Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CON-TEC C-500 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C-500:

Werbung

TEC
CON
C–500
FAHRRADCOMPUTER / BIKE COMPUTER
DEUTSCH
ENGLISCH
FRENCH
NETHERLANDS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CON-TEC C-500

  • Seite 1 C–500 FAHRRADCOMPUTER / BIKE COMPUTER DEUTSCH ENGLISCH FRENCH NETHERLANDS...
  • Seite 2 oder...
  • Seite 3 oder...
  • Seite 4 90°...
  • Seite 10 Max. 5 mm...
  • Seite 12 MODE/RESET • Zum Abrufen der Funktionen. • Om functies op te roepen. • Zurücksetzen der Funktionen • Nulstelling (0) van de functies (Tageskilometer) und (dagafstand) en (dag-fi etstijd). (Tagesfahrzeit) auf Null. • Hitta funktioner. • Nollsträllning af (trippmätere) • To retrieve the functions. •...
  • Seite 13 Functions Funktionen Funzioni Funktioner Functies GB US Trip distance Tageskilometer Dist. giornaliera Tripp km mätare Dagafstand Ride time Tempo percorso Tripp Tid mätare Rit-tijd Tagesfahrzeit Total distance Distanza totale Total distans Totaal afstand Gesamtkilometer Clock Orologio Klocka Klok Uhrzeit KMH / MPH Speed Velocità...
  • Seite 14 Grundeinstellungen · Basic settings · Réglages de base >3 sec. SET-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten bis die Funktion SIZE in der Anzeige erscheint. (SET OPEN blinkt). Hold down SET button for 3 seconds until the SIZE function appears on the display. (SET OPEN flashes).
  • Seite 15 Grundinställningar · Configurações base · Podstawowe ustawienia >3 sec. SET-toets 3 seconden ingedrukt houden tot de functie SIZE in het display verschijnt. (SET OPEN knippert). Håll SET-knappen intryckt i 3 sekunder tills funktionen SIZE visas på displayen. (SET OPEN blinkar). CLOSE Manter o botão SET premido durante 3 segundos até...
  • Seite 16 Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota • Mit MODE-Taste zu SIZE wechseln. • SET-Taste kurz drücken, die erste Ziffer zur Eingabe blinkt. SIZE • Mit RESET-Taste Wert einstellen, mit MODE-Taste zur nächsten Stelle wechseln. 2155 •...
  • Seite 17 Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła • Met de MODE-toets naar SIZE gaan. • De SET-toets kort indrukken, het eerste cijfer van de instelling knippert. SIZE • Met de RESET-toets de waarde ingeven, met de MODE-toets naar de volgende positie gaan.
  • Seite 18 Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota • Aus Tabelle C „Wheel Size Chart“ (s. nächste Seite) den Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert ermitteln. Diesen Wert eingeben. SIZE • Alternativ: WS berechnen/ermitteln (Tab. A oder Tab. B) •...
  • Seite 19 Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła • In Tabel C “Wheel Size Chart” (zie volgende pagina) de met uw wielmaat overeenkomende waarde bepalen. Deze waarde ingeven. • Alternatief: WS berekenen/bepalen (Tabel A of Tabel B). •...
  • Seite 20 Wheel Size Chart (Radgröße) km/h: mm x 3,14 WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 km/h: WS = mm mph: WS = mm = WS (mm)
