Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
X-Rite i1 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für i1:

Werbung

Quick Start Guide
Kurzanleitung
Manuel de démarrage
Guida introduttiva
Guía de inicio rápido

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für X-Rite i1

  • Seite 1 Quick Start Guide Kurzanleitung Manuel de démarrage Guida introduttiva Guía de inicio rápido...
  • Seite 2: Important Notices

    Important Notices CE Declaration Manufacturer’s Name: X-Rite, Incorporated Authorized Representative: X-Rite GmbH Siemensstraße 12b • 63263 Neu-Isenburg • Germany Phone:+49 (0) 61 02-79 57-0 • Fax: +49 (0) 61 02 -79 57-57 Model Name: eye-one iO Directive(s) Conformance: LVD 2006/95/EC, EMC 2004/108/EC...
  • Seite 3: Safety Information

    Safety Information Safety Information EQUIPMENT INFORMATION Use of this equipment in a manner other than that specified by X-Rite, Incorporated may compromise design integrity and become unsafe. This equipment is intended for use only with UL listed ITE equipment. WARNING: This instrument is not for use in explosive environments.
  • Seite 4: Package Contents

    Package Contents Lieferumfang Contenu du coffret Contenuto della confezione...
  • Seite 5 Stromkabel USB Kabel Ersatzgleitring diese Kurzanleitung Bras du i1iO Plaque d’appui du i1iO Alimentation électrique Cordon d’alimentation DVD du logiciel i1 secteur Câble USB Anneau de glissement de rechange Ce manuel de démarrage Braccio i1iO Piastra della base i1iO Alimentatore di corrente...
  • Seite 6: Device Overview

    Device Overview Geräteübersicht Vue d´ensemble de l´instrument i1iO is an automatic measurement table for your i1Pro 1 and 2 generation color measuring device. It provides fast and accurate measurements for reflective test charts on various sub- strates up to 10 mm. i1Pro mount slider to lock the i1Pro electrostatic mat...
  • Seite 7 Panoramica del dispositivo Visión general del dispositivo 装置の概要 设备概览 tant de verrouiller la connexion entre le bras du i1iO et la plaque d’appui du i1iO Indicateur d´état Bouton-poussoir i1iO è un sistema di misurazione automatica per la prima e seconda generazione del dispositivo i1Pro per misurazione di colori.
  • Seite 8: Installation

    Installation Installation Installation Installazione Instalación Please read these instructions before you begin using your i1iO. For more detailed information check out the CD contents. 1. Put the i1iO arm on the i1iO base plate. 2. Turn the lever on the arm clockwise to fix the arm on the base plate. Bitte lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie Ihr i1iO verwenden.
  • Seite 9 組み立て 安装 Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser votre i1iO. Pour de plus amples informations, consultez le CD. 1. Placez le bras i1iO sur la plaque d’appui i1iO. 2. Tournez la manette du bras dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le bras sur la plaque d’appui.
  • Seite 10 Installation Installation Installation Installazione Instalación 3. Remove the adhesive tape transportation lock before powering up the unit. Be sure to reinstall the adhesive tape before shipping. A spare adhesive tape is provided for your conve- nience in the package. 4. Mount i1Pro on i1iO. 3.
  • Seite 11 組み立て 安装 3. Retirez la bande adhésive de protection pour le transport avant de mettre l‘unité sous tension. Veillez à replacer la bande adhésive pour le transport. Une bande adhésive supplémentaire est fournie dans l‘emballage. 4. Montez le i1Pro sur le i1iO. 3.
  • Seite 12 Installation Installation Installation Installazione Instalación 5. Move the locking slider until the crosshair becomes clearly visible to lock the i1Pro. 6. Connect the i1iO power supply to outlet and the i1iO (1), thereafter connect the USB cable to the i1iO (2). Before turning ON the i1iO automated scanning table, ensure that no objects are leaning or resting on the equipment.
  • Seite 13 組み立て 安装 5. Déplacez la glissière de verrouillage jusqu'à ce que la croix devienne clairement visible pour ver- rouiller l'i1Pro. 6. Branchez le i1iO sur l’alimentation secteur au moyen du cordon d’alimentation (1), puis raccordez le câble USB au i1iO (2). Avant de mettre le i1iO sous tension, veillez à ce qu’aucun objet ne soit appuyé...
  • Seite 14 Installation Installation Installation Installazione Instalación 7. Install i1iO application software from the CD on your PC or Macintosh computer. 8. Connect the i1iO to your computer using the USB cable. The i1iO will not work if connected to a USB hub without a separate power supply. 9.
  • Seite 15 組み立て 安装 7. Installez l’application i1iO sur votre PC ou votre Macintosh à l’aide du CD. 8. Branchez le i1iO sur votre ordinateur à l’aide du câble USB. Le i1iO ne fonctionnera pas si vous le branchez sur un concentrateur USB qui n’est pas alimenté par une source externe. 9.
  • Seite 16: Height Adjustment

    Height Adjustment Höheneinstellung Réglage de la hauteur With first time use and upon each substrate change, the height of the i1iO arm needs to be adjusted. 1. Turn the height adjustment wheel counter-clockwise until the substrate can be placed below the white reference holder.
  • Seite 17 Regolazione dell’altezza Ajuste de la altura 高さ調整 高度调节 Vous devez régler la hauteur du bras du i1iO lors de chaque première utilisation et à chaque modifi- cation de substrat. 1. Tournez la molette de réglage de la hauteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 18 Height Adjustment Höheneinstellung Réglage de la hauteur 3. Turn the height adjustment wheel clockwise, until the white reference holder touches the substrate. 4. Make sure that the gilder ring touches the substrate at all times during the scan! For sub- strates up to 1 mm thick the arm must be adjusted to it›s lowest possible position.
  • Seite 19 Regolazione dell’altezza Ajuste de la altura 高さ調整 高度调节 4. Assurez-vous que l’anneau de glissement est en contact permanent avec le substrat lors de la numérisation. Pour les substrats d’une épaisseur maximale d’1 mm, le bras doit être réglé sur la position la plus basse possible.
  • Seite 20 Chart Positioning Positionieren des Charts Positionnement de la charte 1. Position the chart to read on the electrostatic surface, such that it does not exceed the black markings. Please note: • The alignment of the chart is irrelevant, as any position is compensated by the software. •...
  • Seite 21 Posizionamento del diagramma Colocación del gráfico チャートのセット 测试图定位 1. Placez la charte à lire sur la surface électrostatique de façon à ce qu’elle ne dépasse pas les repères noirs. Remarque: • L’alignement de la charte importe peu, car le logiciel compense toute asymétrie. •...
  • Seite 22 Chart Positioning Positionieren des Charts Positionnement de la charte...
  • Seite 23 Posizionamento del diagramma Colocación del gráfico チャートのセット 测试图定位 2. Press the button on the upper right of the base plate to stick the chart to the measuring table. Normally no supplementary adhesive is required for the chart. Ensure that the chart is flat and that there are no bubbles.
  • Seite 24: Status Indicators

