Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CareStyle 3
www.braunhousehold.com
DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 94
IS3041WH
IS3042WH
IS3044WH
Ironing system
13.10.15 15:57
Deuts
Englis
Franç
Españ
Portu
Italian
Nede
Dans
Norsk
Svens
Suom
Polsk
Český
Slove
Magy
Hrvat
Slove
Türkç
Româ
Ελλην
Қазақ
Русск
Украї
De'Lo
Carl-U
63263
571281
DE/UK
SK/HU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun CareStyle 3 IS3041WH

  • Seite 1 Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black Deuts Englis Franç Españ Portu CareStyle 3 Italian Nede Dans Norsk Svens Suom Polsk Český Slove Magy Hrvat Slove Türkç Româ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά Қазақ Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712811741/10.15 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 95 13.10.15 15:57...
  • Seite 3 CareStyle 3 Easy Ex/Inu KURTZ DESIGN 08.10.15 reset re s e t e c o *certain models only click! temp. Steam Button reset Precision Shot* *certain models only DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 2 13.10.15 15:56...
  • Seite 4 CareStyle 3 Easy KURTZ DESIGN 08.10.15 Boiler sleep mode Restart 10´ click! 1. Preparation allow to cool down 2.5 h min. (flashing) 2. Descaling 500 ml 3. Restart reset reset 5 sec. DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 3 13.10.15 15:56...
  • Seite 5: Deutsch

    Deutsch Überzeugen Sie sich davon, dass sich II Büge 14 Dam die Standfläche auf einem auf einen 15 Dam Vor dem Gebrauch stabilen Untergrund befindet. 16 Prec ‹ Lassen Sie das Bügeleisen nicht 17 Tem Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig 18 Abs unbeaufsichtigt, solange es am Netz und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb...
  • Seite 6: Eco Funktion

    II Bügeleisen • Verlängerter Dampfstoß: Drücken Sie die 14 Dampfversorgungsschlauch Dampfaktivierungstaste (15) oder die Precision 15 Dampfaktivierungstaste Shot Taste (16) zweimal kurz hintereinander 16 Precision Shot-Taste (nicht alle Modelle) innerhalb 1 Sekunde. Es wird mehrere Sekunden 17 Temperatur-Kontroll LED lang Dampf aus der kompletten Bügelsohle 18 Abstellfläche ausgestoßen.
  • Seite 7: (E) Nach Dem Bügeln

    (E) Nach dem Bügeln (H) Reinigung und Pflege • Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (1), um das • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass Gerät auszuschalten . das Gerät ausgeschaltet, der Netzstecker • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das gezogen und es vollständig abgekühlt ist .
  • Seite 8: Mögliche Probleme Und Deren Behebung

    Dampfaktivierungstaste gedrückt wird. Änderungen vorbehalten. Bitte entsorgen Sie das Produkt nach dem Ende der Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Servicezentrum oder in Ihrem Land zur Verfügung stehende lokale Sammelstellen erfolgen. DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 7 13.10.15 15:56...
  • Seite 9: English

    English must not be opened for filling, descaling, rinsing or inspection. Before use ‹ The appliance must not to be used if it has dropped, if there are visible signs Please read instructions carefully and completely of damage or if it is leaking. Regularly before using the appliance.
  • Seite 10: Eco Function

    (C) Precision shot • Never use distilled water exclusively. Do not add any additives (e.g. starch). Do not use condensation water from a tumble dryer. • Press the precision shot button (16) completely • Insert the water tank (9a) or close the water tank down.
  • Seite 11 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Seite 12: Troubleshooting Guide

    Subject to change without notice. Please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 11...
  • Seite 13: Français

    Français ‹ L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance quand il est branché au Avant utilisation secteur. ‹ Ne jamais ouvrir la chaudière durant le Lisez attentivement toutes les instructions avant repassage. d’utiliser l’appareil. ‹ Pendant l’utilisation les orifices qui Attention sont sous pression ne doivent pas être ouverts, pour remplir, détartrer, rincer...
  • Seite 14: Fonction Eco

    II Fer à repasser tous les tissus. Double cordon • Pour effectuer un repassage à sec, n’appuyez pas Bouton d’activation de la vapeur sur le bouton d’activation de la vapeur (15) ou sur Bouton d’activation du jet de précision le bouton d’activation du jet de précision (16). (certains modèles uniquement) •...
  • Seite 15 (E) Après le repassage (G) Détartrage • Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) pour Afin de maintenir des performances optimales, le éteindre l’appareil. système doit être détartré après chaque tranche de • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant 15 litres d’eau consommée (environ 8 remplissages de le ranger.
  • Seite 16: Guide De Dépannage

    Veuillez ne pas jeter votre appareil avec vos déchets ménagers à la fin de sa durée de vie utile. L’élimination peut être effectuée dans un centre de services Braun ou à des points de collecte prévus à cet effet dans votre pays. DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 15...
  • Seite 17: Español

    Español encuentra sobre una superficie estable. Antes de empezar ‹ No debe dejarse el dispositivo desatendido cuando está conectado a Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones la alimentación de red. antes de usar la batidora. ‹ No abrir la caldera durante el Cuidado planchado.
  • Seite 18: (B) Empezar A Planchar

    II Plancha vapor (15) o el botón de golpe con precisión (16). Cable doble • Doble disparo de vapor: Pulse el botón de Botón de vapor vapor (15) o el botón de golpe con precisión (16) Botón de golpe con precisión (solo en algunos dos veces en una sucesión rápida de 1 segundo.
  • Seite 19 (E) Tras el planchado (H) Limpieza y mantenimiento • Pulse el botón de encendido/apagado (1) para • Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese apagar el dispositivo. siempre de que está apagado, desenchufado y • Desenchufe el dispositivo y deje que se enfríe se ha enfriado completamente.
  • Seite 20: Guía De Resolución De Problemas

    Una vez agotada la vida útil del producto, no lo deseche en la basura doméstica. Puede entregarlo en un Centro de Servicio Braun o en un punto de recogida adecuado de los que disponga su país. DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 19 13.10.15 15:56...
  • Seite 21: Português

    Português de descanso é colocado sobre uma superfície estável. Antes de Utilizar o seu Aparelho ‹ O aparelho não deve ficar sem vigilância enquanto estiver ligado à Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, fonte de alimentação. leia atenta e cuidadosamente as instruções de ‹...
  • Seite 22 II Ferro de engomar Ocorrerá uma emissão contínua de vapor durante Cabo duplo alguns segundos. Prima o botão de vapor (15) ou Botão de vapor o botão de jato de precisão (16) mais uma vez Botão de jato de precisão (apenas em certos para parar a função.
  • Seite 23 (E) Após a engomagem (H) Limpeza e manutenção • Prima o botão On/Off (1) para desligar o • Antes da limpeza, certifique-se sempre de que o aparelho. aparelho está desligado, desconetado da tomada • Desligue da tomada e deixe o aparelho arrefecer e que arrefeceu completamente.
  • Seite 24: Guia De Resolução De Problemas

    O sistema de segurança de pressão Desligue o aparelho imediatamentee contacte um unidade da base. “max“ foi aberto. Centro de Assistência ao Cliente Braun autorizado. Saem algumas gotas de A água condensou no interior dos Prima o botão de vapor várias vezes afastado da água dos orifícios no fundo...
  • Seite 25: Italiano

    Italiano tallone di appoggio sia posizionato su una superficie stabile. Prima dell’utilizzo ‹ Non lasciare il ferro da stiro incustodito mentre è connesso alla rete elettrica. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e ‹ Non aprire la caldaia in fase di interamente le istruzioni.
  • Seite 26: Funzione Eco

    II Ferro da stiro • Doppio azionamento: Premere due volte il tasto Cavo di stoffa per il vapore (15) o il tasto per il getto di Tasto per il vapore precisione (16) in successione rapida nel giro di Tasto per il getto di precisione (solo alcuni un secondo.
  • Seite 27 (E) Dopo la stiratura (H) Pulitura e manutenzione • Premere il tasto on/off (1) per spegnere • Prima di procedere con la pulitura, assicurarsi l’apparecchio. sempre che l’apparecchio sia spento, scollegato • Scollegare il cavo di alimentazione e lasciar dalla rete di alimentazione e che sia raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
  • Seite 28: Guida Per La Risoluzione Dei Problemi

    Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 27 13.10.15 15:56...
  • Seite 29: Nederlands

    Nederlands ‹ Het toestel mag niet zonder toezicht gelaten worden wanneer het is Vóór gebruik aangesloten op het lichtnet. ‹ Open het stoomreservoir niet tijdens Lees de handleiding voordat u het apparaat in het strijken. gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door. ‹...
  • Seite 30 II Strijkijzer Gedurende enkele seconden zal continu stoom Dubbel snoer uit-gestoten worden. Druk opnieuw op de Stoomknop stoom-knop (15) of de precisiestootknop (16) om Precisiestootknop (enkel bepaalde modellen) de functie te stoppen. Led temperatuurcontrole • Verticale stoom: Het strijkijzer kan ook gebruikt Hielsteun worden voor het stomen van hangende kleren (B).
  • Seite 31 (E) Na het strijken (H) Reiniging en onderhoud • Druk op de Aan/Uit-knop (1) om het toestel uit te • Vergewis u er vóór de reiniging altijd van dat het zetten. toestel is uitgeschakeld, de stekker is • Trek de stekker uit het stopcontact en laat het uitgetrokken en het toestel volledig afgekoeld.
  • Seite 32: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    De pakking van de reinigingsklep is Zet het toestel onmiddellijk uit en neem contact op beschadigd. met een erkende klantenservice van Braun. Het strijksysteem is klaar, Het alarm van watertekort werd Vul de watertank bij en druk verscheidene malen op maar er wordt geen stoom teruggezet zonder water bij te vullen.
  • Seite 33: Dansk

    Dansk ‹ Når de tryksatte åbninger er i brug må de ikke åbnes for påfyldning, Før ibrugtagning afkalkning, skylning eller kontrol. ‹ Apparatet må ikke anvendes, hvis det Læs venligst instruktionerne grundigt og er faldet på gulvet eller har synlige fuldstændigt inden brug af apparatet.
  • Seite 34 (A) Påfyldning af vandbeholderen ECO-funktion • Sørg for, at apparatet er slukket og systemet er Mindre damp anbefales til sarte tekstiler som silke, frakoblet strømforsyningen. uld og syntetiske stoffer. • Fjern vandbeholderen (9a) eller åbn vandbeholder (9b). • For strygning med lav damp trykkes på ECO- •...
  • Seite 35 (G) Afkalkning For optimal funktion skal systemet afkalkes efter brug af 15 liter vand (ca. 8 hele påfyldninger). LED (3) blinker. • Først slukkes strygejernet og stikket tages ud. • Tøm vandbeholderen (E). • Fjern strygejernet fra holderen (oplås hvis relevant).
  • Seite 36 Braun opvarmes. kundeservice. Apparatet afgiver en Der pumpes vand ind i kedlen. Dette er normalt og der skal ikke foretages noget.
  • Seite 37: Norsk

    Norsk skade eller om det lekker. Ledningene skal sjekkes jevnlig for skader. Før bruk ‹ Dette apparatet er kun beregnet til bruk i husholdninger og for Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å tilberedning av mengder som er vanlig bruke apparatet.
  • Seite 38 vanntankåpningen (9b). (C) Presisjonsstøt • Plasser apparatet på en stabil, jevn flate (f.eks. et bord eller på gulvet). • Trykk knappen for presisjonsstøt (16) helt ned for å aktivere den. • Dampen kommer kun ut av spissen på Hvis det brukes et filtreringssystem må det påses at strykejernet.
  • Seite 39 Hvis røyk/røyklukt merkes fordamper første gang strykejernet etter at strykejernet er slått av må et autorisert Braun varmes opp. servicesenter kontaktes. Apparatet avgir en Vann blir pumpet inn i Dette er normalt og krever ikke at noe gjøres.
  • Seite 40: Svenska

