Herunterladen Diese Seite drucken

k'nex Shark Run Roller Coaster Montageanleitung Seite 49

Werbung

TRACK ASSEMBLY TIPS
Before you cut the Track, follow these tips.
ENG
Avant de couper le circuit, suis ces
F
conseils.
Antes de cortar la pista, sigue estos
E
consejos.
Use sharp scissors to cut the Track as shown.
ENG
Utilise des ciseaux affilés pour couper la voie comme illustré.
F
Usa unas tijeras afiladas para cortar el Carril según se muestra.
E
Um die Gleise so zuzuschneiden, wie du es auf der Abbildung siehst,
D
brauchst du eine scharfe Schere.
Gebruik een scherpe schaar om het spoor te knippen zoals afgebeeld.
NL
Usa delle forbici con lame affilate per tagliare la rotaia come illustrato.
I
Usa um par de tesouras afiadas para cortares o Carril conforme
P
mostrado.
44
Use a splice piece to join both sides of the
ENG
track. Stagger the position of the splice on
each side.
Utiliser un morceau d'Epissure pour joindre
F
les deux fins de la Piste. Tituber la position de
l'épissure sur chaque côté.
Utilice un pedazo de Empalme para unir
E
ambos fines del Vestigio. Tambalee la posición
del empalme en cada lado.
Benutzen Sie ein Klebestelle Stück, um beide
D
Enden von der Spur anzuschließen.
Schwanken Sie die Position von der
Klebestelle auf jeder Seite.
Gebruik een Splitst stuk om beide einden van
NL
de Weg deel te nemen. Wankeel de positie
van het splitst op elk zijde.
Usare un di Congiungere il pezzo per unire
I
entrambe le fini della Pista. Dubitare la
posizione del congiunge su ogni lato.
Use um pedaço de Entrelaçamento unir-se
P
ambos fins da Pista. Cambaleie a posição do
entrelaçamento em cada lado.
Bevor du die Gleise zuschneidest, solltest du folgende Tipps
D
beachten.
Volg deze tips voordat je het spoor snijdt.
NL
Prima di tagliare le rotaie, segui i consigli qui sotto.
I
Antes de cortares o Carril, segue estas sugestões.
P
If you cut the Track too short, (1) cut a little more off and
ENG
(2) then cut a filler piece of Track and splice them together.
Si tu coupes la voie trop courte (1) coupes-en un peu plus et
F
(2) puis, coupe une pièce de remplissage de la voie qui reste
et joigne-les.
Si cortaste el Carril en un tramo muy pequeño, (1) recorta
E
un poco más y (2) después corta un pedazo del sobrante del
Carril, para usarlo como empalme, y une los tramos.
Falls du das Gleis zu kurz geschnitten hast, (1) schneide
D
noch ein kleines Stückchen ab und (2) schneide aus einem
übriggebliebenen Gleis ein Übergangsstück aus und spleiße
es mit dem Gleis zusammen.
Ingeval je het spoor te kort knipt, (1) knip een beetje meer
NL
af en (2) knip vervolgens een vulstuk van je overblijvende
spoor en verbind ze met mekaar.
Se taglia una rotaia troppo corta, (1) tagliala un po' di più e,
I
(2) taglia un altro pezzo di rotaia per attaccarla alla prima.
Se cortares o Carril demasiado curto; (1) corta um pouco
P
mais e, seguidamente, (2) corta um pedaço de enchimento
de Carril e une-os simultaneamente.

Werbung

loading