  • Seite 21 ETRTO ETRTO 27x1 1/4 47-305 16x1.75x2 1272 32-630 2199 47-406 20x1.75x2 1590 28-630 27x1 1/4 Fifty 2174 37-540 24x1 3/8 A 1948 40-622 28x1.5 2224 47-507 24x1.75x2 1907 47-622 28x1.75 2268 23-571 26x1 1973 40-635 28x1 1/2 2265 40-559 26x1.5 2026 37-622 28x1 3/8x1 5/8...
  • Seite 22 Eingabe KMH/MPH · KMH/MPH entry · Réglage KMH/MPH • Mit MODE-Taste zur UNIT-Eingabe wechseln. Die SET-Taste kurz drücken. • In der Anzeige erscheint KMH oder MPH und blinkt. UNIT • Mit MODE-Taste MPH oder KMH einstellen. • Mit SET-Taste bestätigen. •...
  • Seite 23 Immissione KMH/MPH · Introducción KMH/MPH · Ingave KMH/MPH • Met de MODE-toets naar UNIT-instelling gaan. De SET-toets kort indrukken. • In het display verschijnt KMH of MPH en deze knippert. UNIT • Met de MODE-toets MPH of KMH ingeven. • Met de SET-toets bevestigen. •...
  • Seite 24 Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale • MODE drücken bis DIST erscheint. • SET-Taste kurz drücken, die erste Ziffer zur Eingabe blinkt. DIST • Mit RESET-Taste Wert einstellen, mit MODE-Taste zur nächsten Stelle wechseln. • Press MODE until DIST appears. •...
  • Seite 25 Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity • Druk MODE tot DIST (Totaal afstand) verschijnt. • De SET-toets kort indrukken, het eerste cijfer van de instelling knippert. DIST • Met de RESET-toets de waarde ingeven, met de MODE-toets naar de volgende positie gaan.
  • Seite 26 Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio · Hora Uhrzeit einstellen • MODE drücken bis TIME erscheint. TIME • SET-Taste kurz drücken, die erste Ziffer zur Eingabe blinkt. • Mit RESET-Taste Wert einstellen, mit MODE-Taste zur nächsten Stelle wechseln. 12: 4 8 Set clock •...
  • Seite 27 Klocka · Klok · Hora · Zegarek Instellen van de klok • Druk op MODE tot TIME verschijnt. TIME • De SET-toets kort indrukken, het eerste cijfer van de instelling knippert. • Met de RESET-toets de waarde ingeven, met de MODE-toets naar de volgende positie gaan.
  • Seite 28 Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare · Puesta a cero • MODE-Taste drücken bis gewünschte Funktion erscheint. • MODE-Taste gedrückt halten. Anzeige blinkt. Nach 4 Sekunden werden die Anzeigen von Tageskilometer ( ), Fahrzeit ( ) auf Null gesetzt. 6: 0 4: 4 8 •...
  • Seite 29 Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie • MODE-toets indrukken totdat de gewenste functie verschijnt. • De MODE-toets ingedrukt houden. Melding knippert. Na 4 seconden worden de meldingen voor dagkilometer ( ) en rijtijd ( ) op nul gezet. 0: 0 0: 0 0 •...
  • Seite 30: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Batterie: 1 Lithium Knopfzelle 2032, 3 V. Batterie- Ein Anspruch auf Garantie besteht bei Material- wechsel nach ca. 3 Jahren, bzw. wenn die Anzeige und Verarbeitungsfehler. Von der Garantie schwächer wird. Batteriefach mit Münze öff nen. ausgenommen sind Batterien, Verschleißteile und Verschleiß...
  • Seite 31: General Remarks