    Svenska ‹ Strykjärnet får inte användas om man har tappat det, om det finns synliga Före användning tecken på skada eller om det läcker. Kontrollera regelbundet att sladden Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du inte är skadad. använder apparaten.
  • Seite 41 (A) Fylla på vattentanken (C) Precisionsstråle • Se till att apparaten är avstängd och • Tryck ned knappen för precisionsstråle (16) stickkontakten utdragen. komplett. • Ta bort vattentanken (9a) eller öppna • Ånga kommer nu endast ut från stryksulans vattentanken (9b). spets.
  • Seite 42 (F) Låssystem (H) Rengöring och skötsel • Kontrollera alltid före varje rengöring att Låssystemet kan användas för en säker och enkel förvaring av enheten. Undvik att lyfta eller bära apparaten är avstängd, kontakten är utdragen enheten med handtaget av det låsta strykjärnet. och att den har svalnat komplett.
  • Seite 43 Stäng av apparaten och vänta tills den har svalnat. Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 42 13.10.15 15:56...
  • Seite 44: Suomi

    Suomi vaurioiden varalta. ‹ Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan Ennen käyttöä tavalliseen kotikäyttöön. ‹ Älä koskaan upota silitysrautaa veteen Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen tai muuhun nesteeseen. käyttöönottoa. ‹ Johtojen ei tule koskaan koskettaa Varoitus kuumia esineitä, pohjalevyä tai vettä. ‹...
  • Seite 45 Huom. (D) Lämmittimen lepotila Jos käytät suodatuslaitteita, varmista että täyttöveden ph-arvo on neutraali. Lepotilassa lämmittimen lämpötila laskee virrankulutuksen vähentämiseksi. Huomaa, että Vesisäiliön tyhjenemisvalo silitysraudan lämpötila ei muutu. • Kun vesisäiliö on tyhjä, merkkivalo (7) palaa jatkuvasti ja lämpötilan hallintavalo (17) vilkkuu. •...
  • Seite 46 1 minuutin ajan, kunnes pumppu pumppaa höyryä. vettä järjestelmään. Sammuta laite ja anna sen jäähtyä. Voi muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspisteessä. DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 45 13.10.15 15:56...
  • Seite 47: Polski

    Polski powierzchni i odkładać w miejscu, z którego nie będzie mogło spaść. Przed użyciem ‹ Podczas przerwy w prasowaniu należy postawić żelazko prosto na tylnej Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w podstawie lub na stojaku żelazka. całości przeczytać instrukcję obsługi. Należy sprawdzić, czy żelazko oparte na tylnej podstawie stoi na stabilnej Uwaga...
  • Seite 48: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia (B) Rozpoczęcie prasowania I Podstawa • Umieścić żelazko na stojaku żelazka (8) lub na Przycisk On/Off (wł./wył.) jego podstawie (18), podłączyć urządzenie i Dioda LED On/Off (wł./wył.) nacisnąć przycisk On/Off (wł./wył.) (1). Dioda LED systemu usuwania kamienia • Żelazko zacznie się nagrzewać: W tym czasie Przycisk Reset kontrolka temperatury (17) i dioda LED On/Off Przycisk Eco...
  • Seite 49 (D) Tryb uśpienia bojlera G) Usuwanie kamienia W trybie uśpienia temperatura bojlera spada, co ma Aby zachować optymalną wydajność żelazka, na celu ograniczenie poboru mocy. Należy system należy odkamienić po każdorazowym pamiętać, że temperatura żelazka nie zmienia się. zużyciu 15 litrów wody (około 8 kompletnych napełnień...
  • Seite 50: Przewodnik Rozwiązywania Problemów

    Odłączyć system od prądu, podłączyć go ponownie i nacisnąć przycisk On/Off (Wł./Wył.). Jeśli problem nadal występuje, należy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. Para uchodzi z zaworu Zawór systemu oczyszczania nie Wyłączyć urządzenie i poprawnie dokręcić zawór systemu oczyszczania.
  • Seite 51: Český

    Český případě netěsnosti nesmí být používáno. Pravidelně kontrolujte Před použitím případná poškození kabelu. ‹ Tento přístroj je konstruován pouze pro Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte používání v domácnosti a pro celý tento návod. zpracovávání množství normálních v domácnosti. Pozor ‹...
  • Seite 52 kondenzovanou vodu ze sušičky. (C) Precision Shot („přesný • Vložte nádržku na vodu (9a) nebo zavřete otvor výtrysk páry“) nádržky na vodu (9b). • Položte přístroj na stabilní, rovný povrch • Stiskněte tlačítko pro přesný výtrysk páry (16) (například na stůl nebo na podlahu). úplně...
  • Seite 53: Průvodce Řešením Problémů

