nail specialist dealer or from directly.
  • Seite 21 PeratinG tHe unit Before you switch the unit on, you must set the rotating E Select a suitable grinding head. Open the chuck by turning the speed (rotary knob (D)) to zero. tension ring (E) anti-clockwise. Insert the grinding head into its The power plug is intended as a separator.
  • Seite 22 R = clockwise or L = counter-clockwise. J A foot pedal is included in the delivery con- Promed 2520 tents. When using the foot pedal, attach the pedal to its con- 2. Selecting the speed: The speed can be smoothly adjusted to the desired level by necting socket „FOOT CONTROL“...
  • Seite 23 PeratinG tHe unit IN CASES OF MALFUNCTIONING • Check that the power supply is correct. • Check whether the hand unit is connected correctly to the main unit. • Check whether the unit is switched „on“ (the green control LED (I) must be glowing). •...
  • Seite 24: M Aintenance Tips

    Their false usage may once a year by qualified service personnel, either via your dealer lead to excessive wear and tear in the ball bearings. Adhere directly. Promed to the safe speed and the safety measures stipulated by the manufacturer.
  • Seite 25: Safety Instructions

    afety instructions Please pay attention to the following before first time G. Switch the unit off before you change the grinding head. operation: H. Take every precaution possible to ensure that the unit does Never place the unit in direct contact with fire, gas, oxygen or not fall down or get damaged in any other way.
  • Seite 26 afety instructions DANGER! • Do not place the unit in direct contact with water or other when the unit has fallen down or when it has come in contact fluids. with water. • This unit is not designed to be used by people (including •...
  • Seite 27 afety instructions • Never let the unit come into contact with water. Use a moist • Do not store the unit near a wash basin or bath tub as there is cloth to clean the unit. Do not use solvents. the danger that the unit may fall or be pulled into the wash •...
  • Seite 28 ervice isPosal Your customers will definitely be expecting you to deliver a Power tools, accessories, and packaging should be recycled in professional result. This is only possible with an appliance that an environmentally suitable manner. Only for EU countries: is neither defect nor damaged. Therefore, take advantage of Do not dispose of power tools with the domestic waste! our service and have your appliance regularly examined by our In accordance with the European Directive 2002/96/EEC...
  • Seite 29: Warranty

    Promed. Parts subject to wear are exempt from the warranty. Appliance motors and mobile parts are not included in the warranty.
  • Seite 30: Avant La Mise En Service

    vant la Mise en service Instructions importantes : Cordon secteur Prise du câble de la poignée Veillez à respecter un écart minimum de 2 - 3 mm entre la pointe Interrupteur (marche/arrêt) de la poignée et l’embout. Réduire la vitesse de rotation à zéro Régulateur de vitesse avant de remplacer l’embout.
  • Seite 31 Merci d’avoir acheté l’appareil de manucure et pédicure présenter votre nouvel appareil. Avant la première utilisation, Promed 2520. Cet appareil a été conçu et fabriqué afin de veuillez lire ce mode d’emploi. garantir la qualité du traitement et peut aussi bien être utilisé par des professionnels qualifiés que par des personnes privées après...
  • Seite 32 20000 t/min. L‘appareil est doté d‘une fonction de Vous pouvez obtenir des informations concernant les désinfectants rotation droite/gauche commutable. adéquats ainsi que les produits adaptés auprès de Promed.
  • Seite 33 ’ ise en service de l aPPareil Avant d’allumer l’appareil, régler la vitesse (bouton E Sélectionner l‘embout adéquat. Ouvrir le mandrin en tournant la bague de serrage (E) vers la gauche. Insérer l‘embout de rotatif (D)) sur zéro. ponçage à l‘extrémité de la poignée dans le logement respectif. La fiche secteur sert de dispositif de coupure.
  • Seite 34 (C). ou L = rotation gauche. J L‘appareil est livré avec une pédale de Promed 2520 commande. Pour utiliser la pédale de commande, il faut 2. Sélection de la vitesse : Tourner le régulateur de vitesse (D) pour régler progressive- la brancher sur la prise de raccord marquée „FOOT...
  • Seite 35 ’ ise en service de l aPPareil EN CAS DE PANNE • Contrôler si l‘alimentation électrique est correcte. • Contrôler si la poignée est correctement raccordée à l‘appareil. • Contrôler si l‘appareil est sur „on“ (la DEL de contrôle (I) do- it s‘éclairer en vert).
  • Seite 36: Entretien

    Les balais de charbon du moteur de la poignée doivent être les roulements à billes. Respecter la vitesse de sécurité et les remplacés une fois par an par des techniciens de service de votre mesures de précaution prescrites par le constructeur. commerçant ou directement chez Promed...
  • Seite 37: C Onsignes De Sécurité

    onsiGnes de sécurité À tenir compte avant la mise en service : G. Éteindre l’appareil avant de remplacer un embout. Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec une flamme, H. Prendre les mesure requises pour éviter toute chute de la du gaz ou de l’oxygène, ainsi que tout objet chaud, par ex.
  • Seite 38 onsiGnes de sécurité DANGER ! • Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec de l’eau • Uniquement utiliser les embouts et accessoires recommandés ou tout autre liquide. par le constructeur. • Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon secteur est •...
  • Seite 39 onsiGnes de sécurité • Ne pas poser ou utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes, • Si le câble secteur de l’appareil est endommagé, il faut ni à proximité de flammes ouvertes, pour éviter que le boîtier absolument le remplacer (en vente dans le commerce spécialisé). fonde.
  • Seite 40: Mise Au Rebut

    ervice ise au rebut Vous clients attendent certainement un résultat professionnel Les outils électriques, les accessoires et emballage doivent être de votre part. Ceci n’est réalisable qu’avec un appareil dans recyclés de manière écophile. Uniquement pour les pays de l’UE : un état irréprochable.
  • Seite 41: P Restations De Garantie