    Status Indicators Statusanzeige Indicateurs d´état Indicatori di stato LED Indicator on base plate: «OFF» Electrostatic mat OFF: Chart can be removed or placed on measuring table. «Green» Electrostatic mat ON: Chart is stuck to the measuring table. «Red blinking» Replace glider ring: Please refer to the glider ring exchange instructions for more details.
  • Seite 25 Indicadores de estado 装置のステータスインジケータ 设备状态指示灯 Indicatore LED sulla base: «Spento» Mat elettrostatico spento: È possibile rimuovere la chart o posizionarla sul tavolo di misurazione. «Verde» Mat elettrostatico acceso: La chart è fissata sul tavolo di misurazione. «Lampeggiante rosso» Sostituire l‘anello di scivolamento: Consultare le istruzioni relative alla sostituzione dell‘anello di scivolamento per ulteriori dettagli.
  • Seite 26 (about. 750 IT8.7/3 charts) is indicated by the LED in the upper right corner of the base flashing red. To order replacement glider rings for the i1iO, please contact your nearest X-Rite dealer or pro- ceed to the shop on our website www.xrite.com Der Gleitring des i1iO muss nach einer grossen Anzahl Messungen oder bei Beschädigung aus-...
  • Seite 27 (circa 750 chart IT8.7/3) è indicato dal LED rosso lampeggiante nell‘angolo in alto a sinistra sulla base. Per ordinare nuovi anelli di scivolamento per i1iO, contattare il rivenditore X-Rite più vicino o visitare il negozio on-line sul nostro sito www.xrite.com.
  • Seite 28 Remplacement de Glider Ring Exchange Gleitringwechsel l’anneau de glissement 1. Disconnect the i1iO power supply from the i1iO and remove the i1Pro from the i1iO table. 2. Turn the worn out glider ring on the bottom of the instrument mount counter-clockwise until it becomes loose.
  • Seite 29 2. Gire el anillo deslizante gastado en la parte inferior del soporte del instrumento en sentido contra- rio al de las agujas del reloj hasta que se suelte. Extraiga el anillo deslizante gastado del soporte del instrumento i1Pro. 1. i1iO電源ケーブルをi1iOから外します。i1iOからi1Pro測定器を外します。 2. 装置底のグライダーリングが緩くなるまで、反時計方向に回してください。古い グライダーリングをi1 Proマウントから持ち上げます。 1. 断开 i1iO 的电源。从 i1iO 测量台上移除 i1Pro。 2. 逆时针转动仪器支架底部的磨损滑环,直到滑环变松。将滑环从 i1Pro 支架中向 上取出。...
  • Seite 30 Remplacement de Glider Ring Exchange Gleitringwechsel l’anneau de glissement...
  • Seite 31 3. Coloque el anillo deslizante nuevo en el soporte del instrumento i1Pro. 4. Para bloquear el anillo deslizante nuevo presione hacia abajo en su enchufe y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. 3. 新しいグライダーリングをi1 Proマウントにセットします。 4. 新しいグライダーリングをロックするには、ソケットに押し込み、反時計方向に 回してください。...
  • Seite 32 Remplacement de Glider Ring Exchange Gleitringwechsel l’anneau de glissement 5. Mount the i1Pro on the i1iO 6. Reset the warning indicator by pressing and holding the button on the upper right of the base plate and simultaneously connecting the i1iO power supply. Keep the button pressed for about 5 sec until the red flashing stops.
  • Seite 33 グライダーリング Sostituzione dell‘anello Cambiar el anillo 滑环更换说明 の交換手順 di scivolamento deslizante 5. Montez le i1Pro sur le i1iO. 6. Pour réinitialiser le témoin d’indication, appuyez sur le bouton dans la partie supérieure droite de la base et branchez la prise secteur de l’unité i1iO en même temps. Maintenez le bouton enfoncé pendant environ cinq secondes jusqu’à...
  • Seite 34: General Maintenance

    General Maintenance Allgemeine Wartung Maintenance générale To maintain the measurement performance of your i1iO over its life time, it is important to observe some rules and to periodically clean certain parts that are critical for measurement performance. • The i1iO device is sensitive to mechanical shocks. To avoid damage during transport the i1iO must be always shipped in its original packaging.
  • Seite 35 Manutenzione generale Mantenimiento general メンテナンス 一般维护 • Das i1iO ist stoß- und schlagempfindlich. Vermeiden Sie Transportschäden, und transportieren und versenden Sie deshalb das i1iO immer nur in der originalen Verpackung. • Das i1iO darf nicht in schmutzigen, staubigen oder schmierigen Bereichen verwendet werden. Das i1iO muss vor chemischen Substanzen, korrosiven Dämpfen, starken Vibrationen und mechanischen Einwirkungen geschützt werden.
  • Seite 36 General Maintenance Allgemeine Wartung Maintenance générale • Veillez à ne pas ranger et à ne pas utiliser l’i1iO dans des environnements sales, graisseux ou poussiéreux. Le i1iO doit être protégé contre les agents chimiques, les émanations corrosives, les fortes vibrations et les chocs mécaniques. N’utilisez pas l’i1iO dans des environnements où...
  • Seite 37 Manutenzione generale Mantenimiento general メンテナンス 一般维护 utilizzare il dispositivo i1iO negli ambienti in cui le temperature superano i 35 °C o scendono sotto i 10 °C. Non conservare il dispositivo i1iO negli ambienti in cui le temperature superano i 50 °C o scendono sotto i -10 °C.
  • Seite 38 General Maintenance Allgemeine Wartung Maintenance générale dispositivo con paño humedecido en agua y solución jabonosa suave, si es necesario. • La zona electrostática del i1iO debe limpiarse con un paño limpio humedecido con alcohol isopropílico. No utilice nunca disolventes alcalinos ni jabón para limpiar esta zona. •...
  • Seite 39 Manutenzione generale Mantenimiento general メンテナンス 一般维护 • i1iOには、i1Pro装置に付属する白色基準板に対し、第2の基準板として使用する 長期間安定した素材のセラミック白色リファレンスタイルが備わっています。白 色基準板は常にきれいな状態で保管してください。必要であれば、白色基準板の セラミックタイルをイソプロピルアルコールを付けた柔らかい布で拭いてくださ い。セラミックタイルに損傷がなければ、証明書の再発行は必要ありません。セ ラミック白色リファレンスタイルの精度は、i1Diagnosticsでチェックすることがで きます。 若要使 i1iO 在使用寿命内保持其测量性能,必须遵守一些规则,并定期清洁一些 对于测量性能很关键的零件。 • i1iO 设备对于机械震动很敏感。为避免运输过程中受到损坏,i1iO 在运输期间不 得拆封。 • 不得在肮脏、油腻或满是灰尘的环境中存放或操作 i1iO 设备。 请务必小心保 护 i1iO,使其远离化学试剂、腐蚀性蒸气、强震动和机械碰撞。 不得在温度高 于 35°C 或低于 10°C 的环境下使用 i1iO。不得在温度高于 50°C 或低于 -10°C 的环境下存放 i1iO。如有必要,设备的塑料外壳可以用湿布沾肥皂水清 洁。...
  • Seite 40: Troubleshooting

    Troubleshooting Fehlerbehebung Dépannage Soluzione dei problemi Use the i1Diagnostics software if you believe your i1iO is not functioning properly. In this case please perform the following steps: 1. Launch i1Diagnostics Software. Verwenden Sie das Programm i1Diagnostics, wenn Sie befürchten, dass das i1iO nicht richtig funktioniert.
  • Seite 41 Utilice el software i1Diagnostics si usted cree que el dispositivo i1iO no está funcionando correcta- mente. En este caso, siga estos pasos: 1. Inicie el software i1Diagnostics. 診断ソフトウェア(Diagnostics Software) i1iOが正常に機能していないと思われる場合は、i1診断ソフトウェアをご使用くださ い。その際は、次の手順に沿ってください。 1. i1ソフトウェアを起動します。 诊断软件 如果您认为 i1Pro 工作不正常,请使用 i1 诊断软件。 在此情况下,请执行以下步骤: 启动 i1 诊断软件。...
  • Seite 42 2. Perform a functionality check by following the instructions given from the i1Diagnostics Software. 3. If i1Diagnostics software reports an error store the test report and contact your nearest X-Rite Support Center. As an alternative you can also take a look at our online support resources http://xrite.com/support/i1Profiler to troubleshoot your issue.
  • Seite 43 3. Si le logiciel i1Diagnostics signale une erreur, enregistrez le rapport de test et contactez le centre de services X-Rite le plus proche de chez vous. Vous pouvez également consulter diverses res- sources en ligne, accessibles à l’adresse http://xrite.com/support/i1Profiler pour tenter de trouver une solution à...
  • Seite 44: Minimum System Requirements

    Configuration Minimum System Requirements Minimalvoraussetzungen système requise Macintosh ® Intel CPU, Mac OS X 10.5.8, 10.6.8 or 10.7 (with latest upgrades installed), 1 GB of available RAM, 2 GB ® of available hard disk space, monitor resolution of 1024 x 600 pixels or higher, powered USB port, DVD drive or high speed internet connection to download, install and update the software.
  • Seite 45 Requisiti minimi di Requisitos míni- 最低系统要求 システム必要条件 sistema mos del sistema für Updates. Für die Verwendung von zwei Monitoren werden entweder zwei separate Grafikkarten oder eine Karte, die auf beiden Anschlüssen LUT unterstützt, benötigt. Für die Installation und Deinstallation der Software muss der Benutzer administrative Zugriffsrechte haben.
  • Seite 46 Configuration Minimum System Requirements Minimalvoraussetzungen système requise Windows ® Processore Intel ® Pentium ® 4 o AMD Athlon XP ™ o superiore, Microsoft ® Windows ® ® , Windows Vista ® ® o Windows 7 (tutti a 32 o 64 bit e con i service pack più recenti installati), 1 GB di RAM disponibile, 2 GB di spazio disponibile sul disco fisso, monitor con risoluzione di 1024 x 600 pixel o superiore, porta USB alimentata, scheda di rete installata e driver caricato, unità...
  • Seite 47 Requisiti minimi di Requisitos míni- 最低系统要求 システム必要条件 sistema mos del sistema Macintosh ® Intel® CPU、 Mac OS X 10.5.8、 10.6.8、 10.7 [最新のアップグレードがインストールされたもの]、 1 GB RAM、 2 GBのディスク空き容量、 1024 x 600ピクセル以上のモニタ解像度、 電源付きUSBポート、 ソフトウェアをダウ ンロード、 インストール、 更新するためのDVDドライブまたは高速インターネッ ト接続。 アプリケーションを インストールおよびアンインストールするには管理者の権限が必要です。 Windows ® Intel®...
  • Seite 48: Warranty Registration

    Repairs or replacement by X-Rite shall not revive an otherwise expired warranty, nor shall the same extend the duration of a warranty. X-Rite shall in no event be liable for losses or costs to Buyer in manufacturing, or for Buyer‘s overhead, other expenses, lost profits, goodwill, or any other special, indirect, consequential, incidental or other damages to persons or property resulting from a breach of any of the foregoing warranties.
  • Seite 49: Service And Support

    SUPPORT OPTIONS We are confident you will be pleased with your new X-Rite product. At the same time, we understand your need for on-demand support and training in today’s complex and rapidly evolving workflows. Because of this we are making the following on-line and free support tools available to registered users.
  • Seite 50: Registrierung Für Die Garantie

    Zufriedenheit von X-Rite nachgewiesen wurde. Die Garantiefrist wird durch Reparatur oder Aust ausch defekter Teile durch X-Rite nicht erneuert bzw. verlängert. X-Rite haftet in keinem Fall für Verluste oder Produktions- kosten, zusätzliche Betriebskosten, sonstige Auslagen oder Gewinneinbußen, für eine Reduzierung des Unternehmens- wertes oder andere besondere, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden an Personen oder Eigentumswerten, die...
  • Seite 51 Sie sich an Ihren X-Rite-Vertragshändler für weitere Informationen. KUNDENDIENST/SUPPORT Sie werden an Ihrem neuen X-Rite Produkt viel Freude haben. Wir möchten Ihnen hiermit jedoch zusätzlich Support und Training für die komplexen Workflows und häufig wechselnden Prozesse anbieten, die Sie bedarfsgesteuert abrufen können.
  • Seite 52: Conditions De Garantie

    X-Rite. Une réparation ou un remplacement par X-Rite ne constitue pas une reprise d’une garantie expirée et ne prolonge pas la durée d’une garantie en cours. X-Rite ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable de pertes ou de dommages de fabrication encourus par l’Acquéreur, de frais généraux ou autres dépenses, manque à...
  • Seite 53: Service Et Support

    Service et support CENTRES DE SERVICES Visitez le site Web de l’i1iO à l’adresse http://xrite.com pour localiser le centre de services X-Rite le plus proche de chez vous ou contactez votre revendeur X-Rite pour plus d’informations. OPTIONS DE PRISE EN CHARGE Nous sommes persuadés que votre nouveau produit X-Rite vous donnera entière satisfaction.
  • Seite 54: Registrazione Della Garanzia

    Garanzia. Non provare a smontare il dispositivo X-Rite i1iO per nessun motivo. Se si smonta il prodotto, s’invalida la garanzia. Se si pensa che l’unità non funzioni correttamente o del tutto, contattare l’assistenza di X-Rite o il centro assistenza X-Rite...
  • Seite 55: Assistenza E Supporto

    • Accesso libero e senza limiti al servizio d’assistenza on-line X-Rite che include articoli utili e dettagliati di supporto relativi alle domande più frequenti. • Accesso gratuito al call center e al supporto via e-mail di X-Rite nel corso del periodo di garanzia per i problemi che derivano dall’uso generale del prodotto, subordinatamente ai requisiti seguenti: - L’utente è...
  • Seite 56: Condiciones De Garantía

    Por ningún motivo intente desmontar el dispositivo i1iO de X-Rite. El desmontaje no autorizado del instrumento anulará todas las solicitudes de garantía. Póngase en contacto con el Soporte o el Centro de Soporte de X-Rite más próximo si considera que el instrumento ya no funciona o bien no funciona correctamente.
  • Seite 57: Servicio Y Asistencia

    Servicio y asistencia CENTROS DE SERVICIOS Visite nuestro sitio Web i1iO en http://xrite.com para localizar el Centro de Servicios X-Rite más próximo o póngase en contacto con su distribuidor de X-Rite para obtener más información. OPCIONES DE SOPORTE Estamos seguros de que usted quedará muy contento con su nuevo producto X-Rite. Al mismo tiempo, comprendemos la necesidad de soporte y capacitación bajo pedido en los flujos de trabajo complejos y en rápida evolución de los días...
  • Seite 58 製品保証 限定保証 テクニカルサポート、 製品保証、 最新のソフトウェアアップデートや製品ニュースをご希望の方 は、 www.xrite.com/registerでi1iOシステムの製品登録を行ってください。 限定保証 エックスライト社は、 本製品に対して購入日から12ヶ月の構成および製造の保証を提供します。 保証 期間内は欠陥部品を無償で交換または修理いたします。 ( 消耗品は除外。 ) この保証は、 出荷による損 害、 改造、 不注意な取り扱いによる製品には適用しません。 上記保証の破損に対するエックスライト社 の限定義務は、 いかなる部品の無償修理または交換とし、 保証期間内に欠陥品と証明され、 かつエッ クスライト社が合理的に納得できるものに限ります。 エックスライト社による修理または交換により保 証期間は回復されず、 また保証期間は延長されません。 エックスライト社はお客様の製造の損失 ・ コ スト、 経常経費、 その他の費用、 利益の損失、 信用、 および前述のいかなる保証違反により人々または 資産に生じた特別、 間接的、 重要、 付随的な他の損害に責任を負いません。 暗示 ・ 明示、 明確 ・ 含蓄を 問わずここに設定される保証以外のものはありません。...
  • Seite 59 サービス/サポート サービスセンター i1iOの製品情報はwww.xrite.com をご参照ください。 サポートオプション 弊社では、 今日の複雑で変化し続けるワークフローに対するためにサポートおよびトレーニングが 不可欠と考えています。 そこで、 登録されたユーザーの皆様には、 次のオンラインの無償サポートツ ールをご用意しています。 これらのサポートツールの詳細は次のリンクをご覧ください-> www.xrite.com/support/i1Profiler • 無償 ・ 無制限アクセス可能なi1Profilerソフトウェア内に搭載されたトレーニング資料 • サポート記事やFAQを含むオンラインの詳細ヘルプデスクへのアクセス • 保証期間内における製品の一般的な問題に対するエックスライト社のメールおよび電話による 無償サポート : 以下を条件とします。 - 正規登録者のユーザー - i1Profilerソフトウェアの最新バージョンが使用されている - 現在サポートされているハードウェアおよびOSで使用されている 様々なワークフローにおいて、 i1Profilerに対する高度なサポートや保証期間後のサポートが必要と なるため、 エックスライト社のカラースペシャリストによる有料サポートおよびトレーニングをご用意 しております。 詳細はwww.xrite.com/i1Profiler/Supportoptionsをご覧ください。...
  • Seite 60 保修 保修注册 要想获取技术支持、保修服务及最新软件更新和产品新闻,请登录:www.xrite.com/register,注册 您的 i1iO 新系统。 保修条款 除非本地法规另行规定,自购买之日起十二 (12) 个月内,如果此产品发生物料和工艺上的缺陷, 爱色丽承担保修义务。在保修期间,爱色丽将自行判断免费更换还是免费维修有缺陷的产品部 件。(消耗品不在保修范围内。)本保修条款不适用于交付后出现的损坏、任何方式的更改或因 忽视处置而造成损坏的任何产品。对于违反上述保修条款的情况,爱色丽全权负责免费维修或替 换在此保修期内被合理断定为存在缺陷的任何部件。爱色丽所作的任何维修或更换,不会使其它 过期的保修承诺重新生效,也不会使同一保修期限的相应顺延。在任何情况下,对于因违背前述 任何保修条款而对买方的制造成本、管理费用、其它花费、利益损失、信誉损失、或对于任何其 它人身或财产造成的特殊、间接、继发、偶然或其它损失,爱色丽概不负责。这里所规定的保修 承诺不衍生任何其它明示或暗示的保修条款。此处明确阐述的保修条款将替代所有其它明示或暗 示的保修条款,包括但不限于暗示的保修条款或针对特殊目的或应用的适销性和适用性条款。此 处未明确规定之任何表述或声明不可视为爱色丽的保修担保。若要获得保修服务,您必须使用产 品原始包装或能够提供同等保护的包装携带产品将其送至或预先支付运费将其运至爱色丽的授权 维修中心。必须提交可证明产品仍处于保修期内的产品售货单或购方发票等购买证明方能获得保 修服务。 无论由于何种原因,请勿尝试拆卸爱色丽 i1iO。未经授权的拆卸不享受任何保修服务。若您认为 本设备无法工作或工作不正常,请联系爱色丽支持部门或附近的爱色丽服务中心。...
  • Seite 61 服务和支持 重新鉴定 服务中心请访问 i1iO 网站:http://xrite.com ,查询附近的爱色丽服务中心或联系您的爱色丽经销商 以获取详细信息。 支持选项 我们相信,对于您新购买的爱色丽产品,您一定相当满意。同时,我们深谙按需支持和培训在当 今快速发展的复杂工作流程中的必要性。因此,我们将向注册用户提供以下在线和免费支持工 具。 支持工具网址:www.xrite.com/support/i1Profiler • 可无限次免费访问 i1Profiler 互动培训视频;也可通过 i1Profiler 软件访问培训视频。 • 可无限次免费访问爱色丽在线服务台,该服务台提供了与常见问题有关的帮助支持文章。 • 如满足下述条件,可在保修期间免费访问爱色丽的电邮支持和电话服务中心,从而咨询常见 的产品使用问题: - 您是本产品的初始注册用户 - 您正在使用当前版本的 i1Profiler 软件 - 您正在使用当前支持的硬件和支持平台(操作系统) 我们意识到,在各种工作流程中使用 i1Profiler 及爱色丽产品时需要相关的高级支持,保修期过后 同样也需要技术支持,鉴此,我们欣然通过爱色丽经验丰富的色彩专家为您提供以下付费支持项 目和培训选择。如需了解完整信息,请访问 www.xrite.com/i1Profiler/Supportoptions...
  • Seite 62: Specification

    Specification Technische Daten Spécifications Specifica Especificación 仕様 技术规格 Test chart: i1iO supports optimized testcharts for high-speed scanning measurement and standard testcharts for patch-mode measurement Media length: 230 mm (9”) Media width: 320 mm (12.6”) Media thickness: max. 10 mm (0.39”) Minimal patch size: 6 x 7 mm (0,24”...
  • Seite 63 China RoHS Disclosure Table !"# EU RoHS COMPLIANCE - The Product(s), Parts, and Assemblies disclosed in this table comply to the threshold limits defined by the European Directive 2002/95/EC and exemptions listed in the Annex.
  • Seite 64 Phone (+41) 44 842 24 00, Fax (+41) 44 842 22 22 Corporate Headquarters 36/F, 169 Electric Road, Hong Kong, China Asia Phone (+852) 2 568 6283, Fax (+852) 2 885 8610 Please visit www.xrite.com for a local office near you. TM Trademark of X-Rite. Part No. 421394 [02/2012]...

Diese Anleitung auch für:

I0

Inhaltsverzeichnis