Entsorgung von gebrauchten Deutsch elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den WARNUNG Ländern der Europäischen Union Um Feuer- oder Berührungsgefahr und anderen europäischen zu verringern, setzen Sie das Gerät Ländern mit einem separaten weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Sammelsystem für diese Geräte) ACHTUNG Ersetzen Sie die Batterie bzw.
Seite 3
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Universalstandard DCF (Design rule for Camera kann es zu einer Funktionsstörung der Kamera File system). kommen. • Sony übernimmt keine Garantie, dass mit • Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von anderen Geräten aufgenommene oder Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera Strahlung abgeben.
Seite 6
Kein Schadenersatz für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. • Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und nehmen den Akku aus dem Akkuladegerät. • Ausgelegt für Benutzung mit kompatiblen Sony-Batterien.
2 Einsetzen des Akkus/eines „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ mit der Anschlussseite auf den Drücken Sie beim LCD-Monitor weisend ein, Einsetzen des so dass er mit einem Akkus den Akku- Klicken einrastet. Auswurfhebel mit Akkufach-/„Memory der Spitze des Stick Duo“-Deckel...
Seite 10
So nehmen Sie den Akku/„Memory Stick Duo“ heraus Öffnen Sie den Akkufach-/„Memory Stick Duo“-Deckel. „Memory Stick Duo“ Akku Achten Sie darauf, dass die Verschieben Sie den Akku- Zugriffsanzeige nicht Auswurfhebel. leuchtet, und drücken Sie Achten Sie darauf, dass der den „Memory Stick Duo“ Akku nicht herunterfällt.
3 Einschalten der Kamera/Einstellen der Uhr Taste POWER Taste z Taste HOME Steuertaste Drücken Sie POWER. Stellen Sie die Uhr mit der Steuertaste ein. Wählen Sie das Datumsanzeigeformat mit v/V, und drücken Sie dann z. Wählen Sie die einzelnen Angaben mit b/B aus, stellen Sie den Wert mit v/V ein, und drücken Sie dann z.
Bequeme Aufnahme Blitz Mikrofon (Vorderseite) Auslöser Moduswahlknopf Makrotaste Taste W/T (Zoom) Taste DISP Taste MENU (Bildschirm- anzeige) Steuertaste Blitztaste Selbstaus- Taste HOME lösertaste Stativgewinde (Unterseite) Wählen Sie die gewünschte Funktion mit dem Moduswahlknopf. Bei Standbildaufnahmen (Vollautomatikmodus): Wählen Sie Bei Filmaufnahmen: Wählen Sie Halten Sie die Kamera ruhig, und drücken Sie dazu die Ellbogen an den Körper.
Moduswahlknopf/Zoom/Blitz/Makro/Selbstauslöser/Anzeige/ Gegenlichtblende Verwenden des * Szenenwahl im SCN-Modus Moduswahlknopfes Drücken Sie MENU, und wählen Sie eine Einstellung aus. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Funktion. Dämmer Autom. Einstellung Aufnehmen von Nachtszenen, ohne dass deren typische Atmosphäre verloren geht. Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen.
Makro (Nahaufnahmen) Anbringen der Gegenlichtblende Drücken Sie so oft b ( ) der Steuertaste, Bringen Sie bei ausgeschalteter Kamera bis der gewünschte Modus ausgewählt ist. den Adapterring an. : Makro aus : Makro ein (W-Seite: ca. 2 cm oder mehr ab Objektiv, T-Seite: ca.
Anzeigen/Löschen von Bildern Taste (Wiedergabezoom)/ (Index) Taste (Wiedergabezoom) Taste (Wiedergabe) Taste MENU Taste HOME Steuertaste Lautsprecher (Unterseite) Drücken Sie (Wiedergabe). Wenn Sie bei ausgeschalteter Kamera drücken, schaltet sich die Kamera automatisch ein und wechselt in den Wiedergabemodus. Wenn Sie in den Aufnahmemodus wechseln wollen, drücken Sie erneut.
Seite 16
So rufen Sie die Indexanzeige auf Drücken Sie (Index), um die Indexanzeige aufzurufen, während ein Standbild angezeigt wird. Wählen Sie dann mit v/V/b/B ein Bild aus. Wenn Sie wieder das Einzelbild anzeigen wollen, drücken Sie z. • Mit jedem Tastendruck auf (Index) erhöht sich die Anzahl der Bilder in der Indexanzeige.
Kennenlernen der verschiedenen Funktionen – HOME/Menü Verwenden des HOME-Bildschirms Der HOME-Bildschirm ist der Ausgangsbildschirm für alle Funktionen der Kamera. Sie können den HOME-Bildschirm unabhängig vom Aufnahme-/ Wiedergabemodus aufrufen. Taste HOME Taste z Steuertaste Rufen Sie mit HOME den HOME-Bildschirm auf. Kategorie Posten Funktionsführer...
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 17 HOME-Posten Wenn Sie HOME drücken, werden folgende Posten angezeigt. Einzelheiten zu den Posten werden vom Funktionsführer auf dem Monitor angezeigt. Kategorien Posten Aufnahme Aufnahme Bilder betrachten Einzelbild Indexansicht Diaschau Drucken, Sonstiges Drucken Musik-Tool Musik downld Musik format Speicher verwalten Speicher-Tool...
Verwenden von Menüposten Taste MENU Taste z Steuertaste Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. Funkt.führer • Das Menü wird nur im Aufnahme- und Wiedergabemodus angezeigt. • Je nach ausgewähltem Modus werden verschiedene Posten angezeigt. Wählen Sie den gewünschten Menüposten mit v/V der Steuertaste. •...
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 19 Menüposten Die verfügbaren Menüposten hängen von der Moduseinstellung (Aufnahme/Wiedergabe) und im Aufnahmemodus von der Einstellung des Moduswahlknopfs ab. Nur die verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt. Aufnahmemenü Szenenwahl Auswählen der Voreinstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen.
Funktionen auf einem Computer Sie können mit der Kamera aufgezeichnete Bilder auf einem Computer anzeigen lassen. Wenn Sie die Software auf der CD-ROM (mitgeliefert) verwenden, stehen Ihnen noch mehr Funktionen für die mit der Kamera aufgenommenen Standbilder und Filme zur Verfügung. Einzelheiten dazu finden Sie im „Cyber-shot Handbuch“...
Anzeigen von „Cyber-shot Handbuch“ Für Benutzer von Macintosh Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD- ROM (mitgeliefert) enthält ausführliche Schalten Sie Ihren Computer ein, und Erläuterungen zum Bedienen der Kamera. legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in Zum Anzeigen des Handbuchs ist Adobe das CD-ROM-Laufwerk ein.
Akku-Nutzungsdauer und Speicherkapazität Akku-Nutzungsdauer und Anzahl der Bilder für Aufnahme/Wiedergabe Die Zahlen in den folgenden Tabellen Hinweise zum Akku gelten bei einem vollständig geladenen • Im Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität bei Akku (mitgeliefert) und einer häufigem Gebrauch immer mehr ab. Umgebungstemperatur von 25 °C.
• Wenn die Anzahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“. • Wenn das Bild mit einem älteren Sony-Modell aufgezeichnet wurde und auf der Kamera wiedergegeben wird, wird das Bild möglicherweise nicht in der tatsächlichen Bildgröße angezeigt.
Sie die Kamera ein. 3 Initialisieren Sie die Einstellungen (Seite 18). 4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. Bitte beachten Sie, dass Sie sich damit einverstanden erklären, dass der Inhalt des internen Speichers und Musikdateien eventuell überprüft werden, wenn Sie die Kamera zur Reparatur...
(Wiedergabe) (Seite 15). • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden. • Sony übernimmt keine Garantie für die Wiedergabe von Bilddateien mit der Kamera, wenn • die Dateien mit einem Computer verarbeitet oder mit einer anderen Kamera aufgenommen wurden.
Vorsichtsmaßnahmen Verwenden bzw. lagern Sie die Info zur Betriebstemperatur Kamera nicht an folgenden Orten Die Kamera ist für den Betrieb bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C ausgelegt. Es empfiehlt • An einem sehr heißen, kalten oder feuchten Ort sich nicht, an extrem kalten oder heißen Orten An sehr heißen Orten, wie z.
, „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“ und sind Markenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows, DirectX und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Seite 32
Verwijdering van oude Nederlands elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de WAARSCHUWING Europese Unie en andere Om het gevaar van brand of Europese landen met gescheiden elektrische schokken te verkleinen, ophaalsystemen) mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. LET OP U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het opgegeven type.
Seite 33
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Seite 34
• Vermijd dat de camera in contact komt met Association). water. Als er water in de camera terechtkomt, • Sony garandeert niet dat de camera beelden kunnen er storingen optreden. In bepaalde opgenomen of bewerkt met andere apparatuur gevallen kan de camera niet worden weergeeft, of dat andere apparatuur beelden gerepareerd.
Seite 35
Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera ........4 Aan de slag ..................6 Bijgeleverde accessoires controleren ............6 1 De accu voorbereiden ................7 2 De accu/een "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) plaatsen ....8 3 De camera inschakelen/de klok instellen ..........10 Beelden eenvoudig opnemen ............
• Wanneer het opladen is voltooid, koppelt u het netsnoer los van het stopcontact en verwijdert u de accu uit de acculader. • Ontworpen voor gebruik met compatibele Sony-batterijen.
2 De accu/een "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) plaatsen Plaats de "Memory Stick Plaats de accu Duo" tot hij vastklikt, met terwijl u de het aansluitpunt naar het accuontgrendelknop LCD-scherm gericht. ingedrukt houdt met Klep voor accu/ een punt van de "Memory Stick Duo"...
Seite 39
De resterende acculading controleren Druk op POWER om de camera in te schakelen en de resterende acculading op het LCD- scherm te controleren. Aanduiding voor resterende acculading Status Voldoende Accu bijna Accu half- Accu bijna Vervang de accu door resterende volledig leeg, een volledig...
3 De camera inschakelen/de klok instellen POWER-toets z-toets HOME- Regeltoets toets Druk op POWER. Stel de klok in met de regeltoets. Selecteer de datumnotatie met v/V en druk vervolgens op z. Selecteer elk item met b/B, stel de numerieke waarde in met v/V en druk vervolgens op z.
Beelden eenvoudig opnemen Flitser Microfoon (voor) Sluiterknop Modusknop Macrotoets W/T (Zoom)-toets DISP-toets (Scherm- MENU-toets weergave) Regeltoets Flitsertoets Zelfontspan- HOME-toets nertoets Schroefgat voor statief (onderkant) Selecteer de gewenste functie van de modusknop. Beelden eenvoudig opnemen (Automatische opnamefunctie): selecteer Films opnemen: selecteer Houd de camera vast met uw ellebogen tegen uw lichaam om hem stil te houden.
Modusknop/Zoom/Flitser/Macro/Zelfontspanner/Scherm/Lenskap De modusknop gebruiken * Scènekeuze in SCN-modus Druk op MENU en selecteer een instelling. Zet de modusknop op de gewenste functie. Autom. instellen Schemer Hiermee kunt u gemakkelijk opnemen terwijl Neemt nachtelijke scènes op zonder de de instellingen automatisch worden nachtelijke sfeer te verliezen.
Seite 43
Macro (Close-upopname De lenskap bevestigen maken) Bevestig de adapterring terwijl de camera Druk herhaaldelijk op b ( ) op de is uitgeschakeld. regeltoets tot de gewenste functie is geselecteerd. : Macro uit : Macro aan (W-zijde: ong. 2 cm of verder van de lens, T-zijde: ong.
Beelden weergeven/verwijderen (weergavezoom)/ (Index)-toets (Weergavezoom)-toets (Weergave)- toets MENU-toets HOME-toets Regeltoets Luidspreker (onderkant) Druk op (Weergave). Als u op drukt wanneer de camera is uitgeschakeld, wordt de camera automatisch ingeschakeld en ingesteld op de weergavefunctie. Als u wilt overschakelen naar de opnamefunctie, drukt u nogmaals op Selecteer een beeld met b/B op de regeltoets.
Seite 45
Een indexscherm weergeven Druk op (Index) om het indexscherm weer te geven terwijl een stilstaand beeld wordt weergegeven. Selecteer vervolgens een beeld met v/V/b/B. Als u wilt terugkeren naar het scherm met één beeld, drukt u op z. • Wanneer u op (Index) drukt, wordt het aantal beelden op het indexscherm verhoogd.
Meer informatie over de verschillende functies – HOME/Menu Het HOME-scherm gebruiken Het HOME-scherm is het toegangsscherm voor alle functies van de camera en kan worden opgeroepen ongeacht de modusinstelling (opnemen/weergeven). HOME-toets z-toets Regeltoets Druk op HOME om het HOME-scherm weer te geven. Categorie Item Gids...
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 16 HOME-items Als u op HOME drukt, worden de volgende items weergegeven. De gids geeft meer informatie over de items weer op het scherm. Categorieën Items Opnemen Opnemen Beelden bekijken Enkelbeeld Indexweergave Diavoorstelling Afdrukken, Overig Afdrukken...
De menu-items gebruiken MENU-toets z-toets Regeltoets Druk op MENU om het menu weer te geven. Functiegids • Het menu wordt alleen weergegeven tijdens de opname- en weergavefunctie. • Verschillende items zijn beschikbaar afhankelijk van de geselecteerde functie. Selecteer het gewenste menu-item met v/V op de regeltoets. •...
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 18 Menu-items De beschikbare menu-items verschillen naargelang de modusinstelling (opnemen/weergeven) en de stand van de modusknop in de opnamefunctie. Alleen de beschikbare items worden op het scherm weergegeven. Opnamemenu Scènekeuze Selecteert de vooringestelde instellingen overeenkomstig de verschillende scèneomstandigheden.
Seite 50
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 18 Weergavemenu (Wissen) Hiermee kunt u beelden verwijderen. (Diavoorstelling) Hiermee kunt u een reeks beelden afspelen. (Bijwerken) Hiermee kunt u beelden bijwerken. (Beveiligen) Hiermee kunt u voorkomen dat gegevens per ongeluk worden gewist.
Werken met uw computer U kunt beelden die met de camera zijn opgenomen, weergeven op een computer. Met behulp van de software op de CD-ROM (bijgeleverd), kunt u meer dan ooit genieten van stilstaande beelden en films van de camera. Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" op de CD-ROM (bijgeleverd) voor meer informatie.
Het "Cyber-shot-handboek" weergeven Voor Macintosh-gebruikers Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" op de CD-ROM (bijgeleverd) voor Schakel de computer in en plaats de CD- gedetailleerde informatie over het gebruik ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM- van de camera. U hebt Adobe Reader nodig station. om het handboek weer te geven.
Aanduidingen op het scherm Telkens wanneer u op v (DISP) op de regeltoets drukt, worden de aanduidingen Resterende acculading op het scherm gewijzigd (pagina 13). Waarschuwing voor Bij opname van stilstaande zwakke accu beelden Beeldformaat Modusknop/Menu (scènekeuze) Modusknop Witbalans Burst-functie/Bracket- functie Bij opname van films Lichtmeetfunctie...
Seite 54
Handmatige Opname-/weergavemedium belichtingsinstelfunctie ("Memory Stick Duo", intern geheugen) z RETURN Functiegids voor handmatige belichting Opnamemap z SET Weergavemap 1.0m Vooraf ingestelde scherpstelafstand Aantal opneembare beelden AE/AF-vergrendeling 12/12 Beeldnummer/aantal beelden opgenomen in ISO400 ISO-waarde geselecteerde map NR lange-sluitertijd 00:25:05 Opneembare duur (uren : Sluitertijd minuten : seconden) F3.5...
Levensduur van de accu en geheugencapaciteit Levensduur van de accu en aantal beelden dat u kunt opnemen/ weergeven De waarden in de volgende tabellen gaan Opmerkingen over de accu ervan uit dat een volledig opgeladen accu • De capaciteit van de accu neemt af naarmate de (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een tijd verstrijkt en door herhaaldelijk gebruik.
• Als het aantal resterende opneembare beelden groter is dan 9.999, dan wordt de aanduiding ">9999" weergegeven. • Wanneer een beeld werd opgenomen met een eerder Sony-model en met de camera wordt weergegeven, wordt het beeld mogelijk niet weergegeven in het werkelijke beeldformaat.
3 Herstel de standaardinstellingen (pagina 17). 4 Neem contact op met uw Sony-handelaar of de plaatselijke technische dienst van Sony. Wanneer u de camera opstuurt voor reparatie, stemt u er automatisch mee in dat de inhoud en muziekbestanden in het interne geheugen worden gecontroleerd.
De naam van de map of het bestand is gewijzigd op de computer. • Sony garandeert niet dat beeldbestanden op de camera kunnen worden weergegeven als de • bestanden zijn bewerkt met een computer of opgenomen met een andere camera.
Voorzorgsmaatregelen Gebruik/bewaar de camera niet Condensvorming op de volgende plaatsen Als de camera rechtstreeks vanuit een koude naar een warme omgeving wordt overgebracht, kan • Op zeer warme, koude of vochtige plaatsen vocht condenseren in of op de buitenkant van de Op plaatsen, zoals een in de zon geparkeerde camera.
Technische gegevens [Stroomvoorziening, algemeen] Camera Stroomvoorziening: Oplaadbare accu NP-BG1, [Systeem] 3,6 V Beeldsysteem: 7,18 mm (1/2,5 type) kleuren- AC-LS5K Netspanningsadapter (niet CCD, primaire kleurenfilter bijgeleverd), 4,2 V Totaal aantal pixels van de camera: Stroomverbruik (tijdens opnemen): 0,97 W Ongeveer 8 286 000 pixels Bedrijfstemperatuur: 0 tot 40 °C Effectief aantal pixels van de camera: Opslagtemperatuur: –20 tot +60 °C...
Seite 61
Duo", , "Memory Stick PRO-HG Duo", , "Memory Stick Micro", "MagicGate" en zijn handelsmerken van Sony Corporation. • Microsoft, Windows, DirectX en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac en eMac zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc.
Seite 64
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile) Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC...