Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Presto Garment Steamer
Dampfbügelstation
Gebrauchsanleitung (Seite 2)
Presto Garment Steamer
Compact Iron Station
Instruction manual (Page 14)
Station compacte de repassage
Presto Garment Steamer
Mode d'emploi (Page 26)
Presto Garment Steamer
Stoomstrijkstation
Handleiding (Pagina 40)
Z 08018_DE-GB-FR-NL_A5_V0
08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1
08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1
DE
GB
FR
NL
29.06.12 13:37
29.06.12 13:37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Presto Garment Steamer

  • Seite 1 Presto Garment Steamer Dampfbügelstation Gebrauchsanleitung (Seite 2) Presto Garment Steamer Compact Iron Station Instruction manual (Page 14) Station compacte de repassage Presto Garment Steamer Mode d’emploi (Page 26) Presto Garment Steamer Stoomstrijkstation Handleiding (Pagina 40) Z 08018_DE-GB-FR-NL_A5_V0 08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1 08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1 29.06.12 13:37...
  • Seite 2 08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 2 08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 2 29.06.12 13:37 29.06.12 13:37...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten _____________________________________________ 14 Entsorgung __________________________________________________ 14 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für die „Presto Garment Steamer Dampfbügelstation“ entschieden haben. Dieses einzigartige Bügelsystem lässt sich wie ein herkömmliches Bügeleisen bedienen, liefert aber ein absolut professionelles Bügelergebnis! Der eingebaute Dampfgenerator erzeugt schon bei niedrigster Temperatur (Stufe •) einen kon-...
  • Seite 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese auf- merksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sach- schäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dieses Gerät arbeitet mit heißem Dampf! Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
  • Seite 5: Stromschlag- Und Brandgefahr

    Stromschlag- und Brandgefahr ❐ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontak- ten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspan- nung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Bedenken Sie, dass die Stromnetze anderer Länder mit unterschiedlichen Spannungswerten arbeiten.
  • Seite 6: Gewährleistungsbestimmungen

    ❐ Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung. ❐ Gehen Sie nie über die maximale Füllmenge hinaus (Max-Markierung auf dem mitgelieferten Messbecher beachten!). Verwenden Sie zum Befüllen des Gerätes, wenn möglich, destillier- tes Wasser. ❐ Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder andere chemische Zusätze in das Gerät. Dadurch können Sie das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
  • Seite 7: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Wassertankabdeckung mit Einfüllstutzen 2 Dampfstoßregler 3 Dampftaste 4 Dampfkontrollleuchte 5 Temperaturkontrollleuchte 6 Wassertank 7 Temperaturregler für Bügelsohle 8 Keramik-Bügelsohle Nicht abgebildet: • Messbecher • Textilbürsten-Aufsatz 08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 7 08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 7 29.06.12 13:37 29.06.12 13:37...
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! • Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“ und „Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestand- teile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Seite 9: Bügelempfehlungen

    Bügelempfehlungen • Sie können die Temperaturstufen mit Hilfe des Temperaturreglers stufenlos zwischen Min und Max regeln. Wir empfehlen die folgenden Einstellungen für Synthetik, Seide, Wolle, Baumwolle und Leinen: Stufe Min bis • niedrige Temperatur für Synthetik, Seide Stufe • bis •• mittlere Temperatur für Wolle Stufe ••...
  • Seite 10 • Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es zu geringer Rauchentwicklung kom- men. Dies ist ungefährlich und stellt sich im Laufe der Benutzung ein. • Wenn der Dampf in Richtung Dampfaustrittsöffnung der Bügeleisensohle gepumpt wird, erzeugt die Pumpe ein Geräusch in Form eines Brummens. Dieses Geräusch ist technisch bedingt und stellt keinen Gerätedefekt dar.
  • Seite 11: Vertikales Dampfbügeln

    10. Schalten Sie nach dem Gebrauch die Dampffunktion aus, indem Sie die Dampftaste drü- cken, stellen den Temperaturregler auf die Position Min und ziehen den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie das Gerät senkrecht auf den Standfuß und lassen es vollständig abküh- len, bevor Sie den Wassertank leeren (siehe Kapitel „Wassertank füllen/leeren“) und/oder das Gerät reinigen und verstauen.
  • Seite 12: Entkalken

    8. Schalten Sie nach dem Gebrauch die Dampffunktion aus, indem Sie die Dampftaste drü- cken, stellen den Temperaturregler auf Min und ziehen den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie das Gerät senkrecht auf den Standfuß und lassen es vollständig abkühlen, bevor Sie den Wassertank leeren (siehe Kapitel „Wassertank füllen/leeren“), den Textilbürsten- Aufsatz abnehmen und/oder das Gerät reinigen und verstauen.
  • Seite 13: Reinigung Und Aufbewahrung

    6. Setzen Sie die Metall-Abdeckplatte wieder in die Bügelsohle ein. Setzen Sie die Metallplatte zuerst an der fl achen Seite (an der Kerbe in der Bügelsohle) ein und drücken die Platte dann komplett fest. Achten Sie darauf, dass die Metallplatte korrekt eingerastet ist.
  • Seite 14: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache/Lösung • Ist der Wassertank mit Wasser gefüllt? • Steht der Temperaturregler auf Position Min? Wählen Sie eine Temperaturstufe aus. Es wird kein Dampf pro- duziert. • Haben Sie die Dampftaste gedrückt? • Das Gerät hat noch nicht Betriebstemperatur erreicht. Warten Sie, bis die Temperatur-Kontrollleuchte erloschen ist.
  • Seite 15 (certifi cate number: R0601) by the Woolmark Company. This quality symbol guarantees that even sensitive wool textiles can be ironed with this ironing system. We hope you have a lot of fun with your new “Presto Garment Steamer Compact Iron Sta- tion”.
  • Seite 16: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Meaning of the Symbols in These Instructions All safety instructions are marked with this symbol. Read these instructions carefully and follow them to avoid injury to persons or damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. This device works with hot steam! Safety Instructions Intended Use ❐...
  • Seite 17: Danger Of Electric Shock And Fire

    Danger of Electric Shock and Fire ❐ The device should only be connected to a properly installed socket with earthing contacts. The socket must also be readily accessible after connection. The mains voltage must be the same as that stated in the technical data of the device. Be aware that the mains power grids in different countries operate at different voltage levels.
  • Seite 18: Warranty Terms

    ❐ Never exceed the maximum fi ll level (note MAX marking on the measuring cup that is also supplied!). If possible, only fi ll the device with distilled water. ❐ Never pour any cleaning agent or other chemical additives into the device. This could destroy the device and safe working is no longer guaranteed.
  • Seite 19: Device Overview

    Device Overview 1 Water reservoir cover 2 Steam control 3 Steam button 4 Steam control indicator 5 Temperature control indicator 6 Water tank 7 Temperature control 8 Ceramic iron plate Not shown: • Measuring cup • Textile brush 08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 19 08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 19 29.06.12 13:37 29.06.12 13:37...
  • Seite 20: Before Initial Use

    Before Initial Use CAUTION! ❐ Keep children / animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation! • Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the "Items Supplied” and “Device Overview" chapters) and transport damage. If you fi nd any damage to the components, do not use them (!), but contact our customer service department.
  • Seite 21: Ironing Recommendations

    Ironing Recommendations • The temperature levels are continously adjustable beween the positions Min and Max wiht the help of the temperature control. We recommend the following adjustments for synthetic fi bres, silk, wool, cotton and linen: Level Min to • low temperature for synthetic fi...
  • Seite 22 • You might notice a small amount of smoke the fi rst time you use the device. This is harmless and will cease as you use the device. • When the steam is pumped towards the steam outlet opening of the bottom of the iron, the pump generates a noise in the form of a humming sound.
  • Seite 23: Vertical Steam Ironing

    Vertical Steam Ironing With the help of steam you can easily remove creases and odors from fabrics. Therefore, vertical steam ironing is perfect for smoothing wrinkles and refreshing your clothing and other fabrics. In addition, a textile brush is included in the scope of supply. The textile brush can be used to remove fuzzes and dust from fabrics.
  • Seite 24: Descaling

    Descaling CAUTION! ❐ The device needs to be descaled, if it is operated with tap water instead of distilled water. ❐ Remove the plug from the mains socket before cleaning or descaling the device. ❐ After use, the device may still be very hot. Allow the device to cool down completely before descaling it.
  • Seite 25: Cleaning And Storage

    Cleaning and Storage CAUTION! ❐ Remove the plug from the mains socket before cleaning the device. ❐ After use, the device may still be very hot. