Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG LAVATHERM 55840 Benutzerinformation
AEG LAVATHERM 55840 Benutzerinformation

AEG LAVATHERM 55840 Benutzerinformation

Kondensationstrockner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LAVATHERM 55840:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LAVATHERM 55840
Gebruiksaanwijzing
Condensdroger
Notice d'utilisation
Sèche-linge à
condensation
Benutzerinformation
Kondensationstrockner
User manual
Condenser dryer

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG LAVATHERM 55840

  • Seite 1 LAVATHERM 55840 Gebruiksaanwijzing Condensdroger Notice d'utilisation Sèche-linge à condensation Benutzerinformation Kondensationstrockner User manual Condenser dryer...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing

    Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
  • Seite 4 Belangrijke veiligheidsinformatie ging en dergelijke). Aangezien deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog alleen voorwerpen in de wasdroger die met water gewassen zijn. • Brandgevaar: voorwerpen die vlekken bevatten of gedrenkt zijn in plantaardige of bak- olie vormen een gevaar voor brand en mogen niet in de wasdroger geplaatst worden. •...
  • Seite 5: Milieu

    Milieu • Doe niet te veel wasgoed in de machine. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de ge- bruiksaanwijzing. • Kleding die druipnat is mag niet in de droger worden geplaatst. • Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten mogen niet in de wasdroger gedroogd worden.
  • Seite 6: Milieu-Informatie

    Installatie – u zich aan de in het programma-overzicht aanbevolen laadvolumes houdt; – zorgt voor goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is; – het microfilter en de fijne zeef na elke droogcyclus reinigt; – het wasgoed goed centrifugeert voordat u het in de droger stopt. Het energieverbruik is afhankelijk van het ingestelde centrifugetoerental van de wasma- chine.
  • Seite 7: Verwijdering Van De Transportbeveiliging

    Installatie Verwijdering van de transportbeveiliging LET OP! Voordat u de droger in gebruik neemt moeten alle transportbeveiligingen verwijderd wor- den. 1. Open de vuldeur 2. Trek de stroken plakband los van de bin- nenkant van de machine, bovenop de trommel. 3.
  • Seite 8: Speciale Accessoires

    Installatie Schroef afdekplaat D los van de voor- kant van de machine, draai de plaat 180° en schroef hem aan de andere kant vast. Schroef de deurvergrendeling E los, duw hem enigszins naar beneden en verwij- der hem van de voorkant van de machi- Druk de knop F in en naar beneden, duw de afdekplaat enigszins naar beneden en verwijder hem van de voorkant van de machine.
  • Seite 9: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbeschrijving Bedieningspaneel Waterreservoir Trommelverlichting Fijne pluizenfilters Grove pluizenfilters Pluizenfilters Typeplaatje Vuldeur (omkeerbaar) Deur warmtewisselaar Toets om de deur in de sokkel te openen Ventilatierooster Verstelbare pootjes...
  • Seite 10: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspaneel Programmakeuzeknop en aan/uit-schakelaar Functietoetsen START/PAUZE-toets STARTUITSTEL-toets en uitstelindicaties 3, 6 of 9 uur droogfase- en waarschuwingslampjes: • DROGEN - droogfase van de cyclus • AFKOELEN - koelfase van de cyclus • EINDE - droogcyclus is geëindigd • TANK - waterreservoir moet leeggemaakt worden •...
  • Seite 11: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Onder- Max. Beschikbare houds- bela- Programma's Toepassing/eigenschappen extra functies merkte- ding Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, EXTRA DROOG 7 kg alles bijv. badstof artikelen, badjassen. Grondig drogen van textiel van gelijke dikte, KASTDROOG 7 kg bijv. badstof artikelen, breigoed, handdoe- alles ken.
  • Seite 12: Machine Inschakelen

    Dagelijks gebruik Drogen op normale temperatuur Drogen op verlaagde temperatuur (druk op de toets DELICAAT!) Drogen in de wasdroger is niet mogelijk Doe geen nat wasgoed in de droger dat niet op het label gespecificeerd is als geschikt voor drogen in de droogtrommel. Dit apparaat kan gebruikt worden voor alle soorten nat wasgoed dat gelabeld is als geschikt voor drogen in de droogtrommel.
  • Seite 13: Het Programma Selecteren

