Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony DXC-LS1P Bedienungsanleitung
Sony DXC-LS1P Bedienungsanleitung

Sony DXC-LS1P Bedienungsanleitung

Ccd color video camera
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

3-859-145-14 (1)
CCD Color Video Camera
Instructions for Use
Page 2
Instructions d'utilisation
Page 50
Bedienungsanleitung
Seite 98
DXC-LS1P
 1997 by Sony Corporation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DXC-LS1P

  • Seite 1 3-859-145-14 (1) CCD Color Video Camera Instructions for Use Page 2 Instructions d’utilisation Page 50 Bedienungsanleitung Seite 98 DXC-LS1P  1997 by Sony Corporation...
  • Seite 2 Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to Refer to these numbers whenever you call upon your provide reasonable protection against harmful Sony dealer regarding this product. interference when the equipment is operated in a commercial environment.
  • Seite 3 For the customers in Europe Important safeguards/notices for use in the medical environments This product with the CE marking complies with the 1. All the equipments connected to this unit shall be Directive (89/336/EEC) issued by the Commission of certified according to Standard IEC60601-1, the European Community.
  • Seite 4 4. This equipment generates, uses, and can radiate frequency energy. If it is not installed and used in accordance with the instruction manual, it may cause interference to other equipment. If this unit causes interference (which can be determined by unplugging the power cord from the unit), try these measures: Relocate the unit with respect to the susceptible equipment.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Features ................6 Connecting Two or More Cameras — Multi-Camera Location and Functions of Parts and Controls ....7 System ................ 38 Camera Head Unit ............7 Connection ..............38 Camera Control Unit (Front Panel) ......8 Adjusting the Picture Tone in a Multi-Camera Camera Control Unit (Rear Panel) ......
  • Seite 6: Features

    Features The DXC-LS1P is a subminiature color video camera with control (AE control) allows for shooting in a broad range of an 1/4-inch CCD (Charge-Coupled Device) whose camera lighting conditions. head is detachable. With the DSP (Digital Signal Processor), the unit obtains...
  • Seite 7: Location And Functions Of Parts And Controls

    Location and Functions of Parts and Controls Camera Head Unit 1 Lens Mount Attach the VCL-04UVM ultra mount lens (not supplied) or the LO-UCMT C mount adaptor (not supplied). 2 Focus Lock Ring 1 Lens Mount Use this ring to lock the lens in the lens mount after attaching a lens to the camera and adjusting the focus.
  • Seite 8: Camera Control Unit (Front Panel)

    Location and Functions of Parts and Controls Camera Control Unit (Front Panel) 1 POWER switch Press to turn on the power of the camera control unit and the camera head unit. 1 POWER switch 2 MENU (menu recall) button 2 MENU (menu recall) button Pressing this button brings up the operational settings menu on the monitor connected to the camera.
  • Seite 9: Disp Button

    4 AUTO WHITE (automatic white balance adjustment) 6 DISP button button When the menu is not displayed, press to select A or B When the menu is not displayed, the automatic white settings stored in the camera. Each pressing of the button balance adjustment function activates if you press the button changes the display as A n B n LIVE n A n B n ..
  • Seite 10: Camera Control Unit (Rear Panel)

    Location and Functions of Parts and Controls Camera Control Unit (Rear Panel) 1 GEN LOCK (reference sync signal input) connector (BNC-type) Use this connector to make two or more cameras operate in synchronization with a reference sync signal. An external 1 GEN LOCK connector reference sync signal is input to this connector and is synchronized with the VBS signal.
  • Seite 11 Menus” on page 25. 6 RS-232C connector Connect a personal computer. You can control this video camera via RS-232C interface (for details consult your authorized Sony dealer). 7 DC IN (DC power input) connector Connect the AC-E90HG AC power adaptor (not supplied).
  • Seite 12: Basic System Connection

    To supply power to the unit, use the CMA-D2CE camera Note on use of camera adaptors adaptor (not supplied). Be sure to use one camera adaptor for each DXC-LS1P unit. Although the CMA-D2CE camera adaptor has two There are two connection methods as follows.
  • Seite 13: Connecting To Video Equipment With Composite Video Input Connectors

    Connecting to Video Equipment with Composite Video Input Connectors Connecting using a CCDC cable Video monitor, VCR, etc. Camera head unit 75Ω coaxial cable Lens Composite video input CCMC-16P03/ VIDEO OUT 10 camera CMA-D2CE camera adaptor cable AC IN Camera control unit Power cord CAMERA (on the front panel)
  • Seite 14 Basic System Connection Connecting using a CCMC cable Video monitor, VCR, etc. Composite video input Camera head unit Lens 75Ω coaxial cable CCMC-16P03/10 camera cable Camera control unit VIDEO OUT CMA-D2CE camera adaptor AC IN Power cord CAMERA (on CAMERA connector the front panel) DC IN/VBS (12-pin)
  • Seite 15: Connection Procedure

    Connection Procedure Connect a camera cable (not supplied) to the camera Connect a camera adaptor CMA-D2CE and a monitor to the camera control unit. control unit. Connect an AC power adaptor. Align here. When connection is completed Turn on the monitor first, and last the camera control unit. Insert deeply and tighten the screw.
  • Seite 16: Installing The Mounting Adaptor

    Basic System Connection Installing the Mounting Adaptor Be sure to install the mounting adaptor before attaching the Making sure that the white mark of the camera head unit lens. is on the top, tighten the screw loosely. While mark Move up the stopper as illustrated. Attach the mounting adaptor to the concave part of the camera head unit.
  • Seite 17: Adjusting The Focus

    Adjusting the Focus When handling the lens, make sure to keep it free from dust Turn the iris ring of the lens to open as far as it will go. and fingerprints. Turn the focus lock ring of the camera head unit backward until it stops.
  • Seite 18: Shooting

    Shooting Basic Shooting Procedure Turn on the power of the camera and all the connected euipment. Illuminate the subject with proper lighting. Aim the camera and adjust the iris and focus. Adjust the white balance. For more details, see “Adjusting the White Balance” on page Adjust the settings as needed.
  • Seite 19: Adjusting The White Balance

    Adjusting the White Balance Each time the lighting conditions change, adjust the white Operation procedure balance so that optimal color reproduction is obtained. Place a white object in the same light as that falling on the subject to be shot, then shoot in on the whilte object on the full screen.
  • Seite 20 Shooting Note Even when the display shows “A” or “B” settings and the menu is not displayed, the white balance is set to “AWB” if you press the AUTO WHITE button; however, the setting is not stored unless you select “YES” for “SAVE” on the PAGE 5 menu.
  • Seite 21: Adjusting And Setting With Menus

    Adjusting and Setting with Menus Camera operational settings can be changed through simple adjustment of the settings on the on-screen menus. Settings PAGE 1 menu PAGE 2 menu can be adjusted to get the best possible results for the given PAGE1 PAGE 2 shooting conditions or to enhance the image with special...
  • Seite 22 Adjusting and Setting with Menus 3 Set values About the on-screen menu Indicates the currently set value. Change the values using the select button ı or ∫ . This section explains how to read the on-screen menu before starting menu operation. PAGE1 AE MODE AUTO OFF...
  • Seite 23: Operation Through Menus

