Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 15
Mode d'emploi
à partir de la page 25
Handleiding
vanaf pagina 37
Z 02017_V0
DE
GB
FR
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx CEA-YC698

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d'emploi à partir de la page 25 Handleiding vanaf pagina 37 Z 02017_V0...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________4 Geräteübersicht & Lieferumfang __________________________________7 Vor dem ersten Gebrauch _______________________________________8 Bügelempfehlungen ___________________________________________8 Benutzung ___________________________________________________9 Trockenbügeln ____________________________________________________ 9 Wassertank füllen _________________________________________________10 Dampfbügeln _____________________________________________________10 Dampfstoß _______________________________________________________11 Vertikales Dampfbügeln ____________________________________________11 Nach dem Gebrauch __________________________________________ 12 Fehlerbehebung _____________________________________________ 13 Technische Daten ____________________________________________ 13 Entsorgen __________________________________________________ 14...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐ Dieses Gerät eignet sich zum Trocken- und Dampfbügeln von Kleidungsstücken, z. B. aus Baumwolle, Wolle, Satin, Seide, Nylon oder Leinen. ❐ Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet. ❐ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-...
  • Seite 5: Stromschlag- Und Brandgefahr

    ❐ Neigen Sie die Station, wenn der Wassertank gefüllt ist, niemals auf die Seite. Es kann sonst heißes Wasser auslaufen. Stromschlag- und Brandgefahr ❐ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugäng- lich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
  • Seite 6: Vermeiden Von Material-, Sach- Und Geräteschäden

    Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden ❐ Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. Vor allem die Strom- und Dampfl eitung von der Station zum Bügeleisen darf nicht geknickt werden. ❐...
  • Seite 7: Geräteübersicht & Lieferumfang

    Geräteübersicht & Lieferumfang 1 Bügelsohle 9 Strom- und Dampfl eitung von der Sta- 2 Station tion zum Bügeleisen 3 Herausnehmbarer Wassertank 10 Temperatur-Kontrollleuchte des Bügel- 4 Netzkabel eisens leuchtet beim Aufheizen 5 1/0 Ein-/Ausschalter 11 Temperaturregler (Drehen Sie die ge- 6 Kontrollleuchte der Sta tion leuchtet wünschte Temperaturstufe zur Tempe- beim Aufheizen...
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungs- gefahr! • Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es auf Transportschäden. Falls das Gerät Schäden aufweisen sollte, verwenden Sie es nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Seite 9: Benutzung

    Benutzung ACHTUNG! ❐ Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird. ❐ Verletzungsgefahr! Fassen Sie das Gerät während des Betriebs ausschließlich am Griff an. ❐ Wickeln Sie das Netzkabel vollständig auseinaner und achten Sie darauf, dass die Strom- und Dampfl...
  • Seite 10: Wassertank Füllen

    Wassertank füllen ACHTUNG! ❐ Schalten Sie die Station aus (Schalterposition 0) und ziehen Sie immer den Netz- stecker, bevor Sie den Wassertank nachfüllen/leeren. Ziehen Sie dabei niemals am Kabel, sondern immer am Stecker. ❐ Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder andere Zusätze in den Wassertank. Da- durch können Sie das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr ga- rantiert.
  • Seite 11: Dampfstoß

    10. Wenn der Wassertank leer ist, wird kein Dampf mehr erzeugt. Stellen Sie den Dampf- mengenregler auf OFF, schalten Sie die Station aus/ziehen Sie den Netzstecker und füllen Sie den Wassertank, wie im Abschnitt „Wassertank füllen“ beschrieben, wie- der auf. Dampfstoß...
  • Seite 12: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch ACHTUNG! ❐ Ziehen Sie nach jeder Benutzung den Netzstecker aus der Steckdose. ❐ Das Gerät kann nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie den Wassertank entleeren und/oder das Gerät rei- nigen und verstauen.
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    Laufe der Benutzung ein. Das Gerät macht lau- • Ist der Wassertank leer? Füllen Sie ihn wieder auf. te Pumperäusche. Technische Daten Modell: CEA-YC698 Artikelnummer: Z 02017 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz Leistung: 2600 W Schutzklasse: Füllmenge Wassertank:...
  • Seite 14: Entsorgen

    Entsorgen Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht, wenn Sie sich von ihm trennen möch- ten. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Re- cyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
  • Seite 15: Meaning Of Symbols In These Instructions

    Content Meaning of symbols in these instructions __________________________15 Proper use _________________________________________________16 Safety instructions ____________________________________________16 Device overview and scope of delivery ____________________________19 Before fi rst use ______________________________________________19 Ironing recommendations ______________________________________20 Use _______________________________________________________20 Dry ironing ______________________________________________________ 21 Filling the water tank ______________________________________________ 21 Steam ironing ____________________________________________________ 21 Steam burst _____________________________________________________ 22 Vertical steam ironing ______________________________________________ 22...
  • Seite 16: Proper Use

    Proper use ❐ This device is suitable for dry and steam ironing of pieces of clothing, for example made of cotton, wool, satin, silk, nylon or linen. ❐ The device is intended for domestic, not commercial use. ❐ This device may be used by children ages 8 and over as well as persons with impaired physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to safely use the device and have understood the risks associated with operating the device.
  • Seite 17: Avoiding Damage To Materials, Property And The Device

    Risk of electric shock and fi re ❐ Only connect the device to a properly installed socket with protective earth contacts. The socket must also be easily accessible after connecting so that the mains connec- tion can be quickly disconnected. The mains voltage must correspond to the techni- cal data of the device.
  • Seite 18 ❐ Do not iron on bases made of glass or plastic. ❐ Always work with suffi cient lighting. ❐ Never exceed the maximum fi ll level (observe the MAX mark on the water tank!). If possible, use distilled water to fi ll the device. ❐...
  • Seite 19: Device Overview And Scope Of Delivery

    Device overview and scope of delivery 1 Soleplate 9 Power line and steam pipe from the 2 Station station to the iron 3 Removable water tank 10 Temperature control light of the iron 4 Mains cord glows during preheating 5 1/0 On/Off switch 11 Temperature control (turn the desired 6 Control light of the station is illuminated temperature level towards the temper-...
  • Seite 20: Ironing Recommendations

    • Wipe the soleplate (1) off with a damp cloth. • Be sure to read through the chapter “Ironing recommendations” before fi rst use! Ironing recommendations • The device offers the following temperature levels: Level 0 not heat Level • low temperature, suitable for nylon and silk Level ••...
  • Seite 21: Dry Ironing

    Dry ironing 1. Place the station (2) on the iron shelf of your ironing board. 2. Insert the mains plug of the station in a properly installed socket that is easily ac- cessible. Ensure that the mains cord (4) does not pose a tripping hazard. Keep the station turned off.
  • Seite 22: Steam Burst

    3. Insert the mains plug of the station in a properly installed socket that is easily ac- cessible. Ensure that the mains cord (4) does not pose a tripping hazard. Keep the station turned off. 4. Set the steam quantity control (7) on the station to the OFF position. 5.
  • Seite 23: After Use

    After use ATTENTION! ❐ After every use, pull the mains plug out of the socket. ❐ The device may still be very hot after use. Allow the device to cool off completely before you empty the water tank and/or clean and stow the device. ❐...
  • Seite 24: Technical Data

    The device produces • Is the water tank empty? Refi ll it. loud pumping noises. Technical data Model: CEA-YC698 Product number: Z 02017 Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 Hz Output: 2600 W Safety class: Water tank capacity: approx.
  • Seite 25: Signifi Cation Des Symboles Contenus Dans Ce Mode D'emploi

    Contenu Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi ___________25 Utilisation adéquate __________________________________________26 Consignes de sécurité _________________________________________26 Vue générale de l’appareil & étendue de la livraison__________________29 Avant la première utilisation ____________________________________30 Recommandations de repassage ________________________________30 Utilisation ___________________________________________________31 Repassage à sec _________________________________________________ 31 Remplir le réservoir d'eau __________________________________________ 32 Repassage à...
  • Seite 26: Utilisation Adéquate

    Utilisation adéquate ❐ Cet appareil est destiné à repasser à sec et à la vapeur des habits, p. ex. en coton, laine, satin, soie, Nylon ou lin. ❐ L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale. ❐...
  • Seite 27: Risque D'électrocution Et D'incendie

    ❐ Rangez l'appareil de telle manière qu’il ne soit pas accessible aux enfants ! ❐ N'inclinez jamais sur le côté la station lorsque le réservoir d'eau est plein. Sinon, de l'eau bouillante peut s'échapper. Risque d'électrocution et d'incendie ❐ Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique installée selon les règles en vigueur et comportant des contacts protégés.
  • Seite 28: Éviter Les Dommages Matériels, Sur Les Biens Et L'appareil

    après-vente/spécialiste le plus proche ou contactez le service client en cas de dom- mages. Éviter les dommages matériels, sur les biens et l'appareil ❐ Veuillez disposer le câble de sorte que celui-ci ne soit pas plié, écrasé ou ne soit pas en contact avec des surfaces brûlantes.
  • Seite 29: Vue Générale De L'appareil & Étendue De La Livraison

    Vue générale de l’appareil & étendue de la livraison 1 Semelle de repassage 9 Conduite d'électricité et de vapeur al- 2 Station lant de la station au fer à repasser 3 Réservoir d'eau amovible 10 Le voyant lumineux de température du 4 Câble d'alimentation fer à...
  • Seite 30: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ATTENTION ! ❐ Tenez les enfants et les animaux éloignés du matériel d'emballage. Il y a risque d’asphyxie ! • Déballez l’appareil et vérifi ez s’il ne comporte pas de dommages dus au transport. Si l'appareil comporte des dommages, ne l'utilisez pas (!) mais contactez notre service après-vente.
  • Seite 31: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! ❐ N'essayez jamais de repasser des vêtements lorsqu'ils sont portés par quelqu'un. ❐ Danger de se blesser ! Pendant le fonctionnement, tenez l’appareil uniquement par la poignée. ❐ Déroulez entièrement le câble d'alimentation et veillez à ce que la conduite d'élec- tricité...
  • Seite 32: Remplir Le Réservoir D'eau

    Remplir le réservoir d'eau ATTENTION ! ❐ Éteignez la station (position de l'interrupteur sur 0) et débranchez la prise électrique avant de rajouter de l'eau ou de vider le réservoir. Pour ce faire, ne jamais tirer sur le câble mais toujours sur la fi che. ❐...
  • Seite 33: Jet De Vapeur

    10. Lorsque le réservoir d'eau est vide, plus aucune vapeur n'est produite. Mettez le régulateur de quantité de vapeur sur OFF, éteignez la station/débranchez la prise électrique et remplissez le réservoir d'eau, comme indiqué dans le paragraphe « Remplir le réservoir d'eau ». Jet de vapeur •...
  • Seite 34: Après L'utilisation

    Après l'utilisation ATTENTION ! ❐ Après chaque utilisation, débranchez la prise électrique. ❐ Après utilisation, l'appareil peut rester encore très chaud. Laissez refroidir entière- ment l'appareil avant de vider le réservoir d'eau et/ou de nettoyer et ranger l'appareil. ❐ Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides ! ❐...
  • Seite 35: Suppression Des Défauts

    L'appareil fait • Est-ce que le réservoir d’eau est vide ? Remplissez-le. bruits de pompe. Données techniques Modèle : CEA-YC698 Numéro de référence : Z 02017 Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 Hz Puissance : 2600 W Catégorie de protection : Contenance du réservoir d'eau :...
  • Seite 36: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Éliminez l'emballage en respectant l'environnement et apportez-le au service de recyclage. Si vous souhaitez vous séparer de cet appareil, il faut le mettre au rebut en respectant l’environnement. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Éliminez-le dans un centre de recyclage pour les appareils électriques et élec- troniques usés.
  • Seite 37: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________37 Reglementair gebruik _________________________________________38 Veiligheidsinstructies __________________________________________38 Overzicht van het apparaat & leveringspakket ______________________41 Voor het eerste gebruik ________________________________________41 Aanbevelingen voor het strijken _________________________________42 Gebruik ____________________________________________________42 Zonder stoom strijken ______________________________________________ 43 Watertank vullen _________________________________________________ 43 Met stoom strijken ________________________________________________ 44 Stoomstoot ______________________________________________________ 44 Verticaal stoomstrijken _____________________________________________ 44...
  • Seite 38: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik ❐ Dit apparaat is geschikt voor het strijken met en zonder stoom van kledingstukken, bijv. van katoen, wol, satijn, zijde, nylon of linnen. ❐ Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doelein- den. ❐ Dit apparaat mag door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het veilig gebruik van het apparaat werden geïnformeerd en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben...
  • Seite 39: Elektrocutie- En Brandgevaar

    ❐ Zet het station, als de watertank vol is, nooit schuin op de kant. Er kan anders heet water uitstromen. Elektrocutie- en brandgevaar ❐ Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact. Het stopcontact moet ook na de aansluiting goed bereikbaar zijn, zodat de elektri- sche aansluiting snel kan worden onderbroken.
  • Seite 40 Vermijden van materiële schade en schade aan het apparaat ❐ Plaats het snoer zodanig, dat het niet geklemd of geplooid wordt en niet in aanraking komt met hete oppervlakken. Vooral de stroom- en stoomleiding van het station naar het strijkijzer mag niet worden geplooid. ❐...
  • Seite 41: Overzicht Van Het Apparaat & Leveringspakket

    Overzicht van het apparaat & leveringspakket 1 Strijkzool 9 Stroom- en stoomleiding van het stati- 2 Station on tot aan het strijkijzer 3 Uitneembare watertank 10 Temperatuur-controlelampje brandt bij 4 Netsnoer het opwarmen 5 1/0 Aan/uit schakelaar 11 Temperatuurregelaar (draai het ge- 6 Controlelampje van het station gaat wenste temperatuurniveau naar het branden bij het opwarmen...
  • Seite 42: Aanbevelingen Voor Het Strijken

    • Verwijder voor gebruik van het apparaat alle papieren zakken, plastic zakken, folies, karton en eventueel aanwezige etiketten die zich op het apparaat bevinden en bij het transport dienen voor de bescherming of reclame. • Veeg de strijkzool (1) af met een zachte, vochtige doek. •...
  • Seite 43: Zonder Stoom Strijken

    ❐ Strijk niet over ritsen, nietjes, gespen enz. zodat de deklaag van het strijkijzer geen krassen gaat vertonen. ❐ Zet het strijkijzer steeds op het station, zodat schade aan oppervlakken wordt verme- den die door de hete zool kunnen worden veroorzaakt. OPMERKING: Bij het eerste gebruik van het apparaat kan er een geur of geringe rook worden ontwikkeld.
  • Seite 44: Met Stoom Strijken

    Met stoom strijken OPGELET! ❐ Richt de stoom nooit direct op mensen, dieren of planten. Er kunnen ernstige brand- wonden ontstaan. 1. Vul de watertank (3) met water (zie hoofdstuk “Watertank vullen”). 2. Zet het station (2) op de strijkijzerhouder van uw strijkplank. 3.
  • Seite 45: Na Het Gebruik

    • Hang de was die u wilt strijken alleen op een plaats op waar hitte en vocht geen scha- de kunnen aanrichten, dus NIET voor behang, vensters of spiegels. • Zet met de temperatuur- en stoomregelaar het hoogste niveau in. Richt stoom op de stof die glad gemaakt moet worden.
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Het apparaat produ- ceert luide pompende • Is de watertank leeg? Vul hem opnieuw. geluiden. Technische gegevens Model: CEA-YC698 Artikelnummer: Z 02017 Elektrische voeding: 220 – 240 V~ 50 Hz Vermogen: 2600 W Veiligheidsklasse: Vulpeil watertank: ca.
  • Seite 47 Klantenservice/verkoop: in-trading Handelsgesellschaft mbH, Kurhausstr. 48, 23795 Bad Segeberg, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 *) *) Niet gratis. Alle rechten voorbehouden.

Inhaltsverzeichnis