    Dagelijks gebruik Het programma selecteren Gebruik de programmakeuzeknop om het gewen- ste programma te selecteren. DELICAAT -functie Voor extra voorzichtig drogen van kwetsbare stof- fen met het verzorgingslabel en voor tempe- ratuurgevoelig textiel (bijv. acryl, viscose). Het programma wordt uitgevoerd met gereduceerde warmte.
  • Seite 14: Het Programma Starten

    Onderhoud en reiniging 2. Druk meerdere malen op de toets STARTUITSTEL tot de gewenste uitsteltijd geselecteerd 3. Druk op de START/PAUZE-toets om de uitsteltimer te activeren. Het programma starten Druk op de START/PAUZE-toets. Het programma veranderen Een lopend programma veranderen: 1.
  • Seite 15 Onderhoud en reiniging Open de vuldeur Maak het microfilter schoon met een vochtige hand, het filter is in het on- derste deel van de vuldeur ingebouwd. Na verloop van tijd ontstaat er aanslag van restanten wasmiddel op het was- goed op de filters. Wanneer dit gebeurt dienen de filters gereinigd te worden met warm water en een borstel.
  • Seite 16: De Deurpakking Schoonmaken

    Onderhoud en reiniging Om dat te kunnen doen de bovenkant van het filter met grote mazen vastpakken en naar voren trekken totdat het loskomt van de twee beugels. Verwijder het pluis van het gehele fil- tergebied. U kunt dat het beste met een stofzuiger doen.
  • Seite 17: De Warmtewisselaar Reinigen

    Onderhoud en reiniging 2. Giet het condenswater in een teil of ander soort opvangbak. 3. Schuif de geleiders naar binnen en zet het reservoir weer op zijn plaats. Als het programma onderbroken is omdat het condenswaterreservoir vol was: Druk op de START/PAUZE toets om de droog- cyclus voort te zetten.
  • Seite 18: De Trommel Reinigen

    Wat moet u doen als… 5. Gebruik de hendel om de warmtewisse- laar uit de sokkel te trekken en draag hem horizontaal om te voorkomen dat even- tueel achtergebleven water naar buiten stroomt. 6. Om de warmtewisselaar te legen, hem verticaal boven een opvangbak houden.
  • Seite 19 Wat moet u doen als… Steek de stekker in het stopcontact. Droger niet aangesloten op voeding. Controleer de zekering in de zekerin- Droger doet genkast (huisinstallatie). het niet. Vuldeur geopend. Sluit de vuldeur De toets START PAUSE is niet ingedrukt. Druk op de START PAUSE-toets. Verkeerd programma ingesteld.
  • Seite 20: Machine-Instellingen

    Machine-instellingen 6) Opmerking: Na ongeveer 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel Droogcyclus voltooid ). Machine-instellingen Instelling Uitvoering Zoemer permanent 1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma. aan/uit 2. Druk tegelijkertijd op de DELICAAT en ZOEMER-toetsen en houd deze ongeveer 5 seconden ingedrukt.
  • Seite 21: Onderhoud

    Onderhoud Parameter Waarde Inhoud trommel 108 l Diepte met vuldeur open 109 cm De hoogte kan worden afgesteld met 1,5 cm Leeg gewicht ong. 40 kg max. 7 kg Laadvolume (afhankelijk van programma) Spanning 230 V Benodigde zekering 16 A Totaal vermogen 2350 W Energie-efficiëntieklasse...
  • Seite 22 Onderhoud Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de Klantenservice of een van onze geautoriseerde dealers. Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende informatie nodig: – Modelbeschrijving – Productnummer (PNC) – Serienummer (S No. staat op het typeplaatje op het apparaat - zie hoofdstuk Product- beschrijving ) om de plaats te vinden –...
  • Seite 23 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 24: Notice D'utilisation

    Avertissements importants Notice d'utilisation Avertissements importants Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l'appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que les re- commandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'instal- lation et à...
  • Seite 25: Usage Prévu

    Avertissements importants Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau. • Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisine risque de provoquer un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge. •...
  • Seite 26: Sécurité Enfants

    Environnement • Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. • Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants ont été utilisés, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
  • Seite 27: Installation

    Installation – Essorez bien le linge avant de le sécher. La consommation d'énergie dépend de la vitesse d'essorage qui aura été sélectionnée sur le lave-linge. Plus la vitesse d'essorage du lave-linge est élevée plus la consommation d'énergie du sèche-linge sera basse. Informations liées à...
  • Seite 28: Retrait Des Protections De Transport

    Installation Retrait des protections de transport ATTENTION Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de pro- tection de transport. 1. Ouvrez la porte 2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tambour. 3. Enlevez la gaine plastique avec le rem- bourrage en polystyrène de l'appareil.
  • Seite 29: Accessoires Spéciaux

    Installation Dévissez les caches D de la façade avant de l'appareil, tournez-les de 180° et re- vissez-les sur le côté opposé. Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte E, appuyez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil.
  • Seite 30: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Bandeau de commande Bac d'eau de condensation Eclairage du tambour Filtre fin Filtre grossier Filtres à peluches Plaque signalétique Porte (réversible) Portillon de l'échangeur de chaleur Touche d'ouverture de la trappe du filtre Grille d'aération Pieds réglables...
  • Seite 31: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Bandeau de commande Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt Touches de fonction Touche DÉPART/PAUSE Touche DÉPART DIFFÈRE et voyants de départ différé de 3, 6 ou 9 heures Phase de séchage et voyants : •...
  • Seite 32: Présentation Des Programmes

    Présentation des programmes Présentation des programmes Éti- Charge Sélections quettes Programmes Utilisation/propriétés possibles d'en- max. tretien COTON Séchage complet des textiles épais ou mul- TRES SEC 7 kg ticouches (ex. linge en tissu éponge, pei- Toutes gnoirs de bain). Séchage complet des textiles d'une épaisseur PRET A RAN- 7 kg homogène (ex.
  • Seite 33: Mise En Fonctionnement De L'appareil

    Utilisation quotidienne – Coton/lin pour les programmes de type COTON . – Textiles mixtes et synthétiques pour les programmes de type SYNTHÉTIQUES. • Tri du linge par type d'étiquette : Description des étiquettes d'entretien : Séchage en sèche-linge possible dans tous les cas Séchage en tambour à...
  • Seite 34: Sélection Du Programme

    Utilisation quotidienne Sélection du programme Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes. Fonction DÉLICAT Ce programme permet de sécher les textiles par- ticulièrement délicats désignés par l'étiquette d'entretien , ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (par exemple, en acrylique ou en viscose). Ce programme diffuse une température réduite.
  • Seite 35: Démarrage Du Programme

    Entretien et nettoyage 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche DÉPART DIFFÈRE jusqu'à ce que la valeur corres- pondant au départ différé souhaité s'affiche. 3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE. Démarrage du programme Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE. Modification du programme Pour modifier un programme en cours 1.
  • Seite 36 Entretien et nettoyage Ouvrez la porte Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot avec un chiffon humi- Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez les filtres à...
  • Seite 37: Nettoyage Du Joint De Porte

    Entretien et nettoyage Enlevez les peluches de l'ensemble de la zone du filtre. Il est conseillé d'utiliser un aspirateur pour cette opération. Appuyez des deux côtés du filtre gros- sier jusqu'à sa fixation. 10. Remettez le filtre fin en place. 11.
  • Seite 38: Nettoyage Du Condenseur Thermique

    Entretien et nettoyage 2. Versez l'eau condensée dans une bassine ou tout autre récipient similaire. 3. Replacez le manchon d'évacuation dans sa position d'origine et replacez le bac d'eau de condensation. Si le programme s'est interrompu parce que le bac d'eau de condensation était plein : Appuyez sur la touche DEPART PAUSE afin que le cycle de séchage con- tinue.
  • Seite 39: Nettoyage Du Tambour

    En cas d'anomalie de fonctionnement ... 5. Retirez le condenseur en le saisissant par sa poignée. Maintenez-le à l'horizontale pour éviter de renverser l'eau résiduelle. 6. Tenez-le verticalement au-dessus de l'évier pour le vider. ATTENTION N'utilisez pas d'objets pointus pour le net- toyage du condenseur.
  • Seite 40 En cas d'anomalie de fonctionnement ... La touche DÉPART/PAUSE n'est pas en- Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE. foncée. Sélection d'un programme inapproprié. Sélectionnez le programme adéquat. Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. Condenseur thermique obstrué. Nettoyez le condenseur. Résultats de Charge max.
  • Seite 41: Réglages De L'appareil