    à la fin de ce manuel. ex. ouverture du boîtier), ainsi que d’utilisation de pièces • Sous réserve de modifications techniques et esthétiques, ainsi détachées non homologuées par Promed. Les pièces que modifications de l’équipement. d’usures sont exclues de la garantie. Le moteur de l’appareil...
  • Seite 42: Prima Della Messa In Funzione

    riMa della Messa in funzione Importante: Cavo di rete Presa per cavo impugnatura portautensile Mantenere una distanza di almeno 2 - 3 mm tra la punta Interruttore di rete (on/off) dell’impugnatura e l‘elemento levigante. Prima di procedere alla Regolatore del numero di giri sostituzione dell‘elemento levigante ridurre a zero il numero di giri.
  • Seite 43: Descrizione Dell'apparecchio

    Conservare accuratamente le istruzioni! Si prega di leggere accuratamente le istruzioni per Il nuovo Promed 2520 vi darà grandi soddisfazioni. l’uso, prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Quanto riportato qui di seguito ha lo scopo di farvi acquisire Grazie per aver acquistato l’apparecchio per manicure e...
  • Seite 44 • L’apparecchio , unitamente agli appositi elementi l’elemento levigante urti contro qualcosa, ciò, infatti, potrebbe Promed 2520 leviganti, si presta in modo particolare per manicure, pedicure storcere / sbilanciare lo stelo d’innesto, con conseguente e interventi podologici, anche in viaggio, risulta specificamente danneggiamento dell’impugnatura stessa!
  • Seite 45 ’ essa in funzione dell aPPareccHio Prima di accendere l’apparecchio, regolare il numero E Scegliere l’elemento levigante adatto. Aprire la pinza di giri (manopola (D)) su zero. portautensile, ruotando l’anello di serraggio (E) a sinistra. La spina è prevista come dispositivo staccabile. Inserire l’elemento levigante sul davanti dell’impugnatura Assicurarsi che la spina sia inserita in una presa nell’apposito alloggiamento.
  • Seite 46 (F); R = rotazione a destra o J Nella fornitura del L = rotazione a sinistra. è compreso un pedale. Promed 2520 In caso di utilizzo del pedale, inserirlo nell‘apposita pre- 2. Selezione della velocità: Ruotando l’apposito regolatore (D) si può impostare libera- sa “FOOT CONTROL”...
  • Seite 47 ’ essa in funzione dell aPPareccHio IN CASO DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO • Verificare che l’alimentazione elettrica sia corretta. • Controllare che l’impugnatura portautensile sia collegata correttamente all’apparecchio. • Controllare che l’apparecchio sia su „on“ (il LED di controllo (I) deve essere acceso ed emettere una luce verde). •...
  • Seite 48: C Onsigli Per La Manutenzione

    Si consiglia di sostituire le spazzole di carbone del motore Attenersi alla velocità e alle norme di sicurezza fissate dal dell‘impugnatura una volta all‘anno, l‘intervento va effettuato da produttore. personale specializzato del servizio di assistenza del proprio rivenditore di fiducia oppure direttamente dalla Promed...
  • Seite 49: Norme Di Sicurezza

    orMe di sicurezza Prima della messa in funzione tenere presente quanto F. Alimentazione elettrica dell’apparecchio: 115 V~ o 230 V~. segue: G. Prima di effettuare la sostituzione di un elemento levigante, Non mettere mai l’apparecchio a contatto diretto con fuoco, gas spegnere l’apparecchio.
  • Seite 50 orMe di sicurezza ATTENZIONE: PERICOLO ! • Non porre mai l’apparecchio a diretto contatto con l’acqua o • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è con altri liquidi. danneggiato, se l’apparecchio stesso è caduto o è entrato a contatto con l’acqua.
  • Seite 51 orMe di sicurezza • Non riporre l’apparecchio vicino a un lavabo o a una vasca fusione della struttura esterna. • Non mettere mai l’apparecchio a contatto con l’acqua. Per da bagno, perché sussiste il rischio che cada o ci finisca dentro. pulirlo utilizzare un panno umido.
  • Seite 52 ssistenza MaltiMento I vostri clienti si aspettano di certo da voi un risultato professionale Utensili elettrici, accessori e imballi devono essere raccolti per il e lo si può conseguire solo con un apparecchio in perfetto stato riciclo nel rispetto dell’ambiente. Solo per Paesi UE: d’uso.
  • Seite 53: Condizioni Di Garanzia

    • Salvo cambiamenti tecnici ed estetici, nonché modifiche della corrente inadeguata, rottura), di interventi sull’apparecchio o di dotazione. utilizzo di pezzi di ricambio non approvati da Promed. I pezzi usurati sono esclusi dalla garanzia. I motori dell’apparecchio e i pezzi mobili non sono coperti da garanzia.
  • Seite 54: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ntes de la Puesta en funcionaMiento Indicaciones importantes: Cable de red Zócalo de conexión para el cable del torno Por favor mantenga una distancia de seguridad mínima de Interruptor principal (Encendido/Apagado) 2 – 3 mm entre la punta del torno y el esmerilador.Antes de Regulador de la velocidad de giro cambiar de esmerilador es necesario reducir primeramente a Pinza portapiezas (abierta / cerrada)
  • Seite 55 Lea atentamente estas instrucciones. nforMacion del aParato Debe leer el manual de instrucciones con atención, Deseamos que su nuevo Promed 2520 le dé muchas antes de utilizar el aparato por primera vez. satisfacciones. A continuación deseamos que se familiarice Muchas gracias por la compra del aparato de manicura con el aparato.
  • Seite 56 , junto con los cabezales esmeriladores cabezales esmeriladores no entren en contacto con la superficie de Promed 2520 incluidos, ha sido diseñado para ser utilizado en la manicura, depósito, ya que de lo contrario existe el peligro de que la varilla sea pedicura y la pedicura móvil, pero especialmente en la técnica de...
  • Seite 57: P Uesta En Funcionamiento Del Aparato

    uesta en funcionaMiento del aParato Antes de conectar el aparato, debe bajar el número de portapiezas girando el anillo (E) hacia la izquierda. Introduzca revoluciones (botón giratorio (D)) a cero, poner en la el cabezal esmerilador en la pinza portapiezas situada en la posición “0”.
  • Seite 58 (F); R = Giro a la derecha / L = Giro a la izquierda. J El volumen de entrega del incluye un pedal. Promed 2520 Para utilizar el pedal debe conectarlo primeramente al 2. Ajuste de la velocidad de giro: La velocidad de giro puede ser ajustada sin escalonamientos zócalo de conexión para el cable del pedal previsto para...
  • Seite 59 uesta en funcionaMiento del aParato EN CASO DE FALLO • Compruebe el suministro de corriente. • Asegúrese de que el torno esté conectado al aparato debidamente. • Asegúrese de que el aparato se encuentre en “on” (el LED de control se enciende con luz verde). •...
  • Seite 60 Las escobillas de carbón del motor del torno deberían ser cam- en cuenta la velocidad de seguridad y las medidas de biadas una vez al año por el personal de servicio técnico o por seguridad prescritas por el fabricante. directamente. Promed...
  • Seite 61: Normas De Seguridad

    orMas de seGuridad Antes de la puesta en funcionamiento debería tener F. Alimentación de tensión eléctrica del aparato: 115 V~ ó 230 V~. en cuenta: G. Desconecte el aparato antes de un cambio de fresa. Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con H.
  • Seite 62 orMas de seGuridad ¡PELIGR0! • No ponga el aparato jamás directamente en contacto con • Utilice solamente guarnición y accesorios recomendados por agua u otros líquidos. el fabricante. • No use el aparato jamás si se ha dañado el cable eléctrico, •...
  • Seite 63 orMas de seGuridad • No colocar o utilizar el aparato sobre superficies muy • Si se ha llegado a dañar el cable de red, sustitúyalo en calientes o próximas a llamas de gas, para evitar que se cualquier caso por uno nuevo (se puede adquirir en el derrita la carcasa.
  • Seite 64: E Liminación De Residuos

    ervicio liMinación de residuos Seguro que sus clientes esperan de Ud. un resultado profesional. Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de ser Esto únicamente se puede conseguir con un aparato en correcto dirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. Solo para países de la UE: estado.
  • Seite 65 • ¡El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones por Promed. Las piezas desgastadas están excluidas de técnicas y ópticas, así como cambios de equipamiento!
  • Seite 66: Belangrijke Opmerkingen

    oor inGebruiknaMe Belangrijke opmerkingen: Netkabel Bus voor kabel handstuk Let a.u.b. op minimaal 2 – 3 mm afstand tussen de punt van het Netschakelaar (aan/uit) handstuk en slijpopzetstuk. Voor het verwisselen van de slijpopzet- Regelaar toerental stukken moet het toerental tot nul worden gereduceerd. Indien dit Spanring (spantang open/dicht) niet wordt nagekomen, kan aan het handstuk aanzienlijke schade Schakelaar draairichting, links-/ rechtsdraaiend...
  • Seite 67: Beschrijving Van Het Apparaat

    Het aPParaat Gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren! Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Promed 2520. voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt. Hieronder willen wij u vertrouwd maken met het apparaat. Lees Dank u voor de aanschaf van het Promed 2520 manicure/ a.u.b.
  • Seite 68 • Het handstuk mag alleen door schoonwrijven worden ontsmet rechts- als ook linksdraaiend (omschakelbaar). Nadere informatie over geschikte ontsmettingsmiddelen en producten is te verkrijgen bij Promed. • In de opname voor de slijpopzetstukken kunnen alle in de handel gebruikelijke slijpopzetstukken met een schacht in dentale...
  • Seite 69: I Ngebruikname Van Het Apparaat

