Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für k'nex Thunderbolt Strike Roller Coaster Building Set 51587

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS CONTENUS (EN) (FR) K’NEX Building Basics ......4 K’NEX Bases de la Construction ....4 Parts List ..........5 Liste des Pièces ........5 Thunderbolt Strike Roller Coaster ..6 Coup de Tonnerre Montagnes Russes ..6 ™ Track Assembly Tips .......39 Suivre Conseils de Montage ....39 Tips and Troubleshooting .......41...
  • Seite 3: Battery Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Battery Important tips Information • Alkaline batteries are recommended. • Rechargeable batteries are not recommended. CAUTION: To Avoid Battery Leakage • Remove rechargeable batteries from toy before charging; they must be charged only under adult supervision. •...
  • Seite 4: K'nex Building Basics

    All manuals and user guides at all-guides.com BUILDING BASICS BASES DE LA CONSTRUCTION Connectors There are blue and gray connectors with special long slots. They slide together as you see in the pictures. Push these parts together until you hear a “click.” Connecteurs Tu peux assembler ces connecteurs tout à...
  • Seite 5: Parts List

    All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED POUR COMMENCER 20’ (6.096m) Your set contains 6 splice pieces for connecting track. If you cut the track in the wrong place, 20’ (6.096m) you can use the splice pieces to re-connect the track.
  • Seite 6: Thunderbolt Strike Roller Coaster

    All manuals and user guides at all-guides.com THUNDERBOLT STRIKE ROLLER COASTER ™ COUP DE TONNERRE Build the frame of THUNDERBOLT STRIKE in 6 sections (A-F). (EN) MONTAGNES Le montage du COUP DE TONNERRE se fait en 6 parties (A-F). (FR) RUSSES Construirás el armazón THUNDERBOLT STRIKE en 6 secciones (A-F).
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com BK. TEXT WARNING: CHOKING HAZARD – SMALL PARTS. Not for children under 3 years. ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA –...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Push gears together tightly. (EN) Pousse bien les engrenages ensemble. (FR) Engancha firmemente los engranajes. (ES) Achte darauf, dass das getriebe fest verzahnt ist. (DE) Spingi gli ingranaggi insieme saldamente. (IT) Engata as engrenagens conjuntamente e de modo firme. (PT) Duw de versnellingsmechanismen stevig in mekaar.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Attach section A to section B. (EN) Fixez la section A à la section B. (FR) Conecta la sección A a la sección B. (ES) Verbinde Abschnitt A mit Abschnitt B. (DE) Collega la sezione A alla sezione B. (IT) Prende a secção A à...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Attach section C to sections A & B. (EN) Fixez la section C aux sections A & B. (FR) Conecta la sección C a las secciónes A & B. (ES) Verbinde Abschnitt C mit de Abschnitten A & B. (DE) Collega la sezione C alle sezioni A &...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Push gears together tightly. (EN) Pousse bien les engrenages ensemble. (FR) Engancha firmemente los engranajes. (ES) Achte darauf, dass das getriebe fest verzahnt ist. (DE) Spingi gli ingranaggi insieme saldamente. (IT) Engata as engrenagens conjuntamente e de modo firme. (PT) Duw de versnellingsmechanismen stevig in mekaar.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Attach sections D, E, to sections A, B, C. (EN) Fixez la sections D, E, aux sections A, B, C. (FR) Conecta la secciónes D, E, a las secciónes A, B, C. (ES) Verbinde Abschnitten D, E, mit de Abschnitten A, B, C.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Attach section F to (EN) sections A, B, C, D, E. Fixez la section F aux (FR) sections A, B, C, D, E. Conecta la sección F a las (ES) secciónes A, B, C, D, E. Verbinde Abschnitt F mit de (DE) Abschnitten A, B, C, D, E.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Now start building the track section. (EN) Commencez maintenant à construire la section du (FR) circuit proprement dit. Ahora empieza a construir la sección de la pista. (ES) Nun kannst du mit dem Bau der Schienen beginnen. (DE) Ora inizia a costruire la sezione delle rotaie.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Clear/white colored flexi-rods go under the gear axle. (EN) Les tiges-souples transparentes/blanches vont sous l’essieu des roues. (FR) Las varillas flexibles de color blanco/trasparentes van debajo del eje de engranaje. (ES) Die durchsichtigen/weißen flexiblen Stäbe kommen unter die Schaltachse. (DE) Le aste flessibili trasparenti/bianche vanno sotto all’asse degli ingranaggi.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Clear/white colored flexi-rods go under the gear axle. (EN) Les tiges-souples transparentes/blanches vont sous l’essieu des roues. (FR) Las varillas flexibles de color blanco/trasparentes van debajo del eje de engranaje. (ES) Die durchsichtigen/weißen flexiblen Stäbe kommen unter die Schaltachse. (DE) Le aste flessibili trasparenti/bianche vanno sotto all’asse degli ingranaggi.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Excess track should be cut off flush at the top. (EN) Coupe la voie de trop au sommet. (FR) El exceso de carril debe cortarse en la parte (ES) de arriba. Das überschüssige Gleis solltest du oben (DE) abschneiden.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT: Attach all the chain links in the same direction. (EN) IMPORTANT : Attache les chaînons dans le même sens. (FR) IMPORTANTE: Conecta los eslabones de la cadena en la misma dirección. (ES) WICHTIG: Befestige die Kettenglieder immer in die gleiche Richtung.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Chain must pass between gears and track connector. (EN) La chaine doit passer entre les engrenages et le connecteur de la voie. (FR) La cadena debe pasar entre los engranajes y el conector del carril. (ES) Die Kette muss wischen dem Getriebe und dem Gleisanschluss verlaufen.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Start outer track here. (EN) Commence la voie extérieure ici. (FR) Empieza el carril exterior aquí. (ES) Fange hier mit dem äußeren Gleis an. (DE) Inizia la rotaia esterna qui. (IT) Começa o carril exterior aqui. (PT) Begin hier met het buitenspoor.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Start inner track here. (EN) Commence la voie intérieure ici. (FR) Empieza el carril interior aquí. (ES) Fange hier mit dem inneren Gleis an. (DE) Inizia la rotaia interna qui. (IT) Começa o carril interior aqui. (PT) Begin hier met het bunnenspoor.
  • Seite 39: Track Assembly Tips

    All manuals and user guides at all-guides.com TRACK ASSEMBLY TIPS SUIVRE CONSEILS DE MONTAGE Before you cut the track, follow these tips. Prima di tagliare le rotaie, segui i consigli qui (EN) (IT) sotto. Avant de couper le circuit, suis ces conseils. (FR) Antes de cortares o carril, segue estas (PT)
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Squeeze the track together and put one side of the car on first, (EN) then the other. Serrez ensemble les côtés du circuit et placez d’abord (FR) l’un des côtés de la voiture, puis l’autre. Aprieta la pista para que quede junta y pon, primero, (ES) un lado del carro y luego el otro lado.
  • Seite 41: Tips And Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSEILS ET DÉPANNAGE Voie: • Il est important d’ajuster la voie, surtout dans le secteur de la boucle, avant de couper la voie définitivement. • Si tu coupes la voie trop courte, tu peux te servir des pièces de jonction pour les reconnecter.
  • Seite 42: Información De La Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com Español (ES) • ¿ Están los Eslabones de la Cadena en la misma dirección y colocados correctamente? Mira las Dein Bausatz enthält 6 Spleißer zum Verbinden der Schienenstücke. Falls du die Schienen an der páginas 35.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com colore. Guarda la figura, trova i pezzi corrispondenti nel set e mettili insieme. Cerca di tenere il • Ajude o ambiente eliminando o seu produto e a embalagem vazia responsavelmente. A imagem (Seite 3) modello nella stessa direzione della figura e in tal modo sarà...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com...

Inhaltsverzeichnis