    1 minutu, dokud čerpadlo nenačerpá pára. vodu do systému. Vypněte přístroj a vyčkejte, dokud nevychladne. Předmět změny bez upozornění. Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zem DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 52 13.10.15 15:56...
  • Seite 54: Slovenský

    Slovenský ‹ Spotrebič nepoužívajte, ak spadol na zem, ak je viditeľne poškodený, alebo Pred použitím prístroja ak z neho uniká voda. Elektrické káble pravidelne kontrolujte, či nie sú Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte poškodené. celý tento návod. ‹ Tento spotrebič je navrhnutý výlučne pre použitie v domácnosti a pre Upozornenie spracovávanie normálnych množstiev...
  • Seite 55 (C) Presná dávka • Nikdy nepoužívajte výlučne destilovanú vodu. Nepridávajte žiadne aditíva (napr. škrob). Nepoužívajte skondenzovanú vodu zo sušičky. • Úplne stlačte tlačidlo presnej dávky (16). • Vložte nádržku na vodu (9a) alebo zatvorte otvor • Para začne vychádzať iba zo špičky žehliacej platne. nádržky na vodu (9b).
  • Seite 56 Vypnite spotrebič a počkajte, kým vychladne. Podlieha zmene bez predchádzajúceho upozornenia. Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine. DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 55 13.10.15 15:56...
  • Seite 57: Magyar

    Magyar Gondoskodjon róla, hogy a sarokállvány stabil felületen helyezkedjen el. Használat előtt ‹ A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, miközben az rá van Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és kapcsolva az elektromos hálózatra. teljes egészében olvassa el a használati utasítást. ‹...
  • Seite 58 II Vasaló ki. A funkció leállításához ismét nyomja le a Dupla kábel „Gőzölés” (15) vagy a „Precíziós gőzölés” gombot Gőzölés nyomógomb (16). • Függőleges gőzölés: A vasaló használható lógó „Precíziós gőzölés” nyomógomb (csak bizonyos modelleknél) ruhák (B) gőzölésére is. hőmérséklet-ellenőrző LED •...
  • Seite 59 (E) Teendők a vasalást követően (H) Tisztítás és karbantartás • A készülék kikapcsolásához nyomja le a Be/Ki • A tisztítást megelőzően minden esetben ügyeljen gombot (1). arra, hogy a készülék ki legyen kapcsolva, le • A tárolást megelőzően húzza ki a készülék legyen választva az áramforrásról és teljesen csatlakozódugóját a hálózati aljzatból és várja lehűlt állapotban legyen.
  • Seite 60: Hibakeresési Útmutató

    Ha a füst/szag még észlelhető. amely a vasaló első mindig észlelhető a készülék kikapcsolását követően, felmelegedésekor elpárolog. akkor forduljon az illetékes Braun ügyfélszolgálathoz. A készülékből időnkét zaj A készülék vizet pumpál a Ez normális jelenség; ilyenkor semmit nem kell tenni. hallatszik rezgésekkel vízmelegítőbe.
  • Seite 61: Hrvatski

    Hrvatski provjeravajte. ‹ Ovaj uređaj je osmišljen isključivo za Prije uporabe upotrebu u domaćinstvu i za obradu normalnih količina koje se u Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u domaćinstvu koriste. cijelosti pročitajte upute. ‹ Nikad ne uranjajte glačalo i postaju u Pozor vodu ili druge tekućine.
  • Seite 62 • Postavite uređaj na stabilnu ravnu površinu (C) Precizno usmjeravanje (popust stola ili poda). • Pritisnite gumb za precizno usmjeravanje (16) do Napomena: kraja. Ukoliko koristite uređaje za filtriranje, budite u • Para će izlaziti samo iz gornjeg dijela podnice potpunosti sigurni da je pH vode koju dobijete glačala.
  • Seite 63: Vodič Za Rješavanje Problema

    Isključite uređaj i pričekajte da se ohladi. Podložno promjenama bez prethodne obavijesti. Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji.. DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 62 13.10.15 15:56...
  • Seite 64: Slovenski

    Slovenski pade na tla, če ima vidne znake poškodb ali če pušča. Redno Pred uporabo pregledujte, ali so kabli poškodovani. ‹ Naprava je namenjena izključno uporabi Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti v gospodinjstvu in predelavi take količine preberite navodila za uporabo.
  • Seite 65 • Vstavite posodo za vodo (9a) ali pa zaprite (C) Precizno likanje odprtino posode za vodo (9b). • Napravo postavite na stabilno ravno površino • Gumb za precizno parno likanje (16) pritisnite (npr. na mizo ali tla). popolnoma navzdol. • Para izhaja samo iz konice likalne plošče. Opomba: •...
  • Seite 66 Tlačni varnostni sistem »max« se je Takoj izklopite napravo in stopite v stik s enoto izhaja para. odprl. pooblaščenim servisom Braun. Iz odprtinic na dnu likalne V ceveh je voda kondenzirala, ker se Gumb za paro nekajkrat potisnite proč od likalne plošče kaplja voda.
  • Seite 67: Türkçe

    Türkçe ‹ Cihaz düştüyse, hasar belirtileri varsa veya sızdırıyorsa kullanılmamalıdır. Uyarı Kablolarda düzenli olarak hasar kontrolü yapın. Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım ‹ Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. ve normal şartlarda evde kullanılan Dikkat miktarların işlenmesi için tasarlanmıştır.
  • Seite 68 (A) Hazneyi suyla doldurma ECO Fonksiyonu • Aygıtın kapatıldığından ve fişin çekildiğinden emin Az buhar fonksiyonu, ipek, yün ve sentetik gibi daha olun. hassas giysiler için tavsiye edilir. • Su haznesini (9a) çıkarın veya su haznesini (9b) açın. • Su haznesini şebeke suyu ile doldurun; “maks” •...
  • Seite 69 (G) Kireç giderme (H) Temizleme ve bakım • Temizlemeden önce, her zaman aygıtın kapalı ve İdeal performansı sağlayabilmek için, sistemin kirecinin her 15 litre su tüketiminden (yaklaşık 8 tam fişinin çekili olduğundan ve aygıtın tamamen dolum) sonra giderilmesi gerekir. LED ışığı (3) yanıp soğuduğundan emin olun.
  • Seite 70 Sorun Giderme Kılavuzu SORUN SEBEP ÇÖZÜM Taban ünitesinin altından "Maks" basınç güvenlik sistemi açıldı. Aygıtı derhal kapatın ve yetkili Braun Müşteri Servisi buhar çıkışı oluyor. ile irtibata geçin. Taban plakasının altındaki Buhar ilk defa kullanıldığı veya bir Buhar düğmesine ütü tahtasının uzağında birkaç kere deliklerden su damlaması...
  • Seite 71: Română (Md)

    Română (MD) nesupravegheat atunci când este conectat la reţeaua de alimentare cu Înainte de utilizare energie electrică. ‹ Nu deschideţi compartimentul cu abur Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare în timp ce călcaţi. înainte a folosi aparatul. ‹ În timpul utilizării, orificiile sub Atenţie presiune nu trebuie deschise pentru umplere, detartrare, clătire sau...
  • Seite 72 II Fier de călcat • Declanşator dublu: Apăsaţi butonul pentru abur Cablu dublu (15) sau butonul pentru jetul de precizie (16) de Buton pentru abur două ori în succesiune rapidă în mai puţin de o Buton pentru jetul de precizie (numai la secundă.
  • Seite 73 (E) După călcare (H) Curăţarea şi întreţinerea • Apăsaţi butonul de pornire/oprire (1) pentru a • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este opri aparatul. oprit, deconectat şi s-a răcit complet. • Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se •...
  • Seite 74: Ghid De Depanare

    Eroare de sistem Deconectaţi sistemul, conectaţi-l din nou şi apăsaţi intermitent. butonul de pornire/oprire. Dacă problema persistă, opriţi imediat aparatul şi contactaţi un service Braun autorizat. Iese abur de sub supapa de Supapa de curăţare nu este strânsă Opriţi aparatul şi strângeţi supapa de curăţare corect, curăţare.
  • Seite 75: Ελληνικά

    Ελληνικά ‹ Η συσκευή δεν πρέπει να μένει χωρίς επίβλεψη, ενώ είναι συνδεδεμένη στο Πριν τη χρήση ρεύμα. ‹ Μην ανοίγετε τη δεξαμενή νερού ενώ Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες σιδερώνετε. χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. ‹ Κατά τη χρήση, τα στόμια υπό πίεση για...
  • Seite 76 II Σίδερο γρήγορα εντός 1 δευτερολέπτου. Εκλύεται Διπλό καλώδιο συνεχής ατμός για μερικά δευτερόλεπτα. Κουμπί ατμού Πατήστε το κουμπί ατμού (15) ή το κουμπί Κουμπί ακρίβειας βολής (μόνο σε ακρίβειας βολής (16) μια ακόμα φορά για να συγκεκριμένα μοντέλα) σταματήσετε τη λειτουργία. Λυχνία...
  • Seite 77 (E) Μετά το σιδέρωμα (H) Καθαρισμός και συντήρηση • Πιέστε το κουμπί On/Off (1) για να • Πριν τον καθαρισμό, διασφαλίζετε πάντα ότι η απενεργοποιήσετε τη συσκευή. συσκευή είναι απενεργοποιημένη, δεν είναι στην • Βγάλτε από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να πρίζα...
  • Seite 78: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Μην απορρίπτετε το προϊόν με τα τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Μπορεί να γίνει η απόρριψη στο Κέντρο σέρβις της Braun ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής που διατίθενται. DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 77 13.10.15 15:57...
  • Seite 79: Қазақ

    Қазақ ‹ Бойлерді үтіктеу кезінде ашуға болмайды. Пюре жабдығы ‹ Пайдалану барысында қысымдалған тесіктерді толтыру, қақ тазалау, шаю Осы өнімді пайдаланардан бұрын нұсқауларды немесе тексеру үшін ашпау керек. мұқият оқып шығыңыз. ‹ Құрылғыны құлатып алсаңыз, бүліну Ескертпе белгілері айқын көрініп тұрса немесе...
  • Seite 80 II Үтік басыңыз. Бірнеше секунд үздіксіз бу Қос сым шығарылады. Функцияны тоқтату үшін бу Бу түймесі түймесін (15) немесе көздеп үтіктеу түймесін Көздеп үтіктеу түймесі (кейбір үлгілерде (16) тағы бір рет басыңыз. ғана) • Бумен тігінен үтіктеу : Үтікті ілініп тұрған Teмператураны...
  • Seite 81 ұмысы дұрыс болу үшін, жүйені әр 15 литр су қолданылғаннан кейін тазалап отыру қажет (8 рет қайта толтырумен тең). Шам (3) жыпылықтап үтіктеу жүйесі тұр. Braun IS 3041, IS 3042, IS 3044, 220–240 Кернеу, 50–60 Гц • Бірінші, құрылғыны өшіріп, қуаттан 2200 - 2400 Ватт. ажыратыңыз.
  • Seite 82 Ақаулықтарды жою нұсқаулығы АҚАУЛЫҚ СЕБЕБІ ЖӨНДЕУ Бу бекетінің астынан бу "Ең оғары" қысым қауіпсіздігі Құрылғыны дереу өшірііп тастаңыз. және Braun шығады. жүйесі ашылып кеткен. уәкілеттілігіне хабарласыңыз Тұтынушыларға қызмет көрсету. Үтік табанындағы Бу бірінші рет қолданылып Бу түймесін бірнеше рет үтіктеу тақтасының...
  • Seite 83: Русский

    Русский Проследите за тем, чтобы задняя подставка стояла на стабильной Перед использованием поверхности. ‹ Не оставляйте подключенный к сети Пожалуйста, внимательно прочитайте данное питания прибор без присмотра. руководство по эксплуатации перед ‹ Не открывайте резервуар для воды во использованием прибора. время...
  • Seite 84 II Утюг для любых тканей. Двойной кабель • Для сухого глажения не нажимайте на Кнопка подачи пара кнопку подачи пара (15) или на кнопку Кнопка прецизионного парового удара прецизионного парового удара (16). (только для некоторых моделей) • Двойное нажатие: Быстро два раза подряд Светодиодный...
  • Seite 85: Carl-Ulrich-Straße 4

    (G) Удаление накипи В целях обеспечения максимальной гладильная система эффективности работы системы, ее следует Braun IS 3041, IS 3042, IS 3044, 220–240 Вольт, очищать от известкового налета после каждых 15 50–60 Герц литров воды (приблизительно 8 наполнений). 2200 - 2400 Ватт.
  • Seite 86: Руководство По Устранению Неисправностей

    Выключите прибор и подождите, пока он остынет. Возможны изменения без предварительного уведомления. Не допускается утилизация прибора с бытовыми отходами по окончании его срока эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в Вашей стране. DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 85 13.10.15 15:57...
  • Seite 87: Опис Деталей

    Українська ‹ Не залишайте прилад без нагляду, коли він підключений до мережі Перед використанням живлення. ‹ Не відкривайте бойлер під час Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по прасування. використанню, перш ніж користуватися приладом. ‹ Під час використання герметичні Увага отвори не можна відкривати для заповнення, видалення...
  • Seite 88 II Праска Найсучасніша технологія iCare забезпечує Подвійний шнур потрібну комбінацію температур та Кнопка подачі пари паровиділення для всіх типів тканин. • Для сухого прасування не натискайте кнопку Кнопка парового удару (лише в деяких моделях) подачі пари (15) або кнопку парового удару (16). Світлодиодна...
  • Seite 89 (D) Режим очікування бойлера • Струсніть базовий блок, щоб ополоснути його, а потім злийте воду з бойлера. • Повторіть цю процедуру ще раз. У режимі очікування температура бойлера • Після закінчення процедури видалення накипу знижується з метою скоротити підключіть прилад до електромережі, ввімкніть енергоспоживання.
  • Seite 90 Інструкція може бути змінена без попереднього повідомлення. Будь ласка, не утилізуйте прилад разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні. DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 89...
  • Seite 91 ‫قبل توصيل الجهاز بمقبس التيار، يجب التحقق من‬ ‫العربية‬ ‹ ‫أن الجهد الكهربائي للتيار لديك يتوافق مع قيمة الجهد‬ .‫الكهربائي المطبوع أسفل الجهاز‬ ‫قبل االستخدام‬ .‫ي ُ رجى قراءة التعليمات كاملة بعناية قبل استخدام الجهاز‬ ‫الوصف‬ ‫تنبيه‬ ‫ وحدة القاعدة‬I )‫...
  • Seite 92 ‫) بعد الكي‬E( ‫) بدء الكي‬B( ‫ (التشغيل/إيقاف التشغيل) (1) إليقاف‬On/Off ‫اضغط على الزر‬ ،)18( ‫ضع المكواة على مسند المكواة (8) أو على رافع المسند‬ • • .‫تشغيل الجهاز‬ .)1( )‫ (التشغيل/إيقاف التشغيل‬On/Off ‫ووصل الجهاز واضغط زر‬ .‫قم بإلغاء توصيل الجهاز واتركه ليبرد قبل التخزين‬ •...
  • Seite 93 .‫يخضع للتغيير دون إشعار مسبق‬ ‫يرجى عدم التخلص من المنتج ضمن المخلفات المنزلية عند نهاية‬ .‫فترة الصالحية لالستخدام‬ ‫ أو في‬Braun ‫يمكن أن يتم التخلص من الجهاز في مركز خدمات‬ .‫نقاط التجميع المناسبة التي توفرها دولتك‬ DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 92 13.10.15 15:57...
  • Seite 94 DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 93 13.10.15 15:57...
  • Seite 95 DLB239760-02_5712811741_CaresStyle_3_IS3041_IS3042_IS3044_INT_UI.indb 96 13.10.15 15:57...

Diese Anleitung auch für:

Carestyle 3 is3042whCarestyle 3 is3044wh

Inhaltsverzeichnis