Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wartung - ubbink Pool Filter 300 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pool Filter 300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Operating Manual for Pool Filter 400 / 500 and Pool Filter Sets 400-4.5 m³/h / 400-6.5 m³/h / 500-10 m³/h
Pool Filter 300 - Pool Filter Set 300-2,5 m³/h
1
1
The duration of the filtration must be adapted to meet the specific weather conditions and frequency with which the swimming pool is used.
During the time of year when the swimming pool is used, the filtration system must run sufficiently long every day to ensure at least the complete exchange/purifying of the water.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
(2) Regularly check the pool's water level and the filtering system's operating pressure.
(3) Regularly clean the preliminary filter basket of the skimmer and the pump.
(4) Be sure to replace the silica filter sand every two years.
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
(5) Removing the vacuum filter. The vacuum filter may become damaged in the course of its installation or during use after installation. The most significant, telltale sign of damage is
the discharge of silica sand into the swimming pool. Should this be the case, it is necessary to replace the vacuum filter. The following contains a description of the procedure::
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
it
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
-
Remove the sand filter.
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, dass alle Ventile in der Saug- und
-
Briefly rinse the filter out to make the removal of the vacuum filter easier.
Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
-
Turn the vacuum filter counter clockwise a ¼ turn to remove it from its housing. Repeat this procedure for every vacuum filter that is affected.
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
-
Replace the vacuum filter(s) and reassemble the filtering system in the reverse order used to complete the disassembly.
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen Sie die
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich deshalb immer Wasser befi nden.
WINTERING
In order to warn against any risk of freezing, it is important to drain the filter.
1 - To unscrew drain plug of the lower part of the tank and to remove the valve, in order to air the filter for this wintering period.
Starten
Starten
CAUTION: TO DRAIN THE FILTER WITHOUT CREATING INCOMING AIR ON THE HIGHER PART WHICH CAN PERMANENTLY DAMAGE THE TANK.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
2 - To place the lever of the valve In the „ WINTER „ position in order to evacuate water and to leave the valve in this position.
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
3 - To drain the pump according to the instructions of the manufacturer.
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen Sie, dass sich in den Leitungen
keine Hindernisse befi nden.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mögliche Lösung auszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
CAUTION! Before beginning with maintenance or service work, always make sure the supply of electrical power to the system has been reliably disconnected.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfernen Sie den transparenten
1.Winterising
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
A soon as the swimming season is over, the product must be stored in a dry location where it will be protected from the weather.
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschädigung beschützt ist. Lassen Sie
(1) Perform the final rinse to clean the silica sand.
alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(2) To drain the system of water, remove the flexible lines and set the valve lever in the "WINTER" position. Leave it in this position.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
(3) Drain the vessel now using the drain fitting located at the bottom section of the tank. As soon as the water has been completely drained from the product, carefully remove all
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube und überprüfen die
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
quartz sand residues. Reinstall the drain fitting to protect the threads from damage.
(4) Bleed the pump, following the manufacturer's instructions carefully.
2
(5) Before putting the product back into operation in the next season, it is imperative that you make sure the filter is properly filled, i.e. ensure there is no air inside it.
Garantie
Garantie
2. Pump maintenance
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Swimming pool pumps are designed to operate with very little maintenance. However, due to the regular, continuous use of the products, the wear and exhaustion of the individual
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solche Reklamationen nicht ab, die durch Montage und/oder Betriebsfehler, ungenügende Pfl ege,
components is inevitable. Contact your local dealer or the manufacturer for any maintenance or service work that has to be performed on the pumps. Only qualified electricians shall
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
*1,00
perform electrical maintenance or repair work.
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
g 1200Fi / 2200Fi
en.
Umweltschutz
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
u
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
SOLUTIONS TO OPERATIONAL PROBLEMS
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
ung
This product and its instructions are designed primarily for the use of private persons – without the assistance of professional personnel, except in isolated cases. In the following, you
mit
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
will find problems and their potential causes. The problems shown are common to all filtration systems and may typically occur in the course of use throughout the years. You don't
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, dass alle Ventile in der Saug- und
have to be a professional to implement the solutions. If you have questions about the warranty or customer service, please consult your dealer.
Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
PROBLEM
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen Sie die
und
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
es
Leakage of water
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich deshalb immer Wasser befi nden.
Starten
Starten
After starting the filter, no water flows out of the return outlet.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen Sie, dass sich in den Leitungen
keine Hindernisse befi nden.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mögliche Lösung auszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
r der
für
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfernen Sie den transparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschädigung beschützt ist. Lassen Sie
alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube und überprüfen die
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 7
Manual Pool Filter 300 6-sprachig 2014 K.indd 7
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
MAINTENANCE

Wartung

Wartung
CAUSE
Poor connection of flexible lines and inputs.
The valve is in the FILTER position.
The product is located at a higher level that the pool's water level
and for this reason has emptied itself.
The vacuum cover or plug is blocking the skimmer.
Wartung
Wartung
SOLUTION
Check the connections and position and if necessary, apply Teflon
tape and tighten the clamps.
Shut off the product and put the valve in the right position.
Place the filter in a suitable location and fill it.
Remove the vacuum cover or plug from the skimmer.
7
3
20.10.14 15:17
26/10/10 16:10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pool filter set 300

Inhaltsverzeichnis