    Operation through Menus The following table shows the functions of the menu Menu operation buttons operation buttons. There are six buttons for menu operations on the front panel Button Function of the camera control unit. MENU Displays the menu when pressed this button. To hide the menu, press the button again.
  • Seite 24 Adjusting and Setting with Menus Press the select button ◊ or √ to flash the item to be set. Menu operation procedure PAGE 2 To change the settings on the menu, proceed as follows. Setting item W. B. A TW AWB 5 6 0 0 3 2 0 0 Press the MENU button.
  • Seite 25: Function Of Menus

    Function of Menus AE MODE PAGE 1 menu Sets the AE (auto exposure) to on or off. This section describes in detail items on the PAGE 1 menu. Selection Function “AUTO” is selected in “OFF” is selected in AUTO Adjusts the auto exposure. (“AUTO” of “SHUTTER” and “AE MODE.”...
  • Seite 26 Adjusting and Setting with Menus AREA • When you select “FUL”, “C1”, “C2”, “S1” or “S2”, you You can select the exposure area depending on the shooting can also select the amount of the lighting “PEAK” or condition. “AVE” (average). •...
  • Seite 27 Selection Function Selection Function AUTO To set the shutter speed in long-exposure mode, press When the subject is too bright,, this function increases the select button ı or ∫ until the desired set value is shutter speed to adjust the amount of light to optimum. displayed.
  • Seite 28 Adjusting and Setting with Menus GAIN PAGE 2 menu Adjusts the video gain. This section describes in detail items on the PAGE 2 menu. Selection Function Automatic gain control. Automatically adjusts the gain of the video signal to match the brightness of the subject. PAGE 2 This function is useful for shooting subjects under dark W.
  • Seite 29 W. B. PEDESTAL Selects the white balance settings. Normally set to 0. Adjusts the darkness level of the black part of the image. Use this function to bring out details in heavily shaded Selection Function areas. Use of a waveform monitor will make the adjustment Activates auto-tracing white balance.
  • Seite 30 Adjusting and Setting with Menus H ENH PAGE 3 menu Adjusts the sharpness of the image horizontally (a vertical line becomes clearer). Normally set to 0. This section describes in detail items on the PAGE 3 menu. You can adjust from –16 to +15 as needed. Press the select button ı...
  • Seite 31 The following table shows the PAGE 3 menu items, their contents and reference pages in this manual. Selects where on the screen the color bar is displayed. Item Contents of setting Ref. page Selection Function Selects the position to display the FULL The color bar is displayed on the whole screen.
  • Seite 32 Adjusting and Setting with Menus OUTPUT H.PHASE Selects a video output signal of the 12-pin connector on the When locking the camera sync generator, you can use the rear panel of the camera control unit when the CMA-D2CE “H. PHASE” function to perfectly synchronize the camera camera adaptor (not supplied) is used.
  • Seite 33: Color Matrix

    COLOR MATRIX PAGE 4 menu Selection Function This section describes in detail items on the PAGE 4 menu. Adjust the hue of the image. You can adjust “R (red- like)”, “G (green-like)” and “B (blue-like)” separately within the range from –60 to +60. 0 is the standard PAGE4 level.
  • Seite 34 Adjusting and Setting with Menus To save user settings PAGE 5 menu Select user preset “A” or “B” as desired by pressing DISP. This section describes in detail items on the PAGE 5 menu. Make any settings or adjustments using the PAGE 1 to PAGE 4 menus.
  • Seite 35: Initial Setting List

    Initial Setting List MENU PAGE Item Initial setting MENU PAGE Item Initial setting PAGE 1 AE MODE AUTO PAGE 3 AREA NEGA OUTPUT AE LEVEL BAUD RATE 19200 FLICKER SC PHASE SHUTTER 1/50 SC 1/180 GAIN MANUAL H PHASE 0 dB PAGE 4 COLOR MATRIX PAGE 2...
  • Seite 36: Using The C-Mount Adaptor

    Using the C-mount Adaptor By using the LO-UCMT C-mount adaptor (not supplied), Tighten the focus lock ring to lock the LO-UCMT. you can mount any C-mount lens. Lock the C-mount lens with the white mark of the camera head unit facing up. Screw the C-mount adaptor into the C-mount lens.
  • Seite 37: Using The Ac Power Adaptor

    Using the AC Power Adaptor To supply power to the unit, you can also use the AC- • Use proper connecting cables that match the connectors. E90HG AC power adaptor (not supplied). • Connect the plugs firmly. When disconnecting the connecting cable, pull it out by the plug.
  • Seite 38: Connecting Two Or More Cameras - Multi-Camera System

    Connecting Two or More Cameras — Multi-Camera System Connection • Adjust the subcarrier and horizontal synchronization Notes on multi-camera systems phases for all cameras. Take the following step to prevent flicker when switching For more details, see “Adjusting the Picture Tone in a Multi- between two or more cameras connected to a video switcher.
  • Seite 39: Adjusting The Picture Tone In A Multi-Camera System

    Adjusting the Picture Tone in a Multi-Camera System When configuring a multi-camera system, adjust all cameras For more details, refer to the instruction manual of the connected video equipment with phase indication capability. to prevent camera-to-camera variations in picture tone. Before making the adjustments described below, supply the same sync signal to all cameras.
  • Seite 40: Connecting To A Computer

    (4-pin) or CCMC-12P02/05/10/25 Computer Connecting cable power supply cable (12-pin) Use the shielded connecting cable for connecting to a computer. For more details on RS-232C protocol and cables for Serial interface connection to a computer, contact your authorized connector Sony dealer.
  • Seite 41: Precautions

    Precautions This Sony product has been designed with safety in mind. In case of abnormal operation However, if not used properly electrical products can cause fires which may lead to serious body injury. • If the unit emits smoke, unusual or smells, To avoid such accidents, be sure to heed the following.
  • Seite 42: Safety Precautions

    To ensure the safe operation of this unit, be sure to heed the following precautions. For queries on installation, contact the store where you purchased the product, or contact your authorized Sony dealer. Do not allow foreign matter to enter the unit...
  • Seite 43 • When disconnecting a cable, always pull from the plug; not the cable itself. • If the DC cables become damaged, discontinue use and contact your authorized Sony dealer for replacement. Continued use of damaged cables may lead to fire.
  • Seite 44: Do Not Place The Unit On An Unstable Base

    Precautions Do not install or operate in environments Be sure that the lens is screwed on properly subject to high levels of smoke, steam, humidity or oil Always be sure that the lens is mounted securely. A loosely attached lens may come loose and fall, resulting in personal injury.
  • Seite 45: Operating Precautions

    Operating Precautions Operating or storage location Cleaning Avoid operating or storing the camera in the following • Use a blower to remove dust from the lens or optical filter. locations: • Use a soft, dry cloth to clean the external surfaces of the •...
  • Seite 46: Typical Ccd Phenomena