    nGebruiknaMe van Het aPParaat Voordat u het apparaat inschakelt, moet u het toerental E Kies een geschikt slijpopzetstuk uit. Open de spantang door de (draaiknop (D)) op nul zetten. spanring (E) naar links te draaien. Plaats het slijpopzetstuk voor De stekker is als scheiding bedoeld. Verzeker u ervan, dat aan het handstuk in de opname voor de slijpopzetstukken.
  • Seite 70 J Bij de leveromvang van de hoort een voetpe- 2. Keuze van de snelheid: Promed 2520 Door het draaien van de regelaar voor het toerental (D) daal. Bij gebruik van het voetpedaal sluit u deze aan de hier- kan het toerental traploos op de gewenste waarde worden voor bestemde aansluitingsbus “FOOT CONTROL”...
  • Seite 71 nGebruiknaMe van Het aPParaat IN GEVAL VAN FUNCTIESTORINGEN • Controleer de correcte stroomtoevoer • Controleer, of het handstuk correct met het apparaat is ver- bonden. • Controleer, of het apparaat op “on” staat (de controle-LED (I) moet groen branden). • Controleer, of de zekering (J) nog intact is. De zekering van het apparaat bevindt zicht aan de achterkant van het apparaat.
  • Seite 72 Dit foutief gebruik kan tot bovenmatig hoge slijtage van de De koolborstels van de motor van het handstuk moeten één keer kogellagers leiden. Houdt u aan de veiligheidssnelheid en de per jaar door vakkundig servicepersoneel bij uw dealer of direct voorgeschreven veiligheidsvoorschriften van de fabrikant. worden vervangen. Promed...
  • Seite 73 eiliGHeidsvoorscHriften Voor ingebruikname a.u.b. nakomen: F. Voedingsspanning van het apparaat: 115 V~ of 230 V~. Het apparaat nooit in direct contact met vuur , gas of zuurstof, G. Schakel het apparaat voor het verwisselen van een alsmede hete voorwerpen zoals bijv. kookplaten brengen. slijpopzetstuk uit.
  • Seite 74 eiliGHeidsvoorscHriften GEVAAR! • Breng het apparaat nooit in direct contact met water of Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde opzetstukken andere vloeistoffen. en accessoires. • Gebruik het apparaat nooit als de stroomkabel is beschadigd, • Het apparaat nooit in een natte of vochtige omgeving plaatsen of gebruiken.
  • Seite 75 eiliGHeidsvoorscHriften daarom buiten de reikwijdte van kinderen gebruiken en • Indien de netkabel is beschadigd, moet deze in ieder geval bewaren. door een nieuwe worden vervangen. (in de vakhandel • Het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van verkrijgbaar).
  • Seite 76 ervice fvalverWijderinG Uw klanten verwachten van u een professioneel resultaat. Dit Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen kan alleen worden bereikt met een apparaat, dat zich in een moeten milieuvriendelijk worden verwijderd. Alleen voor EU-landen: onberispelijke staat bevindt. Maak daarom gebruik van onze Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil! service en laat uw apparaat op regelmatige tijdstippen door In overeenstemming met de Europese richtlijn...
  • Seite 77: Garantiebepalingen

    Promed zijn • Technische en optische veranderingen alsmede veranderingen goedgekeurd. Aan slijtage onderhevige onderdelen zijn van van de uitrusting zijn voorbehouden! de garantie uitgesloten.
  • Seite 78 д о введения Прибора в эксПлуатацию Сетевой кабель Важные указания: B Гнездо подключения кабеля рукояти Обратите внимание на то, чтобы между наконечником рукояти для Сетевой выключатель (ВКЛ/ВЫКЛ) держания прибора в руке и шлифовальной насадкой оставался D Регулятор частоты вращения зазор не менее 2 - 3 мм. Перед заменой шлифовальной насадки Зажимное...
  • Seite 79 использования прибора внимательно Желаем много радости при пользовании Вашим новым прибором Promed 2520. В дальнейшем мы хотим ознакомить Вас с прибором. прочитайте инструкцию по применению. Благодарим вас за приобретение маникюрно-педикюрного прибора До первого использования прибора внимательно прочитайте Promed 2520. Этот прибор был разработан и произведен для того, инструкцию...
  • Seite 80 средства Вы сможете приобрести в · В приборе Promed 2520 используется высокомощный мотор с специализированных торговых пунктах Вашего региона или через охлаждением воздушным путём. При помощи электронного регулятора местного торгового представителя фирмы Promed. · Чтобы гарантировать гигиеничность работы, абразивные инструменты...
  • Seite 81 в вод Прибора в эксПлуатацию Перед включением прибора установите число оборотов E Выберите подходящую шлифовальную насадку. Откройте цанговый прибора на значение, равное 0 при помощи регулятора (D). зажим, вращая быстроразжимное соединение (E) налево. Вставьте Штекер сетевого кабеля используется и как разъединительное шлифовальную...
  • Seite 82 прибор при помощи сетевого переключателя (C). R = вращение вправо или L = вращение влево. 2. Выбор скорости вращения: В объем поставки прибора Promed 2520 входит ножная педаль. Вращением регулятора частоты вращения (D) плавно регулируется При использовании ножной педали вставьте разъём кабеля в...
  • Seite 83 в вод Прибора в эксПлуатацию ПРИ НЕПРАВИЛЬНОМ СРАБАТЫВАНИИ · Перепроверьте подачу электропитания. · Проверьте правильность соединения рукояти с прибором. · Проверьте, установлен ли прибор в режим „ON“ (контрольная лампочка (I) должна загореться зеленым светом). · Проверьте исправность предохранителя (J). Предохранитель для защиты прибора находится на обратной стороне...
  • Seite 84 неправильное обхождение с прибором может привести к Угольные щетки мотора рукояти должны заменяться раз в год повышенному износу шарикоподшипников. Соблюдайте квалифицированными сотрудниками сервисной службы Вашего указанные изготовителем значения безопасной частоты вращения торгового представителя или непосредственно на фирме Promed. и предписанные им меры предосторожности.
  • Seite 85 П редПисания По технике безоПасности До начала эксплуатации прибора соблюдайте следующие D. Выключайте прибор для изменения направления вращения. правила: E. Перед включением прибора установите число оборотов прибора на значение 0 при помощи регулятора (E). Избегайте всяческих контактов прибора с огнём, газообразными веществами, кислородом, а...
  • Seite 86 П редПисания По технике безоПасности ОПАСНОСТЬ! · Используйте только допущенные к использованию изготовителем · Не допускайте возникновения прямых контактов прибора с водой насадки и принадлежности. или с другими жидкостями. · Никогда не используйте прибор в случаях повреждения сетевого · Прибор ни в коем случае не помещать в мокрую или кабеля, если...
  • Seite 87 П редПисания По технике безоПасности хранить в недоступных для детей местах. · Если сетевой кабель прибора повреждён, его в любом случае · Прибор не следует ставить на горячие поверхности или подносить следует заменить на новый. (Имеется в наличии в магазинах, близко...
  • Seite 88 с у ервисная служба тилизация Ваши клиенты ожидают от Вас профессиональных результатов. Электроинструменты, арматура и упаковка должны быть Их можно добиться только в случае, если прибор находится в утилизированы не загрязняющим окружающую среду способом. Только для стран ЕС: безупречном состоянии. Обращайтесь поэтому в наш сервисный центр...
  • Seite 89 поломке), при разборке аппарата (например, при вскрытии талон находится в конце инструкции по применению. корпуса прибора), а также при использовании запасных частей, · Возможны изменения в техническом исполнении и изменения не разрешённых к использованию фирмой Promed. Изношенные внешнего вида, а также изменения в комплектации!
  • Seite 90: P Rzed Uruchomieniem Urządzenia

    rzed uruchomieniem urządzenia A Kabel sieciowy Ważne wskazówki: B Gniazdo i kabel uchwytu Zwracać należy uwagę na co najmniej 2-3 milimetrowy odstęppomiędzy C Wyłącznik sieciowy (włączanie/wyłączanie) wierzchołkiem uchwytu i materiałem ściernym. Przed wymianą D Regulator liczby obrotów materiału ściernego liczbę obrotów zredukować należy do zera. Pierścień...
  • Seite 91 Urządzenie nadaje się także do prac z zakresu zagadnień technicznej przeczytanie instrukcji. pielęgnacji paznokci, projektowania i formy paznokci, jak również do Dziękujemy za zakup urządzenia do manicure i pedicure Promed 2520. korzystania z wszelkich w tym zakresie używanych materiałów takich jak Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane dla np.
  • Seite 92 110 V - w położeniu 110 V (K2). trzonka/ trzpienia rzędu 36 mm! W chwili odkładania uchwytu zwracać • Urządzenie firmy Promed 2520 wraz z przewidzianymi materiałami należy koniecznie uwagę na to, by materiał ścierny nie zetknął się ściernymi nadaje się doskonale do manicure, pedicure oraz pielęgnacji z przedmiotami z otoczenia.
  • Seite 93: U Ruchomienie Urządzenia

    ruchomienie urządzenia Przed włączeniem urządzenia liczbę obrotów (pokrętło (D)) Wybrać odpowiedni materiał ścierny. Otworzyć tuleję zaciskową wyregulować należy na wartość zero. obracając pierścień zaciskowy (E) w lewo. Włożyć materiał ścierny Wtyczka sieciowa zaprojektowana została w formie odłącznika. z przodu uchwytu do elementu ustalającego (materiału ściernego). Należy się...
  • Seite 94 L = kierunek obrotów w lewo. sieciowego (C). Wybór prędkości obrotów: Do zakresu dostawy urządzenia Promed 2520 należy pedał nożny. W przypadku używania pedału nożnego należy go podłączyć do Obracając regulator liczby obrotów (D) nastawiać można bezstopniowo liczbę obrotów na wybraną wartość.
  • Seite 95 ruchomienie urządzenia W PRZYPADKU ZAKŁÓCEŃ DZIAŁANIA • Sprawdzić dopływ prądu elektrycznego. • Sprawdzić, uchwyt połączony jest dokładnie urządzeniem. • Sprawdzić, czy urządzenie nastawione jest na opcję “on” (lampka kontrolna LED (I) powinna świecić w kolorze zielonym). • Sprawdzić, czy bezpiecznik (J) jest sprawny. Bezpiecznik urządzenia znajduje się...
  • Seite 96 Utrzymywać należy bezpieczną prędkość Wymiana szczotek węglowych obrotową urządzenia, przestrzegać należy też przepisowych Szczotki węglowe silnika uchwytu należy wymieniać raz w roku. środków bezpieczeństwa podanych przez producenta. Wymiany dokonywać powinien personel fachowy w Państwa punkcie serwisowym lub personel bezpośrednio w firmie Promed.
  • Seite 97: P Rzepisy Bezpieczeństwa

    rzePisy bezPieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę na następujące F. Napięcie zasilania urządzenia wynosić powinno: 115 V~ lub 230 V~. czynniki: G. Przed zmianą materiału ściernego urządzenie należy wyłączyć. Urządzenie nie powinno stykać się bezpośrednio z ogniem, gazem lub H. Korzystać należy z wszelkich środków chroniących uchwyt przed tlenem, a także z gorącymi przedmiotami takimi jak np.
  • Seite 98 rzePisy bezPieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! przez producenta. • Strzec należy urządzenia przed bezpośrednim kontaktem/zetknięciem • Urządzenia nie należy używać w przypadku uszkodzenia kabla z wodą i innymi płynami. prądowego, po upadku urządzenia z wysokości lub w sytuacji, gdy • Urządzenia nie należy przechowywać w miejscach mokrych zetknęło się...
  • Seite 99 rzePisy bezPieczeństwa niedostępnych dla dzieci. • W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego urządzenia należy • Urządzenia nie należy odkładać na powierzchnie gorące lub w pobliżu natychmiast wymienić go na nowy. Nowe kable otrzymać można w otwartego płomienia (np. gazowego), nie należy go też w pobliżu tych sklepie z artykułami elektrycznymi.
  • Seite 100 erwis suwanie zbędnych urządzeń Państwa klienci oczekują profesjonalnego wyniku pracy. Wynik Zużyte urządzenia elektryczne, oprzyrządowanie i opakowania należy przekazywać do ośrodków powtórnego przetwarzania surowców zgodnie z taki osiągnąć można wyłącznie z pomocą urządzenia technicznie zasadami ochrony środowiska naturalnego. sprawnego. W tym celu należy korzystać z naszego serwisu przekazując Wyłącznie dla krajów Unii Europejskiej: urządzenie w regularnych odstępach czasu do kontroli przez naszych Urządzeń...
  • Seite 101 • Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i optycznych, a urządzenia (na przykład otworzenie obudowy), a także w przypadku także do wprowadzania zmiany wyposażenia przedmiotowego używania nieoryginalnych części zamiennych niezatwierdzonych urządzenia! przez firmę Promed. Gwarancją nie obejmuje się części...
  • Seite 102: F Öre Idrifttagningen

    öre idrifttaGninGen Viktiga hänvisningar: Nätkabel Uttag för skaftets kabel Respektera ett avstånd på minst 2 - 3 mm mellan skaftets spets och Strömbrytare (På/Från) slipkroppen. Innan slipkroppen byts ut, måste varvtalet reduceras Varvtalsreglage till noll. När detta icke beaktas, kan det uppstå omfattande skador Spännring (spännlås öppna/stänga) på...
  • Seite 103: Beskrivning Av Apparaten

    Förvara anvisningen sorgfälligt! Läs noggrant igenom bruksanvisningen, innan du Vi önskar dig mycket glädje med din nya Promed 2520. I det använder apparaten den första gången. som följer önskar vi göra dig förtrogen med apparaten. Innan Tack för...
  • Seite 104 • Slipkroppsinsatserna kan erhållas hos den lokala fackhandeln apparaten för manikyr, pedikyr och mobil fotvård, eller hos Promed 2520 Promed men speciellt för att användas inom nageltekniken (nageldesign). • För att vara säker på att arbeta hygieniskt, måste slipkropparna • För används en luftkyld högprestationsmotor.
  • Seite 105: I Drifttagning Av Apparaten

    drifttaGninG av aPParaten Innan du kopplar in apparaten, måste du ställa in E Välj ut en passande slipkropp. Öppna spännlåset genom varvtalet (vridknapp (D)) på Noll. att vrida spännringen (E) åt vänster. Sätt in slipkroppen i Nätstickkontakten är tänkt användas slipkroppsfästet framtill på...
  • Seite 106 Valet av rotationsriktningen görs med hjälp av vippkon- apparaten med strömbrytaren (C). takten (F); R = högerrotation eller L = vänsterrotation. J En fotpedal medföljer leveransen av Promed 2520. När 2. Val av hastigheten: Genom att vrida varvtalsreglaget (D) kan varvtalet ställas in fotpedalen används, anslut den till det därför avsedda anslut-...
  • Seite 107 drifttaGninG av aPParaten VID FUNKTIONSSTÖRNING • Kontrollera, att strömtillförseln sker korrekt. • Kontrollera, att skaftet är korrekt förbundet med apparaten. • Kontrollera, att apparaten står på „on“ (kontroll-LED (I) måste lysa grönt). • Kontrollera, att säkringen (J) fortfarande är intakt. Appara- tens säkring befinner sig på...
  • Seite 108 Sådana Skaftmotorns kolborstar ska bytas ut en gång per år av sakkunnig felaktiga handlingar kar orsaka kraftigt slitage av kullagren. servicepersonal hos din handlare eller direkt hos Promed Respektera säkerhetshastigheten och de säkerhetsåtgärder som har föreskrivits av tillverkaren.
  • Seite 109 äkerHetsföreskrifter Innan apparaten tas i bruk, observera: G. Stäng av apparaten, innan slipkroppen byts ut. Aldrig låta apparaten komma i direkt kontakt med eld, gas eller H. Ta alla möjliga åtgärder, för att undvika att handdelen faller syre, liksom inte heller med heta föremål, som t.ex. kokplattor. ner eller skadas på...
  • Seite 110 äkerHetsföreskrifter FARA! • Låt aldrig apparaten komma i direkt kontakt med vatten eller • Använd aldrig apparaten, när elkabeln har skadats, när andra vätskor. apparaten har fallit ned eller när den har kommit i kontakt med vatten. • Aldrig placera eller använda apparaten i en våt eller fuktig omgivning.
  • Seite 111 äkerHetsföreskrifter • Förvara inte apparaten i närheten av ett tvättställ eller ett • Låt aldrig apparaten komma i kontakt med vatten. För rengöringen av apparaten, använd en fuktig trasa. Använd badkar, eftersom det finns risk för att det kan trilla ned eller inga lösningsmedel.
  • Seite 112 ervice vfallsHanterinG Dina kunder förväntar sig säkert ett professionellt resultat från Elverktyg, tillbehör och förpackningar ska tillföras en miljövänlig dig. Detta kan endast uppnås med en apparat som befinner återvinning. Endast för EG-länder: sig i ett oklanderligt skick. Utnyttja därför vår service och låt Kasta inte elverktyg i hushållssoporna! Enligt det våra specialister kontrollera din apparat regelbundet.
  • Seite 113 (t.ex. när apparatens hölje • Under förbehåll för tekniska och optiska ändringar, samt öppnas) samt när reservdelar som inte har godkänts av ändringar av utrustningen! Promed används. Slitagedelar är uteslutna från garantin. Apparatmotorer och rörliga delar täcks inte av garantin.
  • Seite 114: E Nnen Käyttöönottoa

    nnen käyttöönottoa Tärkeitä ohjeita: Verkkojohto Liitäntä kahvan johdolle Varmista, että kahvan kärjen ja hiomapään väli on vähintään Pääkytkin (PÄÄLLE/POIS) 2 - 3 mm. Ennen hiomapään vaihtoa kierrosluvun on oltava nolla. Kierrosluvun säädin Noudattamatta jättäminen voi vaurioittaa kahvaa. Kiristysrengas (istukka kiinni/auki) Pyörimissuunnan säädin, vasemmalle/oikealle G Liitäntä...
  • Seite 115 Säilytä ohje huolellisesti! Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta Toivomme, että sinulla on paljon iloa uudesta Promed 2520:sta. ensimmäisen kerran. Seuraavassa esittelemme sinulle laitteen. käyttöohje Kiitos, että ostit Promed 2520 manikyyri- ja pedikyyrilaitteen.
  • Seite 116 • Laite soveltuu hiomapäidensä ansiosta erino- Epätasapainossa oleva hiomapää voi vaurioittaa kahvan! Promed 2520 maisesti manikyyriin, pedikyyriin ja liikkuvaan jalkojen hoi- • Erilaisia hiomapäitä voit ostaa paikallisista erikoisliikkeistä toon ja erityisesti kynsitekniikan (kynsimuotoilu) käyttöön.
  • Seite 117: L Aitteen Käyttöönotto

    aitteen käyttöönotto Ennen kuin käynnistät laitteen, kierrosluku (kiertonappi (D)) E Valitse sopiva hiomapää. Avaa istukka kiertämällä on asetettava nollaan. kiristysrengasta (E) vasemmalle. Aseta hiomapää kahvan Verkkopistoke on tarkoitettu erotinlaitteeksi. Varmista, etuosassa olevaan hiomapään liittimeen. Kiristä istukkaa että verkkopistoke on pistetty kevyesti saatavilla olevaan kiertämällä...
  • Seite 118 „0“, tai että laite on sammutettu virtakytkimestä (C). R = Oikealle tai L = Vasemmalle. J Laitteen toimituskokoonpanoon kuuluu jalkaped- Promed 2520 aali. Kun haluat käyttää jalkapedaalia, liitä se sille tarkoitettuun 2. Nopeuden valinta: Kääntämällä kierrosluvun säädintä (D) voit säätää käyntino- liitäntäpistokkeeseen „FOOT CONTROL“...
  • Seite 119 aitteen käyttöönotto TOIMINTAHÄIRIÖIDEN ILMETESSÄ • Tarkista oikea virransyöttö. • Tarkista, että kahva on liitetty laitteeseen oikein. • Tarkista, että laite on päällä (LED-merkkivalo palaa vihreänä). • Tarkista, että sulake (J) on vahingoittumaton. Laitteen sulake löytyy kotelon takapuolelta. Ennen sulakkeen vaihtoa pistoke on ehdottomasti vedettävä pistorasiasta. Ruuvaa sulakkeen pidike auki ruuvimeisselillä...
  • Seite 120 oito oHjeita A. Pidä käsiosan sisäosa, siten kuin se on mahdollista, vapaana D. Älä anna käsiosan saada voimakkaita tönäisyjä, sillä pölystä ja hiontajäämistä. kuulalaakeri voi siten vaurioitua. Jos käsiosa on pudonnut B. Poista lika ulkoa käsiosasta alkoholilla kostutetulla liinalla ja sinulta, tarkasta, onko hiomapää...
  • Seite 121 urvallisuusMääräykset Huomioi ennen käyttöönottoa: Älä päästä laitetta koskaan suoraan kosketukseen tulen, kaasun F. Laitteen jännitteensyöttö: 115 V~ tai 230 V~. tai hapon kanssa äläkä kuumien esineiden, kuten esim. lieden G. Sammuta laite ennen hiomapään vaihtamista. H. Huolehdi kaikista varotoimenpiteistä, jottei käsiosa putoaisi levyjen kanssa.
  • Seite 122 urvallisuusMääräykset VAARA! • Älä koskaan anna laitteesi joutua suoraan kosketukseen • Älä koskaan käytä laitetta sen jälkeen, kun virtajohto on veden tai muiden nesteiden kanssa. vaurioitunut, laite on pudonnut tai se on joutunut kosketuksiin veden kanssa. • Älä koskaan säilytä tai käytä laitetta kosteas sa tai märässä...
  • Seite 123 urvallisuusMääräykset • Älä säilytä laitetta pesualtaan tai ammeen lähellä, • Älä anna laitteen koskaan joutua kosketuksiin veden kanssa. Käytä laitteen puhdistukseen kosteita liinoja. Älä käytä koska vaarana on laitteen putoaminen altaaseen tai liuotinaineita. ammeeseen. • Älä kanna tai vedä laitetta koskaan verkkojohdon viereen. Vedä...
  • Seite 124 uolto ävittäMinen Asiakkaasi odottavat sinulta varmasti ammattimaista tulosta. Sähkölaitteet, varusteet pakkaukset vietävä Se saavutetaan vain, kun laite on moitteettomassa kunnossa. ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Vain EU-maissa: Hyödynnä siksi huoltopalveluamme, anna meidän Älä heitä sähkölaitettasi talousjätteeseen! Sähkö- ja ammattilaistemme tarkastaa laitteesi säännöllisin väliajoin. Lähetä elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/ETY laitteesi viimeistään 12 kuukauden kuluttua asiakaspalveluumme.
  • Seite 125 (esim. liitetään sopimattomiin virtalähteisiin, rikkoutuessa), kun laitteen sisään tunkeudutaan (esim. laitteen kotelo avaamalla) sekä käytettäessä varaosia, joille Promed ei ole antanut lupaa. Kuluneet osat jäävät takuun ulkopuolelle. Laitteen moottorit ja liikkuvat osat eivät kuulu takuuseen. • Takuuaika alkaa ostopäivästä. Takuuetuuden saamisella...
  • Seite 126 rläuterunG der yMbole xPlanation for tHe syMbols Symbol for protection class I appliances Symbol für Geräte der Schutzklasse I Das Symbol entspricht dem Symbol 5019 der Vorschrift The symbol corresponds to the symbol 5019 of the IEC 60417 standard. All conductive housing parts in the IEC 60417.
  • Seite 127 xPlication des syMboles PieGazione dei siMboli xPlicación de los síMbolos Símbolo para aparatos de la clase de protección I Simbolo per apparecchi della classe di protezione I Symbole pour les appareils de la classe de protection I Simbolo corrispondente al 5019 della norma IEC 60417. El símbolo indicado es el símbolo IEC número 5019 según la Le symbole correspond au symbole 5019 de la norme norma IEC 60417.
  • Seite 128 | о erklarinG van de syMbolen бъяснение символов Symbool voor apparaten met beschermingsniveau I Символ для приборов с классом защиты I Het symbool komt overeen met symbool 5019 van de norm Символ соответствует символу 5019 нормы IEC 60417. IEC 60417. Bij het apparaat zijn alle geleidende onderdelen На...
  • Seite 129 örklarinG av syMbolerna erkkien selitykset yjaŚnienie symboli Merkki suojausluokan I laitteille Symbol för apparater av kapslingsklass I Symbol urządzeń I klasy ochronnej Symbolen överensstämmer med symbolen 5019 i föreskriften Symboli vastaa määräyksen IEC 60417 symbolia 5019. Symbol urządzenia odpowiada symbolowi 5019 zgodnie z Laitteen kaikki sähköä...
  • Seite 130 ce-r | ce-d icHtlinien irectives irectives irettive irectrices D | CE-RICHTLINIEN US | CE-DIRETIVES FR | DIRECTIVES CE IT | DIRETTIVE CE ES | DIRECTIVAS CE Das Gerät ist funkentstört nach The appliance is equipped with Cet appareil est antiparasité L’apparecchio è...
  • Seite 131 Dyrektywy CE ce-r Соответствие директивам EC ce | d icHtlinien irettive irectrices NL | CE-RICHTLIJNEN SE | CE-DIREKTIV FI | CE-DIREKTIIVIT RU | ДИРЕКТИВЫ ЕС PL |DYREKTYWY-CE Het apparaat is ontstoord volgens Apparaten är radioavstörd enligt Laite on radiohäirintäestetty Urządzenie Przedmiotowe urządzenie Прибор...
  • Seite 132 ecHniscHe aten ecHnical Pecifications aractéristiques ati tecnici atos técnicos Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Pflegegerät zur Maniküre und Appareil de soins de manucure et Manicure and pedicure unit apparecchio per manicure e pedicure Aparato para los cuidados de pédicure Pediküre...
  • Seite 133 Технические данные| Dane techniczne ecHniscHe GeGevens ekniska sPecifikationer ekniset tiedot Type apparaat: Typ urządzenia: Тип прибора: Apparattyp: Laitetyyppi: Verzorgingsapparaat voor de Urządzenie pielęgnacyjne do zabiegów Vårdapparat för manikyr och Käsien- ja jalkojenhoitolaite Прибор для ухода за ногтями рук и manicure en pedicure manicure i pedicure pedikyr Kierrosluku:...
  • Seite 134 ransPort aGer etriebsbedinGunGen ransPort storaGe oPeratinG conditions onditions de transPort stockaGe service ondizioni di trasPorto stoc caGGio funzionaMento ondiciones de funcionaMiento transPorte alMacenaje Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Seite 135 | у ransPort oPslaG GebruiksvoorWaarden arunki transPortu словия трансПортировки складирования условия эксПлуатации składoWania eksPloatacji rav anGående transPort laGrinG drift uljetus varastointi käyttöolosuHteet Transport alleen in de originele Transporteras endast i Kuljeta vain alkuperäispak- Transport wyłącznie w opakowaniu Перевозку прибора производить verpakking.
  • Seite 136: N Otizen | N Otes

    otizen otes...
  • Seite 137 otizen otes...
  • Seite 138 otizen otes...

Inhaltsverzeichnis