    General remarks Remarques générales Battery: 1 lithium type 2032, 3V. Change batteries Pile: 1 lithium type 2032, 3V. Changement de la pile after appr. 3 years or as soon as the display fades. après env. 3 ans ou dès que l’affi chage faiblit. Ouvrir Open the battery compartment cover with a coin.
  • Seite 32: Osservazioni Generali

    Osservazioni generali Observaciones generales Batteria: 1 litio 2032, 3V. Sostituire dopo circa Pila: 1 de litio tipo 2032, 3V. Cambio de pila aproxi- 3 anni o quando il display sbiadisce. Aprire il madamente a los 3 años o cuando la visualización coperchio con una moneta.
  • Seite 33: Algemene Opmerkingen

    Algemene opmerkingen Generell information Batterij: 1 Lithium type 2032.3V. Wissel de Batteri: Lithium type 2032, 3V. Byt batteri efter Batterijen na 3 jaar of eerder als de batterij- max 3 år. Eller när display bliver svägare pnna locket enzwakker wordt.Batterijdeksel met munt openen. med ett mynt.
  • Seite 34: Observações Gerais

    Observações gerais Wskazówki ogólne Pilha: 1 lítio tipo 2032, 3V. Mudança da pilha Bateria: 1 szt., bateria płaska litowa 2032, 3V. aproximadamente aos 3 anos, ou quando Wymiana baterii po ok. 3 latach, względniegdy a visualização seja parca. Abrir o invólucro wyrazistość...
  • Seite 35: Problemlösungen

    Problemlösungen Troubleshooting KMH keine Anzeige No speed display • Sicherungshülse über Magnet geschoben • Safety shell is pushed over the magnet (fig. 9)? (s. Bild 9)? • Is the entered wheel size correct? • Eingestellte Radgröße (WS) richtig? • Is the computer properly placed in the bracket? •...
  • Seite 36: Solutions Aux Problèmes

    Solutions aux problèmes Soluzioni ai problemi Pas d’affichage KMH Assenza di visualizzazione di KMH • La douille est bien installé sur l’aimant (image 9)? • La custodia è scivolata sul magnete (foto 9)? • La dimension de roue progr. (WS) est correcte? •...
  • Seite 37: Solución De Problemas

    Solución de problemas Probleem oplossingen KMH sin indicación KMH geen display aanduiding • ¿Manguito desplazado sobre el imán (imagen 9)? • Metaal huls over de magneet geschoven? (beeld 9) • ¿Está el ordenador correctamente encajado • Is de wielomtrek goed ingesteld? sobre el soporte? •...
  • Seite 38: Solução De Problemas

    Problemlösning Solução de problemas KMH visas inte: KMH sem indicação • Är hylsan över magneten förskjuten (bild 9)? • Revestimento sob o íman deslocado (figura 9)? • Är hjulstorleken (WS) rätt inställd? • Perímetro da roda (WS) mal programado? • Har datorn hakats fast i hållaren på rätt sätt? •...
  • Seite 39: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Brak wskazań KMH • Tulejka przesunięta nad magnes (p. Rys. 9)? • Obwód koła (WS) nieprawidłowo nastawiony? • Komputer prawidłowo zamocowany w oprawce? • Sprawdzone styki elektryczne tlenki na powierzchni/ korozja? • Sprawdzone czy kabel nie został przerwany? •...
  • Seite 40 "PAGE 16-19" • Ez az utalás azokra az oldalakra utal, Függvény Funkce ahol a megfelelő beállítások képei láthatók. Napi kilométerszám Denní počet km/míle • Tento pokyn odkazuje na stránky s obrázky pro příslušné nastavení! Napi utazási idő Denní doba jízdy Kilométerszámláló...
  • Seite 41 Nyelv · Jazyk • Állítsa be a nyelvet, sebességet és a kerékméretet. PAGE 22-25 • Nyugtázza a MODE buttont míg a displayn UNIT megjelenik, aztán a SET gombot egy hegyes tárggyal 3 másodpercig tartsa benyomva. • A RESET-gomb megnyomásával állítsuk be a KM vagy az M értékeket (órák a KM 24h-diszplejnél, a M 12h-nél maga a diszplej!).
  • Seite 42 A kerekek nagysága · Velikost kol You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com PAGE 16-21 • Megjelenik a kerekek nagyságának beállításánál használatos standard beállítási mód (WHEEL SIZE = kerekek nagysága). Prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá požadavkům směrnice • A C “Wheel Size Chart” táblázatból (lásd a következő oldalt) tudjátok meg a kerekek 1999/5/EC (NV č.426/2000 Sb.) v platném znění.
  • Seite 43 Pontos idő · Přesny čas PAGE 26-27 Beállítani a pontos időt • Megnyomni a MODE-gombot amíg meg nem jelenik TIME (pontos idő). • A SET-gombot a hátsó oldalon valami hegyes tárggyal 3 másodpercen keresztül benyomva tartani. RESET-en keresztül állítsuk be az órát. •...
  • Seite 44 Hermann Hartje KG Deichstr. 120-122 D-27318 Hoya www.contec-parts.de www.contec-parts.de...

Inhaltsverzeichnis