Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations -, Bedienungs - und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. :
TERMO MODENA
48421C340-M5_01/18
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
TERMO MODENA

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ferroli TERMO MODENA

  • Seite 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. : TERMO MODENA 48421C340-M5_01/18 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Seite 2 TERMO MODENA...
  • Seite 3 TERMO MODENA...
  • Seite 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. TERMO MODENA...
  • Seite 5 TERMO MODENA...
  • Seite 6 TERMO MODENA...
  • Seite 7 4.4 Lavoro 4.4.1 Regolazione tramite sonda ambiente interna 4.4.2 Regolazione tramite termostato ambiente esterno 4.4.3 Regolazione tramite sonda dell’acqua di mandata 4.4.4 Accumulatore d’acqua calda regolato con sonda 4.4.5 Accumulatore d’acqua calda regolato con termostato esterno 4.5 Spegnimento TERMO MODENA...
  • Seite 8: Avvertenze Generali

    - Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore. La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale. TERMO MODENA...
  • Seite 9: Descrizione Tecnica

    L’apparecchio installato a norma funziona con qualsiasi condizione climatica esterna e comunque in condizioni critiche ( vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa. La termostufa mod. TERMO MODENA con potenza nominale di 11.6 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 294 m³...
  • Seite 10: Accessori In Dotazione

    Apertura – chiusura porta fuoco termo- stufa a pellet mod.TERMO MODENA Per aprire la porta inserire la maniglia in dotazione e ruotare in senso antiorario Maniglia apertura-chiusura porta fuoco ; - Apertura: senso antiorario - Chiusura: senso orario 1.5 Combustibile e uso consentito Le stufe a pellet funzionano esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa DIN plus 51731 o UNI EN ISO 17225-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche :...
  • Seite 11: Trasporto Ed Installazione

    Eventuali travature e tavole in legno poste sopra e attraversate dalla canna fumaria devono essere opportunamente protette secondo le indicazioni delle specifiche norme vigenti di installazione. TERMO MODENA...
  • Seite 12 L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche attraverso un locale adiacente a quello d’installazione purchè tale flusso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti comunicanti con l’esterno; tale locale non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiali combustibile o ad attività con pericolo d’incendio. TERMO MODENA...
  • Seite 13: Collegamento Elettrico

    Collegare il cavo di alimentazione elettrica da una parte alla presa posteriore della stufa e dall’altra su una presa elettrica a parete .La tensione fornita dall’impianto deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta di identificazione della stufa, e nel paragrafo relativo ai dati tecnici di questo manuale. TERMO MODENA...
  • Seite 14: Schema Elettrico

    Per il collegamento al circuito sanitario è necessario installare una valvola a 3 vie motorizzata esternamente alla stufa mentre non è funzionale il circuito con la pompa sanitario . TERMO MODENA...
  • Seite 15: Pronto Intervento

    ( vedere capitolo 2 - Trasporto ed Installazione) . In caso di presenza di oggetti ritenuti particolarmente delicati quali mobili, tendaggi, divani aumentare considerevolmente la distanza della stufa . TERMO MODENA...
  • Seite 16 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.9 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL4 ASPIRAT-GUASTO’ . TERMO MODENA...
  • Seite 17: Uso Della Stufa

    - Eventuali accensioni eseguite dopo lunghe inattività dell’apparecchio richiedono una pulizia completa della camera di combustione e la rimozione di eventuali resti di pellet giacenti da tempo all’interno del serbatoio in quanto combustibile umido non più idoneo alla combustione. TERMO MODENA...
  • Seite 18 P1 e P2 è possibile impostare la temperatura di SET dell’acqua, da un minimo di 40 °C ad un massimo di 80 °C. Quando la temperatura dell’acqua raggiunge il SET impostato, la stufa si porta in STAND-BY e si illumina il simbolo corrispondente sul display. In questa configurazione non è possibile disabilitare lo STAND-BY. TERMO MODENA...
  • Seite 19 Con la selezione OFF, non è attiva la modalità STAND-BY, ma la funzione di modulazione. Pertanto quando la temperatura supera il valore di SET la stufa funzionerà in potenza minima. Nel caso in cui l’installazione preveda l’utilizzo di un accumulatore, la modalità stand-by è vincolata su ON, e non può essere disabilitata. TERMO MODENA...
  • Seite 20 - Controllare il regolare funzionamento - Tenere il telecomando lontano da fonti di calore dirette e dall’acqua. - Le batterie del telecomando devono essere sostituite e smaltite separatamente in appositi contenitori in modo sicuro rispettando le norme locali. TERMO MODENA...
  • Seite 21: Modalità D'installazione

    . A tale scopo può essere utilizzato un idoneo aspiratore. Questa operazione dovrà essere eseguita quotidianamente soprattutto in presenza di accumulo di materiale incombusto per assicurare una perfetta condizione di combustione in quanto i fori del braciere permettono il passaggio dell’aria di combustione . Braciere sporco Braciere pulito Porta Braciere pulito TERMO MODENA...
  • Seite 22 . Eseguire l’operazione a stufa spenta e fredda . Pomelli di comando DX – SX del dispositivo scuoti-turbolatori in posizione bassa di funzionamento termostufa . TERMO MODENA...
  • Seite 23: Manutenzione

    6.3 Componenti interni della stufa Legenda : 1 - Valvola di sicurezza 2 - Coperchio termocamera 3 - Protezione in vermiculite 4 - Turbolatori 5 - Termocamera 6 - Guarnizione 7 - Coperchio ispezione 8 - Pomello per scuotimento turbolatori TERMO MODENA...
  • Seite 24: Componenti Elettrici

    3 - Valvola di sicurezza 4 - Attacco carico impianto 5 - Circolatore riscaldamento 6 - Tubo Ritorno - termo camera 7 - Trasduttore di pressione 8 - Attacco Vaso di espansione 9 - Valvola di sfiato aria 10 - Tubo mandata TERMO MODENA...
  • Seite 25: Ricerca Guasti

    TERMICA acqua della termo camera . surriscaldamento agendo sul dell’acqua della termo camera, -Il sistema viene arrestato. pulsante di ripristino . bloccando il funzionamento del motoriduttore . TERMO MODENA...
  • Seite 26 - Le operazioni di pulizia - superato le 1800 ore di manutenzione straordinaria e di SCADENZA -Avviso manutenzione funzionamento o 2000 Kg pellet, ripristino devono essere condotte straordinaria . SERVICE dal precedente intervento di da un centro di assistenza manutenzione . autorizzato. TERMO MODENA...
  • Seite 27: Menu Installatore

    – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 Ferroli spa CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 – Fax Comm.Italia:+39.045.610.09.33 – Fax Comm.estero:+39.045.610.02.33 Fax Assistenza: +39.045.610.07.98 – E-mail: info@ferroli.it - on line: www.ferroli.it TERMO MODENA...
  • Seite 28 4.4. Work 4.4.1. Adjustment with internal room sensor 4.4.2. Adjustment with external ambient thermostat 4.4.3. Adjustment with water probe 4.4.4. Hot water tank (Puffer) adjusted with probe 4.4.5. Hot water tank (Puffer) adjusted with external thermostat 4.5. Shutting down TERMO MODENA...
  • Seite 29: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. TERMO MODENA...
  • Seite 30: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model TERMO MODENA with nominal power of 11.6 kW ensures a maximum heatable volume of 294 m³, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35 W/m³, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Seite 31: Accessories Supplied

    TERMO MODENA pellet heating stove fire door opening - closing To open the door, fit the handle supplied and turn it anticlockwise Fire door opening-closing handle; - Opening: anticlockwise - Closing: clockwise 1.5 Permissible use and fuel The pellet stoves work exclusively on pellets in different types of wood complying with Standard DIN plus 51731 or EN ISO 17225-2 or Ö-Norm M 7135 or having the following characteristics:...
  • Seite 32: Transport And Installation

    Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. The minimum front distance for the protection of flammable objects is 1.0 m. The minimum safety distances from flammable materials must be at least 0.2 m and in any case comply with the following table: TERMO MODENA...
  • Seite 33: Air Inlet