    The following phenomena may appear on the monitor This phenomenon is common to CCD imaging elements screen while you are using the DXC-LS1P color video using an interline transfer system, and is caused when an camera. These phenomena stem from the high sensitivity of...
  • Seite 47: Specifications

    Specifications Sensitivity 2,000 lux (F5.6, 3200K) Image system/optical system Signal-to-noise ratio 44 dB or more Pickup device1/4-inch CCD, interline transfer type Gain control AGC and 0 to 12 dB in units of 1 dB Effective picture elements White balancing 752 (horizontal) × 582 (vertical) ATW, AWB (R, B), 5600 (R, B) 3200 (R, B) Lens mount Ultra mount Electronic shutter speed...
  • Seite 48 Specifications Transport/storage humidity Inputs/outputs 20 % to 90 % (no condensation allowed) Dimensions (w/h/d) Video output signals Camera head unit: ∅ 12 × 40 mm VIDEO: 1.0 Vp-p, 75 ohms × 1 (∅ inches) Y/C: 1 Vp-p, same level as VBS chroma, Camera control unit: 110 ×...
  • Seite 49: Recommended Equipment

    Recommended Equipment Lens Camera cable VCL-04UVM CCMC-16P03 (length: 3 m [10 ft]) CCMC-16P10 (length: 10 m [32 ft]) Camera adaptor CMA-D2CE AC power adaptor AC-E90HG C-mount lens adaptor LO-UCMT Power supply cable CCDC-5/10/25/50A/100A (4-pin, length: 5 m [16 ft], 10 m [32 ft], 25 m [82 ft], 50 m [164 ft], or 100 m [328 ft]) CCMC-12P02/05/10/25 (12-pin, length: 2 m [7 ft], 5 m [16 ft], 10 m [32 ft], or 25 m [82 ft])
  • Seite 51 Pour les clients européens Avertissement Ce produit portant la marque CE est conforme à la Afin d’éviter tout risque d’incendie ou Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) émise par la Commission de la d’électrocution, ne pas exposer la caméra Communauté...
  • Seite 52 Instructions de sécurité importantes en vue d’une 3. Dans le cas d’une connexion à d’autres utilisation dans un environnement médical équipements, le courant de fuite peut augmenter. 4. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil radiofréquences.
  • Seite 53 Table des matières Caractéristiques ............... 54 Raccordement de deux caméras ou plus Emplacement et fonction des composants et des — Système multicaméra ........... 86 commandes ..............55 Raccordement ............. 86 Tête de la caméra ............55 Réglage de la tonalité de l’image dans un système Module de commande de la caméra multicaméra .............
  • Seite 54: Caractéristiques

    Caractéristiques La DXC-LS1P est une caméra vidéo couleur subminiature est excessive, la fonction de contrôle du diaphragme du équipée d’un CCD (dispositif à couplage de charge) de 1/4 CCD augmente automatiquement la vitesse d’obturation de pouce et dont la tête de caméra est amovible.
  • Seite 55: Emplacement Et Fonction Des Composants Et Des Commandes

    Emplacement et fonction des composants et des commandes Tête de la caméra 1 Monture d’objectif Fixez l’objectif à ultra-monture spéciale VCL-04UVM (non fourni) ou l’adaptateur de monture C LO-UCMT (non fourni). 1 Monture d’objectif 2 Bague de verrouillage de la mise au point Utilisez cette bague pour verrouiller l’objectif dans la monture d’objectif après avoir monté...
  • Seite 56: Module De Commande De La Caméra (Panneau Frontal)

    Emplacement et fonction des composants et des commandes Module de commande de la caméra (panneau frontal) 1 Commutateur POWER Appuyez sur ce commutateur pour mettre le module de commande de la caméra et la tête de caméra sous tension. 1 Commutateur POWER 2 Touche MENU (activation de menu) 2 Touche MENU (activation Une pression sur cette touche active l’affichage du menu des...
  • Seite 57 4 Touche AUTO WHITE (réglage automatique de la 6 Touche DISP balance des blancs) Appuyez sur ce commutateur pour sélectionner les réglages Lorsque le menu n’est pas affiché, la fonction de réglage A ou B mémorisés dans la caméra. Chaque pression sur ce automatique de la balance des blancs est activée si vous touche change l’affichage selon la séquence suivante : A n B n LIVE n A n B n..
  • Seite 58: Module De Commande De La Caméra (Panneau Arrière)

    Emplacement et fonction des composants et des commandes Module de commande de la caméra (panneau arrière) 1 Connecteur GEN LOCK (entrée du signal de synchronisation de référence) (type BNC) Utilisez ce connecteur pour faire fonctionner deux caméras 1 Connecteur GEN LOCK ou plus en synchronisation à...
  • Seite 59 6 Connecteur RS-232C Raccordez un ordinateur personnel. Vous pouvez commander cette caméra vidéo via une interface RS-232C (pour plus de détails, consultez votre revendeur Sony agréé). 7 Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) Raccordez-le à un adaptateur secteur AC-E90HG (non...
  • Seite 60: Raccordement Du Système De Base

    • A l’aide d’un câble CCDC qui alimente uniquement deux connecteurs CAMERA (4 broches et 12 broches), la l’appareil. consommation électrique du DXC-LS1P est telle que deux Pour raccordement, voir “Raccordement d’un appareil vidéo unités de caméra ne peuvent être raccordées en même temps.
  • Seite 61: Raccordement D'un Appareil Vidéo Doté De Connecteurs D'entrée Vidéo Composite

    Raccordement d’un appareil vidéo doté de connecteurs d’entrée vidéo composite Raccordement au moyen d’un câble CCDC Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Tête de caméra Câble coaxial de 75 Ω Entrée vidéo composite Objectif Câble de caméra CCMC-16P03/10 VIDEO OUT Adaptateur de caméra CMA-D2CE AC IN Module de commande de la camera...
  • Seite 62 Raccordement du système de base Raccordement au moyen d’un câble CCMC Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Tête de caméra Entrée vidéo composite Câble de caméra Objectif CCMC-16P03/10 Câble coaxial de 75 Ω Module de commande de la camera VIDEO OUT Adaptateur de caméra CMA-D2CE AC IN Cordon CAMERA (sur le...
  • Seite 63: Procédure De Raccordement

    Procédure de raccordement Raccordez un adaptateur de caméra CMA-D2CE et un Raccordez un câble de caméra (non fourni) au module moniteur au module de commande de caméra. de commande de la caméra. Raccordez un adaptateur secteur. Alignez ici. Lorsque le raccordement est terminé Mettez d’abord le moniteur et, ensuite seulement, le module de commande de caméra.
  • Seite 64: Installation De L'adaptateur De Montage

    Raccordement du système de base Installation de l’adaptateur de montage Installez l’adaptateur de montage avant de fixer l’objectif. En vous assurant que le repère blanc de la tête de la caméra se trouve au-dessus, serrez légèrement la vis. Relevez l’arrêt comme illustré. Repère blanc Installez l’adaptateur de montage sur la partie concave de la tête de caméra.
  • Seite 65: Réglage De La Mise Au Point

    Réglage de la mise au point Lorsque vous manipulez l’objectif, assurez-vous qu’il est Tournez la bague du diaphragme de l’objectif de exempt de poussières et de traces de doigts. manière à l’ouvrir au maximum. Tournez pratiquement au maximum la bague de verrouillage de la mise au point de la tête de caméra dans le sens antihoraire.
  • Seite 66: Prises De Vue

    Prises de vue Procédure de prises de vue de base Mettez la caméra et tous les appareils raccordés sous tension. Eclairez le sujet de façon appropriée. Orientez la caméra et réglez le diaphragme ainsi que la mise au point. Réglez la balance des blancs. Pour plus de détails, voir “Réglage de la balance des blancs”...
  • Seite 67: Réglage De La Balance Des Blancs

    Réglage de la balance des blancs Chaque fois que les conditions d’éclairage changent, réglez Réglage de la balance des blancs la balance des blancs de manière à obtenir une restitution optimale des couleurs. Placez un objet blanc sous la même lumière que celle inondant le sujet à...
  • Seite 68 Prises de vue Remarque Même si l’écran affiche les réglages “A” ou “B” et si le menu n’est pas affiché, la balance des blancs se règle sur “AWB” lorsque vous appuyez sur la touche AUTO WHITE; le réglage n’est cependant pas mémorisé sauf si vous sélectionnez “YES”...
  • Seite 69: Réglages Et Sélections À L'aide Des Menus

    Réglages et sélections à l’aide des menus Les réglages fonctionnels de la caméra peuvent être Menu PAGE 2 Menu PAGE 1 modifiés en ajustant simplement les réglages dans les menus PAGE1 PAGE 2 d’affichage. Vous pouvez ajuster les réglages de façon à AE MODE AUTO OFF W.
  • Seite 70: Paramètres De Réglage

    Réglages et sélections à l’aide des menus 3 Valeurs de réglage A propos des menus d’affichage Indiquent la valeur de réglage sélectionnée. Changez les valeurs de réglage à l’aide des touches des Cette section vous explique comment lire les menus touches de seléction ı...
  • Seite 71: Pilotage Par Menus

    Pilotage par menus Le tableau suivant indique les fonctions des touches Touches d’exploitation des menus d’exploitation des menus. Le panneau frontal du module de commande de la caméra Touche Fonction comporte six touches pour l’exploitation des menus. MENU Affichez le menu par une pression sur cette touche. Pour désactiver le menu, appuyez à...
  • Seite 72 Réglages et sélections à l’aide des menus Procédure d’exploitation des menus Appuyez sur la touche de seléction ◊ ou √ pour faire clignoter le paramètre à régler. Pour changer les réglages du menu, procédez comme suit. PAGE 2 Appuyez sur la touche MENU. Paramètre à...
  • Seite 73: Fonction Des Menus

    Fonction des menus AE MODE Menu PAGE 1 Active ou désactive le mode AE (exposition automatique). Sélection Fonction Cette section décrit en détail les paramètres du menu PAGE 1. Règle l’exposition. (“AUTO” de “SHUTTER” et “GAIN” AUTO “OFF” est sélectionné en “AE “AUTO”...
  • Seite 74 Réglages et sélections à l’aide des menus FLICKER Donnes des images exemptes de scintillement même sous une lumière fluorescente. Sélection Fonction Supprime le scintillement. Activé lorsque la vitesse AUTO d’obturation est comprise entre 1/50e et 1/200e. Remarques • Si “PEAK” est sélectionné dans “AREA”, cette fonction est inopérante.
  • Seite 75 Sélection Fonction Sélection Fonction Si trop de luminosité passe par l’objectif, cette fonction AUTO Pour régler la vitesse d’obturation en mode d’exposition augmente la vitesse d’obturation de manière à réduire longue, appuyez sur la touche de seléction ı ou ∫ l’exposition d’une valeur équivalant à...
  • Seite 76 Réglages et sélections à l’aide des menus GAIN Menu PAGE 2 Règle le gain vidéo. Cette section décrit en détails les paramètres du menu PAGE Sélection Fonction Contrôle automatique du gain. Règle automatiquement le gain du signal vidéo en fonction de la luminosité du sujet.
  • Seite 77 W. B. PEDESTAL Sélectionne les réglages de la balance des blancs. En principe, réglez-le sur 0. Règle la tonalité des parties noires de l’image. Utilisez cette fonction pour faire ressortir des détails dans des zones Sélection Fonction fortement ombrées. Utilisez pour cela un oscilloscope de Active le suivi automatique de la balance des blancs.
  • Seite 78 Réglages et sélections à l’aide des menus H ENH Menu PAGE 3 Réglez la netteté de l’image horizontalement (une ligne verticale devient plus nette). En principe, réglez-le sur 0. Cette section décrit en détail le menu PAGE 3. Vous pouvez le régler dans une plage de –16 à +15. Appuyez sur la touche de seléction ı...
  • Seite 79 Le tableau ci-dessous présente les paramètres du menu PAGE 3, leur contenu et les pages de référence dans le Sélectionne où la barre de couleurs est affichée sur l’écran. présent mode d’emploi. Sélection Fonction Paramètre Description Page de réf. FULL La barre de couleurs s’affiche sur toute la surface de l’écran.
  • Seite 80 Réglages et sélections à l’aide des menus OUTPUT SC 0/180 Sélectionne le signal de sortie vidéo du connecteur à 12 Lorsque vous verrouillez le générateur d’impulsions de broches sur le panneau arrière du module de commande de synchronisation de la caméra, utilisez la fonction “SC 0/ la caméra lorsque l’adaptateur de caméra CMA-D2CE (non 180”...
  • Seite 81 COLOR MATRIX Menu PAGE 4 Sélection Fonction Cette section décrit en détails les paramètres du menu PAGE Règle la teinte de l’image. Vous pouvez régler “R (rouge)”, “G (vert)” et “B (bleu)” séparément dans une plage comprise entre –60 et +60. 0 est un niveau standard.
  • Seite 82 Réglages et sélections à l’aide des menus Pour sauvegarder les réglages utilisateur Menu PAGE 5 Sélectionnez le mode de présélection utilisateur “A” ou “B” au choix en appuyant sur DISP. Cette section décrit en détails les paramètres du menu PAGE Procédez aux réglages voulus à...
  • Seite 83: Liste Des Réglages Initiaux

    Liste des réglages initiaux MENU PAGE Paramètre Réglage initial MENU PAGE Paramètre Réglage initial PAGE 1 AE MODE AUTO PAGE 3 AREA NEGA OUTPUT AE LEVEL BAUD RATE 19200 FLICKER SC PHASE SHUTTER 1/50 SC 1/180 GAIN MANUAL H PHASE 0 dB COLOR MATRIX PAGE 2...
  • Seite 84: Utilisation De L'adaptateur À Monture C

    Utilisation de l’adaptateur à monture C L’adaptateur à monture C LO-UCMT (non fourni) vous Serrez la bague de verrouillage de la mise au point de permet d’installer n’importe quel objectif à monture C. façon à bloquer LO-UCMT. Verrouillez l’objectif à monture C avec le repère blanc Vissez l’adaptateur à...
  • Seite 85: Utilisation De L'adaptateur Secteur

    Utilisation de l’adaptateur secteur Pour alimenter l’appareil, vous pouvez également utiliser • Branchez les fiches fermement. Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur AC-E90HG (non fourni). le câble de raccordement, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. •...
  • Seite 86: Raccordement De Deux Caméras Ou Plus - Système Multicaméra

    Raccordement de deux caméras ou plus — Système multicaméra Raccordement Remarques sur les systèmes multicaméra • Ajustez les phases de la sous-porteuse et de la Exécutez la procédure suivante pour éviter tout phénomène synchronisation horizontale pour toutes les caméras. de scintillement lors du raccordement de deux caméras ou Pour plus de détails, voir “Réglage de la tonalité...
  • Seite 87: Réglage De La Tonalité De L'image Dans Un Système Multicaméra

    Réglage de la tonalité de l’image dans un système multicaméra Lorsque vous configurez un système multicaméra, réglez Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil vidéo raccordé doté d’une fonction d’indication de phase. toutes les caméras de façon à éviter des différences de tonalité...
  • Seite 88: Raccordement À Un Ordinateur

    12P02/05/10/25 (12 broches) Utilisez un câble de connexion blindé pour le raccordement à un ordinateur. Connecteur Pour plus de détails sur le protocole RS-232C et les d’interface série câbles pour le raccordement à un ordinateur, Ordinateur consultez votre revendeur Sony agréé.
  • Seite 89: Précautions

    Précautions Cet appareil Sony a été conçu avec une attention particulière En cas de fonctionnement anormal sur la sécurité. Cependant, une utilisation inappropriée de tout appareil électrique peut provoquer un début d’incendie • Si l’appareil émet de la fumée, des bruits ou odeurs pouvant entraîner des blessures graves.
  • Seite 90: Précautions De Sécurité

    Sony. Ne pas démonter ou modifier l’appareil Le démontage ou la modification des composantes de l’appareil peuvent entraîner un début d’incendie et/ou des blessures physiques. Confiez tous les réglages, vérifications et réparations à votre revendeur agréé Sony.
  • Seite 91 • Si le cordon d’alimentation est endommagé, cessez toute utilisation et consultez un revendeur Sony agréé en vue de son remplacement. L’utilisation prolongée de cet appareil avec des câbles...
  • Seite 92 Précautions N’installez pas et n’utilisez pas cet appareil Veillez à ce que l’objectif soit correctement dans des endroits fortement exposés à de la vissé fumée, à de la vapeur, à de l’humidité ou à de l’huile Veillez à ce que l’objectif soit correctement monté. Un objectif mal fixé...
  • Seite 93: Précautions Pour La Mise En Service

    Précautions pour la mise en service Lieu de fonctionnement et de stockage Transport Evitez de faire fonctionner ou d’installer la caméra dans les Lorsque vous transportez la caméra, emballez-la à nouveau endroits suivants: dans son emballage d’origine ou dans un matériau de qualité •...
  • Seite 94: Phénomènes Spéciaux Au Ccd

    Phénomènes spéciaux au CCD Les phénomènes suivants peuvent se présenter à l’écran du Le masculage vertical est dû aux éléments d’image CCD moniteur lors de l’utilisation d’une caméra couleur DXC- utilisant un système de transfert d’interligne. Il se produit LS1P. Ces phénomènes, générés par la haute sensibilité des lorsqu’une charge électrique générée par un rayon capteurs d’image CCD, ne sont pas le signe d’une infrarouge au sein du capteur photoélectrique est transférée...
  • Seite 95: Spécifications

    Spécifications Sensibilité 2.000 lux (F5,6, 3200K) Système d’image/système optique Rapport signal/bruit 44 dB ou plus Dispositif de prise de vue CCD 1/4 pouce, type transfert Commande du gain d’interlignage AGC et 0 à 12 dB par incréments de 1 dB Eléments d’image effectifs Balance des blancs 752 (horizontalement) ×...
  • Seite 96 Spécifications Humidité de transport/stockage Entrées/sorties 20 à 90 % (sans condensation) Dimensions (l/h/p) Signaux de sortie vidéo Tête de caméra : ∅12 mm × 40 (∅ × 1 VIDEO : 1 Vp-p, 75 ohms pouces) Y/C : 1 Vp-p, même niveau que VBS chroma, Module de commande de la caméra : 75 ohms 110 ×...
  • Seite 97: Equipement Recommandé

    Equipement recommandé Objectifs Câbles de caméra VCL-04UVM CCMC-16P03 (longueur: 3 m) CCMC-16P10 (longueur: 10 m) Adaptateur de caméra CMA-D2CE Adaptateur d’alimentation AC-E90HG Adaptateur de C-monture d’objectif LO-UCMT Câbles d’alimentation CCDC-5/10/25/50A/100A (4 broches, longueur: 5 m, 10 m, 25 m, 50 m ou 100 m) CCMC-12P02/05/10/25 (12 broches, longueur: 2 m, 5 m, 10 m ou 25 m)
  • Seite 99 Für Kunden in Europa Vorsicht Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und Um Feuergefahr und die Gefahr eines erfüllt die EMV-Direktive (89/336/EWG) der EG- elektrischen Schlags zu vermeiden, darf Kommission. Die Erfüllung dieser Direktive bedeutet Konformität für die Kamera weder Regen noch sonstiger die folgenden Europäischen Normen: Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Seite 100 Wichtige Sicherheitshinweise zur Verwendung des 3. Der Ableitstrom kann sich beim Zusammenschluss Geräts im medizinischen Bereich mehrerer Geräte summieren und höhere Werte annehmen. 1. Alle Geräte, die an diese Einheit angeschlossen 4. Dieses Gerät erzeugt und verwendet sind, müssen den Standards IEC60601-1, Hochfrequenzenergie und kann diese auch IEC60950 und IEC60065 oder anderen IEC-/ISO- abstrahlen.
  • Seite 101 Inhalt Merkmale und Funktionen ........... 102 Anschließen an ein System mit mehreren Kameras ... 134 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..103 Anschließen der Geräte ..........134 Kamerakopf .............. 103 Einstellen der Bildqualität in einem System mit Kamerasteuereinheit (Vorderseite) ......104 mehreren Kameras .........
  • Seite 102: Merkmale Und Funktionen

    Merkmale und Funktionen Die DXC-LS1P ist eine Subminiatur-Farbvideokamera mit werden. Bei Aufnahmen in schlechter Beleuchtung erhöht einem 1/4-Zoll-CCD-Bildwandler sowie abnehmbaren die AGC-Funktion die Empfindlichkeit automatisch. In sehr Kamerakopf. hellen Umgebungen verkürzt die CCD-Blendensteuer- Dank des DSP (Digital Signal Processor) verfügt diese funktion die Verschlußzeit automatisch, um die Belichtung...
  • Seite 103: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Kamerakopf 1 Objektivfassung Bringen Sie hier das Objektiv mit Ultra-Fassung VCL- 04UVM (nicht mitgeliefert) oder den Adapter für C- Fassungen LO-UCMT (nicht mitgeliefert) an. 2 Fokusfeststellring 1 Objektivfassung Nachdem Sie ein Objektiv an der Kamera angebracht haben und den Fokus eingestellt haben, können Sie mit diesem Ring das Objektiv in der Objektivfassung fixieren.
  • Seite 104: Kamerasteuereinheit (Vorderseite)

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Kamerasteuereinheit (Vorderseite) 1 Schalter POWER Mit diesem Schalter schalten Sie die Kamerasteuereinheit und den Kamerakopf ein. 1 Schalter POWER 2 Taste MENU (Menüaufruf) 2 Taste MENU (Menüaufruf) Mit dieser Taste rufen Sie das Menü mit den Betriebseinstellungen auf dem Monitor auf, der an die Kamera angeschlossen ist.
  • Seite 105: Taste Auto White (Automatischer Weißabgleich)

    4 Taste AUTO WHITE (automatischer Weißabgleich) 5 Taste DISP Wenn das Menü nicht angezeigt wird und Sie diese Taste Wenn das Menü ausgeblendet ist, können Sie mit dieser länger als eine Sekunde drücken, wird der automatische Taste die in der Kamera gespeicherten “A”- oder “B”- Weißabgleich aktiviert.
  • Seite 106: Kamerasteuereinheit (Rückseite)

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Kamerasteuereinheit (Rückseite) 1 BNC-Anschluß GEN LOCK (Eingang für Referenzsynchronisationssignal) Über diesen Anschluß können Sie zwei oder mehr Kameras mit Hilfe eines Referenzsynchronisationssignals 1 Anschluß GEN LOCK synchronisieren. An diesem Anschluß wird ein externes Referenzsynchronisationssignal eingespeist und mit dem 2 Anschluß...
  • Seite 107: Rs-232C-Anschluß

    “Einstellen über die Menüs” auf Seite 121. 6 RS-232C-Anschluß Zum Anschließen eines PCs. Sie können diese Videokamera über eine RS-232C-Schnittstelle steuern. Näheres hierzu erfahren Sie bei Ihrem autorisiertem Sony-Händler. 7 Anschluß DC IN (Gleichstromeingang) Zum Anschließen des Netzteils AC-E90HG (nicht mitgeliefert).
  • Seite 108: Grundlegende Systemanschlüsse

    Grundlegende Systemanschlüsse Verwenden Sie zur Stromversorgung der Kamera den Hinweise zur Verwendung von Kameraadaptern Kameraadapter CMA-D2CE (nicht mitgeliefert). Verwenden Sie für jede DXC-LS1P unbedingt einen eigenen Kameraadapter. Sie haben zwei Anschlußmöglichkeiten: Der Kameraadapter CMA-D2CE weist zwar zwei • Über ein CCDC-Kabel, das die Kamera nur mit Strom CAMERA-Anschlüsse (4polig und 12polig) auf, aber die...
  • Seite 109: Anschließen An Videogeräte Mit Fbas-Videoeingängen

    Anschließen an Videogeräte mit FBAS-Videoeingängen Anschließen über ein CCDC-Kabel Videomonitor, Videorecorder usw. Kamerakopf 75-Ω-Koaxialkabel Objektiv FBAS-Videoeingang Kamerakabel CCMC- VIDEO OUT 16P03/10 Kameraadapter CMA-D2CE AC IN Kamerasteuereinheit Netzkabel CAMERA (an der Vorderseite) DC IN/VBS CAMERA (4polig) Stellen Sie den Wählschalter MODE in die Position “1”.
  • Seite 110: Anschließen Über Ein Ccmc-Kabel

    Grundlegende Systemanschlüsse Anschließen über ein CCMC-Kabel Videomonitor, Videorecorder usw. FBAS-Videoeingang Kamerakopf Kamerakabel CCMC-16P03/10 Objektiv 75-Ω-Koaxialkabel Kamerasteuereinheit VIDEO OUT Kameraadapter CMA-D2CE AC IN Netzkabel CAMERA (an der Anschluß CAMERA Vorderseite) DC IN/VBS (12polig) Stellen Sie den Wählschalter MODE in die Position “1”. Stromversorgungskabel CCMC-12P02/05/10/25 Anschließen über ein CCMC-Kabel (Stromversorgung der Kamera und Übertragen von Videosignalen an den Kameraadapter)
  • Seite 111: Anschließen Der Geräte

    Anschließen der Geräte Schließen Sie ein Kamerakabel (nicht mitgeliefert) an die Kamerasteuereinheit an. Schließen Sie einen Kameraadapter CMA-D2CE und einen Monitor an die Kamerasteuereinheit an. Hier ausrichten Schließen Sie ein Netzteil an. Nachdem Sie die Anschlüsse vorgenommen haben Schalten Sie zuerst den Monitor, dann den Kameraadapter und zuletzt die Kamerasteuereinheit ein.
  • Seite 112: Installieren Des Fassungsadapters

    Grundlegende Systemanschlüsse Installieren des Fassungsadapters Installieren Sie den Fassungsadapter unbedingt, bevor Sie Achten Sie darauf, daß die weiße Markierung des das Objektiv anbringen. Kamerakopfes nach oben weist, und ziehen Sie die Schraube leicht an. Öffnen Sie den Verschluß wie abgebildet. Weiße Markierung Bringen Sie den Fassungsadapter am konkaven Teil des Kamerakopfes an.
  • Seite 113: Einstellen Des Brennpunkts

    Einstellen des Brennpunkts Achten Sie darauf, daß kein Staub und keine Fingerabdrücke Drehen Sie den Blendenring des Objektivs so weit auf auf das Objektiv gelangen. wie möglich. Drehen Sie den Fokusfeststellring des Kamerakopfes bis zum Anschlag zurück. Blendenring Beachten Sie das Bild auf dem Monitor, und drehen Sie dabei das Objektiv vorwärts, um das Motiv scharf einzustellen.
  • Seite 114: Aufnehmen

    Aufnehmen Grundlegendes Aufnahmeverfahren Schalten Sie die Kamera und alle angeschlossenen Geräte ein. Beleuchten Sie das Objekt ausreichend. Richten Sie die Kamera auf das Objekt, und stellen Sie Blende und Brennpunkt ein. Nehmen Sie den Weißabgleich vor. Näheres dazu finden Sie unter “Einstellen des Weißwerts” auf Seite 115.
  • Seite 115: Einstellen Des Weißwerts

    Einstellen des Weißwerts Stellen Sie jedes Mal, wenn sich die Lichtverhältnisse Vorgehen ändern, den Weißwert ein, so daß Sie immer eine optimale Farbwiedergabe erzielen. Stellen Sie ein weißes Objekt in dasselbe Licht, das auch das aufzunehmende Objekt beleuchtet, richten Sie dann die Kamera auf das weiße Objekt, und stellen Sie den Zoom auf das Objekt ein, so daß...
  • Seite 116: Fehler Beim Weißabgleich

