Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GD0603 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GD0603:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
EN
Die Grinder
Szlifierka prosta
PL
Egyenescsiszoló
HU
Priama brúska
SK
CS
Přímá bruska
Прямошліфувальна машина
UK
Polizor drept
RO
DE
Geradschleifer
GD0603
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
3
7
11
15
19
23
28
32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GD0603

  • Seite 1 Die Grinder INSTRUCTION MANUAL Szlifierka prosta INSTRUKCJA OBSŁUGI Egyenescsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Priama brúska NÁVOD NA OBSLUHU Přímá bruska NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Прямошліфувальна машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Polizor drept MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Geradschleifer BETRIEBSANLEITUNG GD0603...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 10 mm (3/8”) Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3: Specifications

    Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Intended use EC Declaration of Conformity For European countries only The tool is intended for grinding ferrous materials or Makita declares that the following Machine(s): deburring castings. Designation of Machine: Die Grinder Power supply Model No./ Type: GD0603...
  • Seite 4 Operations such as sanding, wire brush- 12. Always hold the tool firmly in your hand(s) ing, polishing or cutting-off are not recom- during the start-up. The reaction torque of the mended to be performed with this power tool. motor, as it accelerates to full speed, can cause Operations for which the power tool was not the tool to twist.
  • Seite 5: Functional Description

    Do not attach a toothed saw blade. Such blades FUNCTIONAL create frequent kickback and loss of control. Always feed the bit into the material in the DESCRIPTION same direction as the cutting edge is exiting from the material (which is the same direction as the chips are thrown).
  • Seite 6: Maintenance

    ► Fig.5 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Seite 7: Dane Techniczne

    Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2003. Przeznaczenie Deklaracja zgodności WE Dotyczy tylko krajów europejskich Narzędzie jest przeznaczone do szlifowania materiałów Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie(-a): żelaznych i do gratowania odlewów. Oznaczenie maszyny: Szlifierka prosta Zasilanie Model nr/typ: GD0603 Jest zgodne z wymogami określonymi w następujących...
  • Seite 8 ochronnych. W miarę potrzeb zakładać maskę Ostrzeżenia dotyczące przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice bezpieczeństwa dla szlifierki prostej i fartuch, który zatrzyma drobiny materiału ściernego i obrabianego przedmiotu. Środki Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące operacji ochrony oczu powinny zatrzymywać unoszące szlifowania: się w powietrzu drobiny materiału, które powstają podczas różnych operacji.
  • Seite 9: Opis Działania

    18. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: regularnie czyścić. Wentylator silnika wciąga Narzędzie jest przeznaczone do stosowania ze do wnętrza obudowy pył. Zbyt duże nagroma- ściernicami trzpieniowymi (kamieniami szlifier- dzenie metalowych drobin stwarza zagrożenia skimi) na stałe zamontowanymi na prostym, elektryczne.
  • Seite 10: Akcesoria Opcjonalne

    Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Poluzować nakrętkę zaciskową w lewą stronę i włożyć nych Makita. ściernicę trzpieniową do nakrętki zaciskowej. Jednym kluczem należy trzymać...
  • Seite 11: Részletes Leírás

    Súly, az EPTA 01/2003 eljárás szerint Rendeltetés EK Megfelelőségi nyilatkozat Csak európai országokra vonatkozóan A szerszám vastartalmú anyagok csiszolására vagy A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): öntvények sorjázására használható. Gép megnevezése: Egyenescsiszoló Tápfeszültség Típus sz./Típus: GD0603 Megfelel a következő Európai irányelveknek: 2006/42/EC A szerszámot kizárólag olyan egyfázisú, váltóáramú...
  • Seite 12 csiszolóanyagból vagy a munkadarabból Az egyenescsiszolóra vonatkozó származó kisméretű darabokat. A szemvédő- biztonsági figyelmeztetések nek képesnek kell lennie megállítani a különböző műveletek során keletkező repülő törmelékdara- Általános biztonsági előírások a csiszolási műve- bokat. A pormaszknak vagy a légzőkészüléknek letre vonatkozóan: képesnek kell lennie a művelet során keletkező...
  • Seite 13: A Működés Leírása

    Visszarúgás és az ezzel kapcsolatos Figyeljen oda a kirepülő szikrára. Tartsa úgy figyelmeztetések a szerszámot, hogy a szikrák Öntől, más sze- A visszarúgás a szerszám hirtelen reakciója a beszo- mélyektől vagy gyúlékony anyagoktól elfelé rult vagy elakadt forgó tartozékra. A becsípődés vagy repüljenek.
  • Seite 14: Opcionális Kiegészítők

    Egy másik villáskulccsal húzza javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat meg biztonságosan a befogópatron anyát az óramutató a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában járása irányába forgatva. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket ► Ábra2: 1. Villáskulcs 2. Befogópatron anya 3. Orsó...
  • Seite 15: Technické Špecifikácie

    Európskeho spoločenstva Tento nástroj je určený na brúsenie železných materi- álov alebo na odstraňovanie prebytočného materiálu z Len pre európske krajiny odliatkov. Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné zariadenie/aa: Napájanie Označenie zariadenia: Priama brúska Číslo modelu/typ: GD0603 Nástroj sa môže pripojiť len k zodpovedajúcemu zdroju Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami:...
  • Seite 16 schopné filtrovať čiastočky vznikajúce pri práci. Bezpečnostné výstrahy pre priamu Dlhodobé vystavenie intenzívnemu hluku môže brúsku spôsobiť stratu sluchu. 10. Okolostojacich udržiavajte v bezpečnej vzdia- Bezpečnostné výstrahy bežné pre brúsenie: lenosti od miesta práce. Každý, kto vstúpi Tento nástroj slúži ako brúska. Preštudujte na miesto práce, musí...
  • Seite 17: Opis Funkcií

    náhle zastavenie rotujúceho príslušenstva a spôsobiť Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru. nekontrolovaný pohyb elektrického nástroja v smere Pracujte s ním, len keď ho držíte v rukách. opačnom k smeru otáčania príslušenstva. Nedotýkajte sa obrobku hneď po úkone; môže Ak napríklad dôjde k zovretiu alebo zaseknutiu brús- byť...
  • Seite 18: Voliteľné Príslušenstvo

    čiastočkami, mali by ste ho upraviť pomocou orovnávacieho kameňa. ► Obr.5 Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 18 SLOVENČINA...
  • Seite 19 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Účel použití Prohlášení ES o shodě Pouze pro evropské země Nářadí je určeno k broušení železných materiálů a Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: odstraňování otřepů z odlitků. Popis zařízení: Přímá bruska Napájení Č. modelu / typ: GD0603 Vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 2006/42/ES...
  • Seite 20 nářadí. Nedodržení všech níže uvedených Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, řezného příslušenství se skrytým elektrickým požáru či vážnému zranění. vedením nebo s vlastním napájecím kabelem, držte elektrické nářadí pouze za izolované Toto elektrické...
  • Seite 21: Popis Funkcí

    Zpětný ráz je důsledkem špatného použití a/nebo 12. Vždy zaujměte stabilní postoj. Při práci s nářa- nesprávných pracovních postupů či podmínek. Lze se dím ve výškách dbejte, aby se pod vámi nepo- mu vyhnout přijetím odpovídajících opatření, která jsou hybovaly žádné osoby. uvedena níže.
  • Seite 22: Volitelné Příslušenství

    V případě „zanesení“ brusného tělíska různým materiá- lem je třeba ho obnovit orovnávacím kamenem. ► Obr.5 K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 22 ČESKY...
  • Seite 23: Технічні Характеристики

    Декларація про відповідність стандартам ЄС Інструмент призначено для шліфування металевих деталей або видалення дефектів на литих деталях. Тільки для країн Європи Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: Джерело живлення Позначення обладнання: Прямошліфувальна машина Інструмент можна підключати лише до джерела...
  • Seite 24 Збережіть усі інструкції з тех- Не слід користуватися пошкодженим при- ладдям. Щоразу перед користуванням слід ніки безпеки та експлуатації на перевіряти допоміжне приладдя, наприклад абразивні диски, на наявність щербин та майбутнє. тріщин. У разі падіння електроінструмента Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції або...
  • Seite 25 15. Не слід класти інструмент, доки прилад Завжди подавайте наконечник у матеріал повністю не зупиниться. Змотуючий при- в тому ж напрямку, в якому різальний край стрій може неконтрольовано захопити шнур та виходить з матеріалу (напрям вилітання вирвати його. стружки). Подача інструмента в невірному напрямку...
  • Seite 26: Опис Роботи

    затискання. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ► Рис.2: 1. Ключ 2. Гайка цанги 3. Шпиндель або регулювання повинні виконуватись уповноваже- 4. Конус патрона ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 26 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 27: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 28 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/EC este Acestea au o izolaţie dublă şi, drept urmare, pot fi utili- disponibil de la: zate de la prize fără împământare. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Zgomot 25.2.2015 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745: Nivel de presiune acustică...
  • Seite 29 fragmentele piesei. Mijloacele de protecţie a Avertismente privind siguranţa vederii trebuie să fie capabile să oprească restu- pentru polizor drept rile proiectate în aer generate la diverse operaţii. Masca de protecţie contra prafului sau masca Avertismente generale privind siguranţa operaţiei respiratoare trebuie să...
  • Seite 30: Descrierea Funcţiilor

    20. Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de Folosiţi faţa specificată a discului pentru a răcire lichizi. Folosirea apei sau a lichidelor de executa polizarea. răcire poate cauza electrocutări sau şocuri de Aveţi grijă la scântei. Ţineţi maşina astfel încât tensiune.
  • Seite 31: Accesorii Opţionale

    şlefuit în piuliţa de strângere. Folosiţi o cheie pentru a ţine arborele. Cu ajutorul unei alte chei, rotiţi reglare trebuie executate de centre de service Makita piuliţa de strângere în sens orar, pentru a o strânge autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de bine.
  • Seite 32: Technische Daten

    Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003 Vorgesehene Verwendung EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder Das Werkzeug ist für das Schleifen von Eisenmaterial Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): oder das Entgraten von Gussmaterial vorgesehen. Bezeichnung der Maschine: Geradschleifer Stromversorgung Modell-Nr./Typ: GD0603 Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien:...
  • Seite 33 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Sicherheitswarnungen für Benutzen Sie je nach der Arbeit einen Geradschleifer Gesichtsschutz bzw. eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine Allgemeine Sicherheitswarnungen für Staubmaske, Ohrenschützer, Handschuhe Schleifbetrieb: und eine Arbeitsschürze, die in der Lage ist, kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz abzuwehren.
  • Seite 34 17. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, Spezielle Sicherheitswarnungen für Schleifarbeiten: während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das Verwenden Sie nur Schleifradtypen, die für Ihr rotierende Zubehörteil könnte sonst bei versehent- Elektrowerkzeug empfohlen werden, und nur lichem Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf für die empfohlenen Anwendungen.
  • Seite 35: Montage

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses die Spannzangenmutter ein. Verwenden Sie einen Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Schraubenschlüssel zum Festhalten der Spindel. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Drehen Sie mit einem anderen Schraubenschlüssel die Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Spannzangenmutter im Uhrzeigersinn einwandfrei fest.
  • Seite 36 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...

Inhaltsverzeichnis