    - The installer must check the efficiency and state of the flue and its conformity with the local, national and European regulations. - Certified pipes and connections with adequate seals guaranteeing their tightness must be used. - In case of fire, shut down the stove, promptly call the fire department, and avoid continual attempts to extinguish it. TERMO MODENA...
  • Seite 34: Electrical Connection

    During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. - Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. - The power cable must never touch the stove exhaust pipe. TERMO MODENA...
  • Seite 35: Wiring Diagram

    During stove transport the gaskets in the plumbing system may come loose and/or break, causing water leaks during normal operation; therefore make sure to check the tightness of the circulating pump and heating chamber connection rings and vent the residual air during water filling and after the first hours of operation. TERMO MODENA...
  • Seite 36 Pay attention to the type of floor: for delicate and flammable materials it is advisable to use plates in steel or toughened glass as a support base (see section 2 - Transport and Installation). In case of particularly fragile objects such as furniture, curtains or sofas, increase the stove distance considerably. TERMO MODENA...
  • Seite 37 Do not tamper with the safety devices. 3.9 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL4 FAN FAIL'. TERMO MODENA...
  • Seite 38: Control Panel

    After a certain time, if the fume temperature has not reached the minimum permissible value, the stove goes in alarm status. - Do not use flammable liquids to light the unit. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Centre. TERMO MODENA...
  • Seite 39 Press button P3 to access the menu. It is divided into eleven sub-menus for accessing the settings of the electronic control.The various sub-menus can be scrolled by pressing buttons P1 and P2, and can be accessed by pressing button P3 and exited by pressing P4. TERMO MODENA...
  • Seite 40 4.6.10 Menu 11 – ECO mode The selection ON in the ECO mode limits the stove to operate in modulation, i.e. at minimum power and minimum ventilation. The display shows NIGHT ECO and the corresponding symbol lights up. TERMO MODENA...
  • Seite 41 Routine cleaning is normally carried out by the customer following the instructions in the manual, whereas extraordinary maintenance, at least once a year, must be performed by the authorised Service Centre. TERMO MODENA...
  • Seite 42: Cleaning The Brazier

    (not under warranty) to be performed by qualified personnel who will carry out complete cleaning and reset the message. Any knocking or forcing can damage the fume extractor, making it noisy during operation; therefore it is advisable to have this operation carried out by qualified personnel. TERMO MODENA...
  • Seite 43: Maintenance

    Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. 6.2 Removing the cladding Key : 1 - Hopper door 2 - Steel top 3 - Side panel 4 - Upper front panel 5 - Lower front panel TERMO MODENA...
  • Seite 44: Electrical Components

    1 - Control panel 2 - Safety thermostat 3 - Room probe 4 - ON-OFF switch with fuses 5 - Water probe 6 - Fume probe 7 - Electronic card 8 - Vacuum switch 9 - Serial port TERMO MODENA...
  • Seite 45: Troubleshooting

    -Faulty tangential fan. -Adjust the pellet flow. AL 3 a fume temperature above 280°C. -No power to tangential fan. -Other reinstatement operations -The shutdown procedure is -Too many pellets. must be carried out by a service HOT FUMES activated. centre. TERMO MODENA...
  • Seite 46 92°C. WATER -The system is stopped. value. -Occurs on relighting the stove WAITING -Reset attempt in shutdown stage -Alarm reset is possible only after immediately after having shut it with stove hot in cooling stage. shutdown. COOL down. TERMO MODENA...
  • Seite 47 The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. TERMO MODENA...
  • Seite 48 4.2 Description du tableau de commande 4.3 Allumage 4.4 Fonctionnement 4.4.1 Régulation par sonde d'ambiance 4.4.2 Régulation par thermostat d'ambiance 4.4.3 Régulation par sonde temperature d’eau 4.4.4 Accumulateur d’eau chaude régulé par sonde 4.4.5 Accumulateur d’eau chaude régulé par thermostat extérieur 4.5 Extinction TERMO MODENA...
  • Seite 49: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Le producteur décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. TERMO MODENA...
  • Seite 50: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. TERMO MODENA, d'une puissance nominale de 11.6 kW, peut chauffer un volume total de 294 m³, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m³, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Seite 51: Accessoires Fournis

    Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle chaudière à granulés TERMO MODENA Pour ouvrir la porte, insérer la poignée fournie et tourner en sens anti-horaire. Poignée d'ouverture-fermeture porte de foyer ; - Ouverture : sens anti-horaire - Fermeture : sens horaire 1.5 Combustible et usage prévu...
  • Seite 52: Plaque D'identification

    6 °C, afin de protéger la chambre de combustion et le circuit de chauffage-sanitaire. La fonction antigel est disponible uniquement sur les poêles à alimentation électrique. TERMO MODENA...
  • Seite 53 Le flux d'air peut provenir aussi d'un local adjacent à celui d'installation pour autant que cette amenée puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur; ce local ne peut pas être destiné à être utilisé comme garage ni comme magasin de matériaux combustibles ou pour des activités comportant des risques d'incendie. TERMO MODENA...
  • Seite 54 Un positionnement incorrect du brasier et/ou des turbulateurs entraîne des anomalies de fonctionnement du poêle et un noircissement excessif de la vitre. Lors de chaque allumage de l'appareil, contrôler la position correcte du brasier et du dispositif de secouage des turbulateurs. TERMO MODENA...
  • Seite 55: Branchement Électrique

    (de 1,1 à 1,5 bar pour un circuit à vase fermé). Le circuit hydraulique de chauffage du poêle à granulés comprend notamment un circulateur, soupape de sûreté, purgeur, sonde de température et transducteur de pression. TERMO MODENA...
  • Seite 56 Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. En cas d'incendie : - Débrancher immédiatement le câble d'alimentation du poêle. - Éteindre le feu avec des extincteurs (à poudre). - Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers. - Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu. TERMO MODENA...
  • Seite 57 élevées (< 85 °C), car la quantité de granulés dans le brasier est réduite. Cette anomalie peut entraîner une légère fuite de fumées dans la pièce, mais ne comporte aucun risque. Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. TERMO MODENA...
  • Seite 58: Sécurité Contre La Surpression Du Circuit Hydraulique

    être propre ;  le brasier doit être vide, propre, ne présenter aucun résidu de combustion et doit être installé correctement dans le support ;  s'assurer que la porte du foyer et du cendrier se ferme hermétiquement ; TERMO MODENA...
  • Seite 59 80 °C. Quand la température de l'eau atteint la CONSIGNE prédéfinie, le poêle se met en veille. Sur l'afficheur s'allume alors le symbole correspondant. Noter que le mode veille ne peut pas être désactivé dans cette configuration. TERMO MODENA...
  • Seite 60 Si le mode VEILLE est sur OFF, il n'est pas validé et le poêle fonctionne en mode modulation. Par conséquent, lorsque la température dépasse la valeur du POINT DE CONSIGNE, le poêle fournira la puissance minimum. Dans le cas d'installation avec accumulateur (ballon), le mode veille est toujours ajusté à ON et ne peut pas être désactivé. TERMO MODENA...
  • Seite 61 - Dégager le logement de la pile et remplacer cette dernière (modèle CR2025 3 Volt) en respectant la polarité ; - Replacer le logement coulissant ; - Vérifier que tout fonctionne correctement. Conserver la télécommande à l'écart de toute source de chaleur directe ou de l'eau. Remplacer la pile de la télécommande conformément aux normes locales ; TERMO MODENA...
  • Seite 62: Installation

    Il est conseillé d'utiliser un aspirateur approprié. Cette opération doit être effectuée tous les jours, surtout en présence de dépôts d'imbrûlés, pour permettre à l'air de combustion de passer à travers les orifices du creuset de sorte à garantir une combustion efficace. TERMO MODENA...
  • Seite 63 Cette opération doit être effectuée poêle éteint et froid. Boutons de commande droit - gauche du secouage des turbulateurs en position basse de fonctionnement du poêle chaudière. TERMO MODENA...
  • Seite 64: Entretien

    Légende : 1 - Soupape de sûreté 2 - Couvercle de chambre de combustion 3 - Protection en vermiculite 4 - Turbulateurs 5 - Chambre de combustion Joint d'étanchéité Couvercle d'inspection 8 - Bouton de secouage des turbulateurs TERMO MODENA...
  • Seite 65: Composants Électriques

    4 - Raccordement remplissage de l'installation 5 - Circulateur circuit chauffage 6 - Tuyau de retour - chambre de combustion 7 - Transducteur de pression 8 - Raccordement vase d'expansion 9 - Purgeur 10 - Conduit de départ TERMO MODENA...
  • Seite 66: Recherche Des Pannes

    THERMIQUE surchauffe en agissant sur le chambre de combustion. combustion et a donc bloqué le bouton de réarmement. -Le système est arrêté. fonctionnement du motoréducteur. TERMO MODENA...
  • Seite 67 Cette alarme se déclenche lorsque la entretien extraordinaire et de ÉCHÉANCE poêle a fonctionné plus de 1800 -Avis d'entretien extraordinaire. rétablissement du fonctionnement ENTRETIEN heures ou 2000 Kg pellet après la normal doivent être effectuées par un dernière intervention d'entretien. centre d'assistance agréé. TERMO MODENA...
  • Seite 68 – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 Ferroli spa CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 – Fax Comm.Italia:+39.045.610.09.33 – Fax Comm.estero:+39.045.610.02.33 Fax Assistenza: +39.045.610.07.98 – E-mail: info@ferroli.it - on line: www.ferroli.it TERMO MODENA...
  • Seite 69 7.1 Verwaltung der Alarmmeldungen 4.3 ZÜndvorgang 4.4 Arbeit INSTALLATIONSTECHNIKER 4.4.1. Regelung über internen 8.1 Menüs installationseinstellungen raumtemperaturfühler 4.4.2. Regelung über internen raumthermostat 4.4.3. Regelung mittels wassertemperaturfuhler 4.4.4. Warmwasserspeicher (Puffer) mit fühlerregelung 4.4.5. Warmwasserspeicher (Puffer) mit regelung über externen Thermostat 4.5 Ausschalten TERMO MODENA...
  • Seite 70: Allgemeine Hinweise

    Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. TERMO MODENA...
  • Seite 71 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. TERMO MODENA mit Nennleistung 11.6 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 294 m³ bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m³; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Seite 72: Öffnen - Schließen Der Feuerraumtür Pellet-Heizofen Termo Modena

    Öffnen – Schließen der Feuerraumtür Pellet-Heizofen TERMO MODENA Um die Tür zu öffnen, den mitgelieferten Griff einsetzen und Gegen den Uhrzeigersinn drehen Griff zum Öffnen/Schließen der Feuerraumtür; - Öffnen: Gegen den Uhrzeigersinn - Schließen: Im den Uhrzeigersinn 1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch Die Pelletöfen funktionieren ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die...
  • Seite 73: Transport Und Installation

    Beispielsweise müssen Holzfußböden oder Fußböden aus entzündbarem Material mit einer Platte aus Stahl oder gehärtetem Glas geschützt werden. Tragwerke aus Holz und aufgesetzte Holztafeln, durch die das Schornsteinrohr läuft, müssen gemäß den geltenden Installationsvorschriften auf angemessene Weise geschützt werden. Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. TERMO MODENA...
  • Seite 74 Innendurchmesser von mindestens 50 mm und Windschutz (Rohrkrümmer nach unten) am Ende. Die Luftzufuhr kann auch über einen Raum neben dem Aufstellungsraum erreicht werden, sofern sie frei über bleibende Öffnungen nach außen erfolgt; dieser Raum darf nicht als Garage, Brennstofflager oder für mit Brandgefahr verbundene Tätigkeiten dienen. TERMO MODENA...
  • Seite 75: Positionskontrolle Von Brenntopf Und Turbulatoren

    Ruhestellung, d.h. in unterer Stellung, steht. Eine falsche Position des Brenntopfes und/oder der Turbulatoren hat Betriebsstörungen und übermäßiges Verrußen des Glases zur Folge. Jedes Mal, wenn das Gerät eingeschaltet werden, muss die korrekte Position des Brenntopfes und des Turbulatorenrüttlers kontrolliert werden. TERMO MODENA...
  • Seite 76: Elektrischer Anschluss

    Die Wärmeleistung des Geräts ist vorab mit einer Berechnung des Wärmebedarfs des Gebäudes gemäß den geltenden Bestimmungen zu berechnen. Die Anlage muss mit allen Komponenten ausgestattet sein, die für einen korrekten und ordnungsgemäßen Betrieb erforderlich sind; gemäß den Vorschriften und den anerkannten Regeln TERMO MODENA...
  • Seite 77 Während des Transports können sich die Dichtungen des Wasserkreises lockern und/oder nachgeben, sodass später während des Betriebs Wasser austritt. Deshalb sollten die Anschlüsse der Pumpen und der Heiztasche sowohl beim Befüllen als auch nach den ersten Betriebsstunden kontrolliert und die in der Anlage gebliebene Restluft abgelassen werden. TERMO MODENA...
  • Seite 78: Sicherheitsrelevante Hinweise Und Vorrichtungen

    Behältertemperatur kann aufgrund der begrenzten Pelletmenge im Brenntopf nicht zu hoch werden (< 85 °C). Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. TERMO MODENA...
  • Seite 79: Gebrauch Des Ofens

     Der Behälter muss mit Pellets gefüllt sein.  Die Brennkammer muss sauber sein.  Der Brenntopf muss sauber, vollständig frei von eventuellen Verbrennungsrückständen und korrekt im Brenntopfhalter positioniert sein.  Feuerraumtür und Aschekasten müssen dicht verschlossen sein. TERMO MODENA...
  • Seite 80: Regelung Über Internen Raumtemperaturfühler

    Wenn die Wassertemperatur den im eingestellten Sollwert erreicht, schaltet der Ofen nach ein paar Minuten je nach Einstellung im Menü 05 STANDBY entweder auf Modulation um oder schaltet ganz ab, und das entsprechende Symbol auf dem Display leuchtet auf. TERMO MODENA...
  • Seite 81: Warmwasserspeicher (Puffer) Mit Regelung Über Externen Thermostat

    Deaktivierungszeiten nicht am selben Tag in verschiedenen Programmen überagern. Um ein unbeabsichtigtes Ein- und Abschalten zu vermeiden, jeweils immer nur ein Programm aktivieren. 4.6.3 Menü 04 – Sprache wählen Mit dieser Option kann die gewünschte Sprache unter den zur Verfügung stehenden gewählt werden. TERMO MODENA...
  • Seite 82: Menü 05 - Standbybetrieb

    - Das Batteriefach wieder einsetzen. - Kontrollieren, ob die Fernbedienung korrekt funktioniert. - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterie der Fernbedienung muss sicher und unter Befolgung der örtlichen Vorschriften ausgewechselt und entsorgt werden. TERMO MODENA...
  • Seite 83: Außerbetriebnahme (Ende Der Heizperiode)

    Verbrennung gewährleistet ist, da durch die Löcher des Brenntopfes die für die Verbrennung erforderliche Luft dringen muss. Der Brenntopf muss bündig und luftdicht dem Brenntopfhalter aufliegen, und zwar auf der gesamten Umrandung. Brenntopf verschmutz Brenntopf sauber Brenntopfhalter sauber TERMO MODENA...
  • Seite 84: Reinigung Des Rauchrohrs - Schornsteinrohrs

    Reinigung der Wärmetauscher mit dem Turbulatorenrüttler Die Rauchzüge in der Heiztasche sind mindestens einmal täglich zu reinigen. Dazu mehrmals die Knäufe von unten nach oben und umgekehrt bewegen. Vorgang ausgeschalteten kalten Ofen durchführen. Rechter linker Knauf Turbulatorenrüttlers in unterer Postion des Heiztaschenbetriebs. TERMO MODENA...
  • Seite 85: Wartung

    4 - Frontblende oben lackiertem Stahl 5 - Untere Frontblende aus lackiertem Stahl 6.3 Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Sicherheitsventil 2 - Abdeckung Heiztasche 3 - Vermiculit-Schutzabdeckung 4 - Turbulatoren 5 - Heiztasche Dichtung Revisionsdeckel 8 - Griff zum Rütteln der Turbulatoren TERMO MODENA...
  • Seite 86: Elektrische Bauteile

    Bauteile des Wasserkreises Zeichenerklärung: 1 - Membran-Ausdehnungsgefäß 2 - Anlagen-Ablasshahn 3 - Sicherheitsventil 4 - Anschluss für Anlagenbefüllung 5 - Heizungsumwälzpumpe 6 - Rücklaufleitung- Heiztasche 7 - Druckmessumformer 8 - Anschluss Ausdehnungsgefäß 9 - Entlüftungsventil 10 - Vorlaufrohr TERMO MODENA...
  • Seite 87: Fehlersuche

    - Den Betrieb des von der THERMOSICHER Behälterabschnitts oder des Wassers Wassertemperatur in der Heiztasche Überhitzung betroffenen Thermostats in der Heiztasche gemessen und anspricht. durch Drücken der Reset-Taste unterbricht den Betrieb des - Das System wird gestoppt. wieder herstellen. Getriebemotors. TERMO MODENA...
  • Seite 88 - Die Arbeiten für außerordentliche - Wird ausgelöst, wenn der Kessel seit SERVICE -Anforderung der außerordentlichen Reinigung, Wartung und Rücksetzung der letzten Wartung 1800 Stunden STUNDEN Wartung. müssen vom Vertragskundendienst order 2000 Kg pellet in Betrieb war. durchgeführt werden. TERMO MODENA...
  • Seite 89: Menüs Installationseinsinstellungen

    – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 Ferroli spa CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 – Fax Comm.Italia:+39.045.610.09.33 – Fax Comm.estero:+39.045.610.02.33 Fax Assistenza: +39.045.610.07.98 – E-mail: info@ferroli.it - on line: www.ferroli.it TERMO MODENA...
  • Seite 90 4.4.1 Regulación mediante sonda de ambiente interior 4.4.2 Regulación mediante termostato de ambiente exterior 4.4.3 Regulación mediante sonda del agua 4.4.4 Depósito de inercia de agua caliente regulado con sonda 4.4.5 Depósito de inercia de agua caliente regulado con termostato exterior 4.5 Apagado TERMO MODENA...
  • Seite 91: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. TERMO MODENA...
  • Seite 92: Descripción Técnica

    El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod.TERMO MODENA, con potencia nominal de 11.6 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 294 m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m...
  • Seite 93: Accesorios Suministrados

    Apertura y cierre de la puerta de la cámara en la termoestufa de pellets TERMO MODENA Para abrir la puerta, inserte la manija suministrada y gírela en sentido antihorario. Manija de apertura y cierre de la puerta de la cámara...
  • Seite 94: Transporte E Instalación

    Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adecuado. La distancia frontal mínima para la protección de objetos inflamables es de 1,0 m. En el dibujo siguiente se indican las distancias mínimas de seguridad respecto a materiales inflamables. TERMO MODENA...
  • Seite 95: Toma De Aire

    -Es necesario utilizar tubos y empalmes certificados, con juntas adecuadas que aseguren la estanqueidad. -En caso de incendio, apague la estufa y llame inmediatamente a los bomberos si no consigue extinguirlo al primer intento. TERMO MODENA...
  • Seite 96  Siempre tener presente el tiro mínimo necesario (Pa) indicado en la tabla de características técnicas, este es el valor necesario que hay que cumplir para garantizar el buen funcionmento del aparato.  Siempre se deberà respetar la normativa vigente actual respecto a todo lo relacionada a salida de gases quemados. TERMO MODENA...
  • Seite 97: Conexión Eléctrica

    - Compruebe que la instalación eléctrica sea conforme a las normas y esté dotada de puesta a tierra e interruptor diferencial. - El cable de alimentación no debe tocar nunca el tubo de salida de humos de la estufa. 2.7 Esquema eléctrico TERMO MODENA...
  • Seite 98: Conexiones Hidráulicas

    Para evitarlo, durante la carga de agua y a las pocas horas de funcionamiento, se recomienda controlar el apriete de las tuercas de fijación de los circuladores y la cámara térmica, y ventear el aire que haya quedado en la instalación. TERMO MODENA...
  • Seite 99 (< 85 °C). Durante la interrupción de la corriente puede producirse un breve escape de humo al ambiente, que no supone ningún peligro. Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. TERMO MODENA...
  • Seite 100: Seguridad Contra Sobrepresiones En El Circuito Hidráulico

    La estufa se controla mediante un panel de mandos dotado de cuatro teclas y una pantalla LCD. El panel permite encender y apagar la estufa, regularla durante el funcionamiento y ajustar los programas de gestión y mantenimiento. A continuación se describen el panel de mandos y las funciones principales de las teclas. TERMO MODENA...
  • Seite 101 (según la opción seleccionada en el menú 05 STAND-BY) y en la pantalla se enciende el símbolo correspondiente. TERMO MODENA...
  • Seite 102 En tal caso, cuando la temperatura supera el valor de consigna, la estufa funciona a la potencia mínima. Si el sistema incluye un depósito de agua, el modo Stand-by está fijo en ON y no se puede deshabilitar. TERMO MODENA...
  • Seite 103 - Extraiga por completo la bandeja portabatería y sustituya la batería (modelo CR2025 de 3 V) respetando la polaridad. - Coloque la bandeja. - Compruebe el funcionamiento. - No acerque el mando a fuentes de calor directo y evite que se moje. - Deposite las baterías usadas en un contenedor específico. TERMO MODENA...
  • Seite 104: Modo De Instalación

    El brasero se debe apoyar en el portabrasero ocupando todo el perímetro y sin dejar aberturas por donde pueda pasar el aire. Brasero sucio Brasero limpio Portabrasero limpio TERMO MODENA...
  • Seite 105: Limpieza Del Tubo De Humos - Chimenea

    Los tubos de paso de humos situados dentro de la cámara térmica se deben limpiar al menos una vez al año, accionando repetidamente los dos pomos hacia arriba y abajo. Realice esta operación con la estufa apagada y fría. Pomos derecho izquierdo sacudidor de turbuladores en posición baja (funcionamiento de la estufa). TERMO MODENA...
  • Seite 106: Mantenimiento

    6.3 Componentes internos de la estufa Leyenda: 1 - Válvula de seguridad 2 - Tapa de la cámara térmica 3 - Protección de vermiculita 4 - Turbuladores 5 - Cámara térmica Junta Tapa de inspección 8 - Pomo para sacudir los turbuladores TERMO MODENA...
  • Seite 107: Componentes Eléctricos

    3 - Válvula de seguridad 4 - Conexión para carga instalación 5 - Circulador 6 - Tubo de retorno 7 - Transductor de presión 8 - Conexión vaso de expansión 9 - Válvula de purga de aire 10 - Tubo de ida TERMO MODENA...
  • Seite 108: Localización De Averías

    TERMICA que ha detectado el - El sistema se para. y ha bloqueado el sobrecalentamiento. funcionamiento del motorreductor. TERMO MODENA...
  • Seite 109 -Señala que la estufa ha superado las 1800 horas de mantenimiento extraordinario y LLAMAR -Aviso mantenimiento funcionamiento o 2000 kg de rearme deben ser realizadas por SERVICE extraordinario. pellet desde la última un centro de asistencia intervención de mantenimiento. autorizado. TERMO MODENA...
  • Seite 110 – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 Ferroli spa CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 – Fax Comm.Italia:+39.045.610.09.33 – Fax Comm.estero:+39.045.610.02.33 Fax Assistenza: +39.045.610.07.98 – E-mail: info@ferroli.it - on line: www.ferroli.it TERMO MODENA...

Inhaltsverzeichnis