    Réglages de l'appareil 5) Uniquement pour les sèche-linge avec écran 6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre Cycle de séchage complet ). Réglages de l'appareil Réglage Réalisation Alarme activée/dés- 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. activée en perma- 2.
  • Seite 42 Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Capacité du tambour 108 l Profondeur avec porte ouverte 109 cm Possibilité de réglage en hauteur 1,5 cm Poids à vide environ 40 kg max. 7 kg Charge (en fonction du programme) Tension 230 V...
  • Seite 43: Maintenance

    Maintenance Maintenance Si vous constatez des anomalies techniques, veuillez d'abord vérifier si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème à l'aide des instructions fournies - voir Chapitre En cas d'anomalie de fonctionnement. Si l'anomalie persiste, veuillez contacter le Service après-vente de votre magasin vendeur. Afin de pouvoir vous aider rapidement, nous avons besoin des informations suivantes : –...
  • Seite 44 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 45: Gebrauchsanweisung

    Wichtige Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung ein- schließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 46: Aufstellen

    Wichtige Sicherheitshinweise sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke. • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zu- sätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
  • Seite 47: Entsorgung

    Entsorgung • Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird. • Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
  • Seite 48: Installation

    Installation Der Energieverbrauch hängt von der Schleuderdrehzahl der Waschmaschine ab. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der Energieverbrauch. Hinweise zum Umweltschutz Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit in- ternationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der städtischen Müllentsor- gung.
  • Seite 49: Elektrischer Anschluss

    Installation 1. Öffnen Sie die Einfülltür 2. Ziehen Sie das Klebeband von der Trom- mel in der Maschine ab. 3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Polystyrolblock aus dem Gerät. Elektrischer Anschluss Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Ty- penschild zu entnehmen.
  • Seite 50: Sonderzubehör

    Installation Die Deckplatten D von der Frontseite des Gerätes abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen. Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerä- tevorderseite abnehmen. Mehrmals den Druckknopf F ein- und ausdrücken, leicht auf die Abdeckung drücken und diese von der Gerätevorderseite abnehmen.
  • Seite 51: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Bedienblende Schublade mit Kondensatbehälter Trommelbeleuchtung Feinfilter (Flusenfilter) Filtersieb (Flusensieb) Mikrofeinfilter (Flusensieb) Typenschild Einfülltür (Türanschlag wechselbar) Wärmetauscher hinter der Sockeltür Taste zum Öffnen der Sockeltür Lüftungsschlitze Einstellbare Schraubfüße...
  • Seite 52: Bedienblende

    Bedienblende Bedienblende Bedienblende Programm-Wahlschalter und Ein-/Ausschalter Funktionstasten START/PAUSE (START PAUZE) Taste ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) Taste und Anzeigen 3, 6 oder 9 Stunden Trockenphase und Warnleuchten: • TROCKNEN (DROGEN) - Trockenphase des Programms • ABKÜHLEN (AFKOELEN) - Abkühlphase des Programms • ENDE (EINDE) - Trockengang ist beendet •...
  • Seite 53: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Max. Pflege- Verfügbare Bela- Programme Textilien/Wäscheart kennzei- Optionen chen dung EXTRATRO- Intensives Trocknen von dicken oder mehr- CKEN (EXTRA 7 kg lagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtü- Alle DROOG) chern, Bademänteln. SCHRANK- Intensives Trocknen von gleichmäßig dicken TROCKEN 7 kg Textilien wie z.
  • Seite 54: Einschalten Des Gerätes

    Täglicher Gebrauch – Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe BAUMWOLLE (KATOEN) . – Mischgewebe und synthetische Stoffe für Programme in der Programmgruppe MISCHGEWEBE (SYNTHETISCH). • Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pflegekennzeichen bedeuten: Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglich Trocknen bei normaler Temperatur Trocknen mit reduzierter Temperatur (Taste SCHON (DELICAAT) drücken!) Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich Trocknen Sie keine Textilien in dem Gerät, die den Angaben auf dem Pflegekennzeichen...
  • Seite 55: Auswahl Des Programms

    Täglicher Gebrauch Auswahl des Programms Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das gewünschte Programm. SCHON (DELICAAT) Funktion Für besonders sanftes Trocknen empfindlicher Ge- webe mit dem Pflegekennzeichen und für tem- peraturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose). Bei diesem Programm ist die Hitze verringert. Die Schon-Funktion ist nur für Füllmengen bis zu 3 kg geeignet.
  • Seite 56: Starten Des Programms

    Reinigung und Pflege 2. Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) so oft, bis der gewünschte Start- aufschub angezeigt wird. 3. Drücken Sie Taste START/PAUSE (START PAUZE), um die Zeitvorwahl zu aktivieren. Starten des Programms Drücken Sie die Taste START/PAUSE (START PAUZE). Ändern eines Programms Zum Ändern eines laufenden Programms: 1.
  • Seite 57 Reinigung und Pflege Öffnen Sie die Einfülltür Streichen Sie mit einer feuchten Hand über den Mikrofeinfilter, der auf dem unteren Rand der Einfüllöffnung ange- ordnet ist. Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird.
  • Seite 58: Reinigen Der Türdichtung

    Reinigung und Pflege Entfernen Sie die Flusen von dem ge- samten Filterbereich. Benutzen Sie dazu am besten einen Staubsauger. Drücken Sie die beiden Zapfen des Fil- tersiebs in die Bügel auf der Einfülltür, bis sie einrasten. 10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein. 11.
  • Seite 59: Den Wärmetauscher Reinigen

    Reinigung und Pflege 2. Gießen Sie das Wasser in eine Wanne oder einen Behälter. 3. Schieben Sie das Ablaufrohr nach unten und setzen Sie den Behälter wieder ein. Falls das Programm wegen des vollen Be- hälters abgebrochen worden ist: Drücken Sie die Taste START PAUSE, um das Tro- ckenprogramm fortzusetzen.
  • Seite 60: Reinigen Der Trommel

    Was tun, wenn... 5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem Sockel und halten Sie ihn mög- lichst gerade, um zu verhindern, dass ver- bliebenes Wasser verschüttet wird. 6. Zum Leeren des Wärmetauschers halten Sie ihn senkrecht über eine Waschschüs- sel.
  • Seite 61 Was tun, wenn... Einfülltür offen. Schließen Sie die Tür des Trockners. Die Taste START PAUSE wurde nicht ge- Drücken Sie die Taste START/PAUSE. drückt. Stellen Sie ein geeignetes Programm Falsches Programm eingestellt. ein. Flusenfilter verstopft. Flusenfilter reinigen. Wärmetauscher verstopft. Wärmetauscher reinigen. Nicht zufrie- denstellende Max.
  • Seite 62: Programmiermöglichkeiten

    Programmiermöglichkeiten 4) Siehe den Abschnitt Programmiermöglichkeiten . 5) (Nur bei Trocknern mit LCD-Display.) 6) Hinweis: Nach etwa 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe den Abschnitt Ende des Trockenprogramms ). Programmiermöglichkeiten Einstellung Vorgehen Summer dauerhaft 1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm. aktiviert/deaktiviert 2.
  • Seite 63: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Parameter Wert Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm Trommelvolumen 108 l Tiefe bei geöffneter Einfülltür 109 cm Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 40 kg max. 7 kg Füllmenge (je nach Programm) Anschlussspannung 230 V Erforderliche Absicherung...
  • Seite 64: Kundendienst

    Kundendienst Kundendienst Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanleitung den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...". Können Sie die Störung nicht selbst abstellen, wenden Sie sich an den Kundendienst oder an Ihren Fachhändler. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: –...
  • Seite 65: Operating Instructions

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 66: General Safety

    Important safety information - Please read the instruction book before using this appliance. General safety • It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re- sponsible for their safety.
  • Seite 67: Child Safety

    Important safety information Installation • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre. • All packaging must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to.
  • Seite 68: Environment

    Environment Environment The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 69: Removing Transport Safety Packaging

    Installation • Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is. • The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep pile carpets, strips of wood or similar.
  • Seite 70: Special Accessories

    Installation Open loading door. Unscrew hinge A from the front of the machine and take off the loading door. Remove cover plates B . To do this, insert a thin screwdriver into the slots as shown in the illustration, press down- wards slightly and pry out the cover plates.
  • Seite 71: Product Description

    Product description • Pedestal with the drawer To situate the dryer at the optimal height and have some additional space to store (e.g. laundry). Read carefully the instructions supplied with the kit. Available from your Service Force Centre or your specialist dealer Product description Control panel Water reservoir...
  • Seite 72: Control Panel

    Control panel Ventilation grille Adjustable feet Control panel Control panel Programme selector and on/off switch Function buttons START PAUSE (START PAUZE) button DELAY START (STARTUITSTEL) button and delay indicators 3, 6 or 9 hours drying phase and warning lamps: • DRYING (DROGEN) - drying phase of the cycle •...
  • Seite 73: Programme Overview

    Programme overview Programme overview max. Options avail- Care Programmes Application/properties able mark load COTTONS (KATOEN) EXTRA DRY Thorough drying of thick or multi- layered (EXTRA 7 kg fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes. DROOG) CUPBOARD Thorough drying of fabrics of even thick- DRY (KAST- 7 kg nesses, e.g.
  • Seite 74: Switching Machine On

    Daily use – Mixtures and synthetics for programmes in SYNTHETICS (SYNTHETISCH) programme group. • Sort by care label: The care labels mean: Drying in the tumble dryer possible in principle Drying at normal temperature Drying at reduced temperature (press DELICATE (DELICAAT) button!) Drying in the tumble dryer not possible Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying.
  • Seite 75: Selecting The Programme

    Daily use Selecting the programme Use the programme selector to set the programme you require. DELICATE (DELICAAT) function For especially gentle drying of sensitive fabrics with the care label and for temperature-sen- sitive textiles (e.g. acrylic, viscose). Programme is executed with reduced heat. Delicate function is only suitable for use with loads of up to 3kg.
  • Seite 76: Starting The Programme

    Care and cleaning Starting the programme Press the START PAUSE (START PAUZE) button. Changing programme To change a running programme: 1. Turn the programme selector to OFF (UIT) position. 2. Select new programme. 3. Press START PAUSE (START PAUZE) button. Cycle end / laundry unloading If the drying cycle is complete the phase lamp END (EINDE) is on and acoustic signal sounds intermittently one minute (only when BUZZER (ZOEMER) function is active).
  • Seite 77 Care and cleaning Open loading door Use a damp hand to clean the micro- fine filter, which is built into the lower part of the loading aperture. After a period of time, a patina due to detergent residue on laundry forms on the filters.
  • Seite 78: Cleaning The Door Seal

    Care and cleaning Remove fluff from the entire filter area. It is best to use a vacuum cleaner for this purpose. Press both journals of the large mesh filter into the brackets on the loading door until they snap into place. 10.
  • Seite 79: Cleaning Heat Exchanger

    Care and cleaning 2. Pour condensed water out into a basin or similar receptacle. 3. Slide outlet connections in and refit con- densate tank. If the programme has been interrupted as a result of the condensate tank being full: Press the START PAUSE button to contin- ue the drying cycle.
  • Seite 80: Cleaning The Drum

    What to do if ... 5. Use the handle to pull the heat exchanger out of the base and carry it horizontally to prevent any remaining water from spilling. 6. To empty the heat exchanger, hold verti- cally over a washing-up bowl. CAUTION! Do not use sharp objects to clean.
  • Seite 81 What to do if ... Heat exchanger clogged. Clean heat exchanger. Max. loading exceeded. Respect max. loading volume. Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill in base area. Residue inside the drum. Clean the drum inside. High water hardness. Set suitable water hardness Loading door Install fine filter and/or snap course fil- Filters not locked in place.
  • Seite 82: Machine Settings

    Machine settings Machine settings Setting Implementation Buzzer permanent 1. Turn the programme selector to any programme. on/off 2. Press simultaneously the DELICATE (DELICAAT) and BUZZER (ZOEMER) buttons and hold down for approx. 5 seconds. – diode above BUZZER (ZOEMER) button starts lighting - buzzer per- manently on.
  • Seite 83: Service

    Service Parameter Value Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 40 kg max. 7 kg Loading volume (depends on programme) Voltage 230 V...
  • Seite 84 – Serial number (S No. is on rating plate stuck to the product - to find it see chapter Product description )) – Type of fault – Any error messages displayed by the appliance So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we rec- ommend that you write them in here: Model description: ........
  • Seite 88 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be...

Inhaltsverzeichnis