    Aufnehmen Drücken Sie die Taste AUTO WHITE an der Fehler beim Weißabgleich Vorderseite der Kamerasteuereinheit mehr als eine Sekunde lang. Dies gilt nur, wenn das Menü Wenn der Weißabgleich nicht erfolgreich verläuft, erscheint ausgeblendet ist. die Fehlermeldung “NG” auf dem Bildschirm. Ändern Sie in Die Meldung “OK”...
  • Seite 117: Einstellen Über Die Menüs

    Einstellen über die Menüs Die Betriebseinstellungen der Kamera können Sie mühelos Menü PAGE 1 Menü PAGE 2 über die Bildschirmmenüs ändern. So können Sie die Einstellungen an die jeweiligen Aufnahmebedingungen PAGE1 PAGE 2 AE MODE AUTO OFF W. E. A TW AWB 5 6 0 0 3 2 0 0 anpassen und auf diese Weise die bestmögliche Bildqualität AREA BL FUL C1 C2 S 1 S2...
  • Seite 118: Die Bildschirmmenüs

    Einstellen über die Menüs 3 Werte der Menüoptionen Die Bildschirmmenüs Gibt den gerade eingestellten Wert der Menüoption an. Mit der Auswahltaste ı oder ∫ ändern Sie die Werte. In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zu den Bildschirmmenüs, die Sie zum Arbeiten mit den Menüs benötigen.
  • Seite 119: Arbeiten Mit Den Menüs

    Arbeiten mit den Menüs In der folgenden Tabelle sind die Funktionen der Menütasten Menütasten aufgeführt. An der Vorderseite der Kamerasteuereinheit befinden sich Taste Funktion sechs Tasten zum Arbeiten in den Menüs. MENU Aufrufen des Menüs. Zum Ausblenden des Menüs drücken Sie diese Taste erneut.
  • Seite 120: Verfahren In Den Menüs

    Einstellen über die Menüs Mit der Auswahltaste ◊ oder √ können Sie die Verfahren in den Menüs einzustellende Option auswählen, so daß sie anfängt zu blinken. Gehen Sie zum Ändern der Einstellungen in den Menüs wie im folgenden erläutert vor. PAGE 2 Einzustellende Option W.
  • Seite 121: Menüfunktionen

    Menüfunktionen AE MODE Menü PAGE 1 Dient zum Ein- bzw. Ausschalten der Belichtungsautomatik In diesem Abschnitt werden die Optionen im Menü PAGE 1 (AE). ausführlich beschrieben. Einstellung Funktion Unter “AE MODE” ist Unter “AE MODE” ist “AUTO” ausgewählt. “OFF” ausgewählt. AUTO Die Belichtung wird automatisch eingestellt.
  • Seite 122 Einstellen über die Menüs AREA PEAK: Die Belichtung wird auf den hellsten Punkt Sie können je nach den Aufnahmebedingungen den innerhalb des Belichtungsbereichs eingestellt. Belichtungsbereich auswählen. AVE:Die Belichtung wird auf die durchschnittliche • Unter “BL” (Gegenlichtkompensation) haben Sie die Wahl Helligkeit des Belichtungsbereichs eingestellt.
  • Seite 123 Einstellung Funktion Einstellung Funktion Wenn Sie die Verschlußzeit im AUTO Wenn das Objekt zu hell ist, wird mit dieser Funktion Langzeitbelichtungsmodus einstellen möchten, drücken die Verschlußzeit verkürzt und so ein optimaler Sie die Auswahltaste ı oder ∫, bis der gewünschte Lichteinfall erzielt.
  • Seite 124 Einstellen über die Menüs GAIN Menü PAGE 2 Zum Einstellen des Video-Gain-Werts. In diesem Abschnitt werden die Optionen im Menü PAGE 2 Einstellung Funktion ausführlich beschrieben. Automatic gain control - Automatische Gain- Verstärkung. Stellt automatisch den Gain-Wert des Videosignals auf die Helligkeit des Motivs ein. Diese PAGE 2 Funktion ist nützlich beim Aufnehmen von Objekten bei W.
  • Seite 125 W. B. PEDESTAL Zum Auswählen der Einstellungen für den Weißwert. In der Regel ist 0 eingestellt. Zum Einstellen des Schwarzwerts der schwarzen Bildbereiche. Mit dieser Funktion können Sie auch in stark Einstellung Funktion abgeschatteten Bereichen detailscharf aufnehmen. Wenn Sie Aktiviert die automatische Anpassung des Weißwerts. mit einem Prüfsignal-Monitor arbeiten, läßt sich die Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn sich die Einstellung leichter vornehmen.
  • Seite 126 Einstellen über die Menüs H ENH Menü PAGE 3 Zum Einstellen der Bildschärfe in horizontaler Richtung (vertikale Linien werden deutlicher angezeigt). In der Regel In diesem Abschnitt werden die Optionen im Menü PAGE 3 ist 0 eingestellt. ausführlich beschrieben. Sie können nach Bedarf einen Wert zwischen –16 und +15 einstellen.
  • Seite 127 In der folgenden Tabelle sind die Optionen des Menüs PAGE 3, ihre jeweilige Funktion sowie die entsprechenden Zum Auswählen der Bildschirmposition, an der der Referenzseiten in dieser Anleitung aufgeführt. Farbbalken angezeigt wird. Option Funktion Seite Einstellung Funktion Auswählen der Anzeigeposition des FULL Der Farbbalken wird auf dem gesamten Bildschirm Farbbalkens...
  • Seite 128 Einstellen über die Menüs OUTPUT H.PHASE Zum Auswählen des Videoausgangssignals des 12poligen Wenn Sie den Kamerasynchronisationsgenerator regulieren, Anschlusses an der Rückseite der Kamerasteuereinheit, können Sie die Kamera mit Hilfe der Funktion “H. PHASE” wenn der Kameraadapter CMA-D2CE (nicht mitgeliefert) perfekt mit dem Referenzsignal auf dem Pegel der verwendet wird.
  • Seite 129 COLOR MATRIX Menü PAGE 4 Einstellung Funktion In diesem Abschnitt werden die Optionen im Menü PAGE 4 Zum Einstellen des Farbtons des Bildes. Sie können ausführlich beschrieben. “R” (Rotkomponente), “G” (Grünkomponente) und “B” (Blaukomponente) getrennt in einem Bereich zwischen –60 und +60 einstellen. Der Standardwert ist 0. Wählen Sie den gewünschten Wert mit der PAGE4 Auswahltaste ı...
  • Seite 130 Einstellen über die Menüs So speichern Sie Benutzereinstellungen Menü PAGE 5 Wählen Sie mit der Taste DISP die Benutzereinstellung “A” oder “B” aus. In diesem Abschnitt werden die Optionen im Menü PAGE 5 ausführlich beschrieben. Nehmen Sie in den Menüs PAGE 1 bis PAGE 4 die gewünschten Einstellungen vor.
  • Seite 131: Standardeinstellungen

    Standardeinstellungen Menüseite Option Standardeinstellung Menüseite Option Standardeinstellung PAGE 1 AE MODE AUTO PAGE 3 AREA NEGA OUTPUT AE LEVEL BAUD RATE 19200 FLICKER SC PHASE SHUTTER 1/50 SC 1/180 GAIN MANUAL H PHASE 0 dB PAGE 4 COLOR MATRIX PAGE 2 W.
  • Seite 132: Der Adapter Für C-Fassungen

    Der Adapter für C-Fassungen Mit dem Adapter für C-Fassungen LO-UCMT (nicht Ziehen Sie den Fokusfeststellring an, um den LO- mitgeliefert) können Sie jedes Objektiv für C-Fassungen UCMT zu fixieren. verwenden. Stellen Sie das Objektiv für C-Fassungen so ein, daß die Schrauben Sie den Adapter für C-Fassungen in das weiße Markierung am Kamerakopf nach oben weist.
  • Seite 133: Das Netzteil

    Das Netzteil Zur Stromversorgung des Geräts können Sie auch das • Achten Sie darauf, daß die Stecker fest sitzen. Ziehen Sie Netzteil AC-E90HG (nicht mitgeliefert) verwenden. ein Verbindungskabel immer am Stecker heraus, nie am Kabel selbst. • Verwenden Sie das Netzteil und den Kameraadapter Hinweise zum Anschließen CMA-D2CE nicht zusammen.
  • Seite 134: Anschließen An Ein System Mit Mehreren Kameras

    Anschließen an ein System mit mehreren Kameras Anschließen der Geräte • Stellen Sie die Hilfsträger- und Horizontal- Hinweise zu Systemen mit mehreren Kameras Synchronphasen aller Kameras ein. Führen Sie den folgenden Schritt aus, um Flimmern beim Näheres finden Sie unter “Einstellen der Bildqualität in einem Umschalten zwischen zwei oder mehr Kameras zu System mit mehreren Kameras”...
  • Seite 135: Einstellen Der Bildqualität In Einem System Mit Mehreren Kameras

    Einstellen der Bildqualität in einem System mit mehreren Kameras Wenn Sie ein System mit mehreren Kameras konfigurieren, Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Videogerät mit Phasenanzeigefunktion. müssen Sie die Kameras aufeinander abstimmen, um Unterschiede in der Bildqualität der einzelnen Kameras zu vermeiden.
  • Seite 136: Anschließen An Einen Computer

    Stromversorgungskabel CCDC- 5/10/25/50A/100A (4polig) Verbindungskabel Computer oder Stromversorgungskabel CCMC-12P02/05/10/25 (12polig) Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer ein abgeschirmtes Verbindungskabel. Näheres zu RS-232C-Protokollen und zu den Kabeln Serielle Schnittstelle für den Anschluß an einen Computer erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sony-Händler.
  • Seite 137: Sicherheitsmaßnahmen

    “Hinweise zum Betrieb der Kamera” auf Seite 141. Wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Systemausfall Benutzen Sie das Gerät im Falle eines Systemausfalls nicht weiter, und wenden Sie sich an einen autorisierten Sony- Händler.
  • Seite 138: Sicherheitshinweise

    Montagestelle jährlich auf ihre Stabilität. Schalten Sie in diesem Fall die Stromversorgung des Geräts aus, lösen Sie das Gleichtromkabel oder Verbindungskabel, und wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler. Zerlegen Sie das Gerät nicht, und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
  • Seite 139: Verwenden Sie Ausschließlich Empfohlene Gleichstrom- Und Verbindungskabel

    • Wenn Sie ein Kabel lösen, ziehen Sie immer am Stecker, Bedienungsanleitung angegebenen Gleichstrom- und niemals am Kabel selbst. Verbindungskabel besteht Feuergefahr. • Wenn die Gleichstromkabel beschädigt werden, benutzen Sie sie nicht mehr, und besorgen Sie neue Kabel bei einem autorisierten Sony-Händler. Wenn Sie beschädigte Kabel benutzen, besteht Feuergefahr.
  • Seite 140 Sicherheitsmaßnahmen Installieren oder betreiben Sie das Gerät nicht Achten Sie darauf, daß das Objektiv in Umgebungen, in denen es Rauch, Dampf, ordnungsgemäß angebracht wird. hoher Luftfeuchtigkeit oder Öl ausgesetzt ist. Das Objektiv muß immer fest angebracht sein. Andernfalls kann das Objektiv sich lösen und herunterfallen und auf Bei Betrieb des Geräts unter einer der oben genannten diese Weise Verletzungen verursachen.
  • Seite 141: Hinweise Zum Betrieb Der Kamera

    Hinweise zum Betrieb der Kamera Betrieb und Lagerung Reinigung Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen • Staub können Sie mit einem Staubbläser vom Objektiv und es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: dem optischen Filter entfernen. • Extremer Hitze oder Kälte (Betriebstemperatur: –5 °C bis •...
  • Seite 142: Typische Ccd-Phänomene

    Typische CCD-Phänomene Die folgenden Phänomene können beim Arbeiten mit der Dieses Phänomen tritt auf, wenn eine durch Farbvideokamera DXC- LS1P auf dem Bildschirm des Infrarotstrahlung im Innern des Fotosensors hervorgerufene Monitors auftreten. Diese Phänomene sind auf die hohe elektrische Ladung an die Widerstände übertragen wird. Es Empfindlichkeit der CCD-Bildsensoren zurückzuführen und ist auf das Zwischenzeilentransfer-System der CCD- stellen keine Fehlfunktion des Geräts dar.
  • Seite 143: Technische Daten

    Technische Daten Empfindlichkeit Bilderzeugungssystem/Optisches System 2.000 lux (F5,6, 3200 K) Signal-Rauschabstand Sensorelement 1/4-Zoll-CCD, Zwischenzeilentransfer mindestens 44 dB Effektive Bildelemente Gain Control AGC und 0 bis 12 dB in Schritten von 1 dB 752 (horizontal) × 582 (vertikal) Weißabgleich Objektivfassung ATW, AWB (R, B), 5600 (R, B) 3200 (R, B) Ultra-Fassung Elektronische Verschlußzeit CCD IRIS...
  • Seite 144: Technische Daten Für Medizinischen Bereich

    Technische Daten Luftfeuchtigkeit bei Transport/Lagerung Ein-/Ausgänge 20 % bis 90 % (nicht kondensierend) Abmessungen (B/H/T) Videoausgangssignale Kamerakopf: Ø 12 × 40 mm VIDEO: 1,0 Vp-p, 75 Ohm Kamerasteuereinheit: 110 × 50 × 160 mm Y/C: 1 Vp-p, Pegel wie bei VBS-Chroma, Gewicht Kamerakopf: ca.
  • Seite 145: Empfohlenes Sonderzubehör

    Empfohlenes Sonderzubehör Objektiv Kamerakabel VCL-04UVM CCMC-16P03 (Länge: 3 m) CCMC-16P10 (Länge: 10 m) Kameraadapter CMA-D2CE Netzteil AC-E90HG Adapter für Objektiv für C-Fassungen LO-UCMT Stromversorgungskabel CCDC-5/10/25/50A/100A (4polig, Länge: 5 m, 10 m, 25 m, 50 m oder 100 m) CCMC-12P02/05/10/25 (12polig, Länge: 2 m, 5 m, 10 m oder 25 m)
  • Seite 148 Sony Corporation Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis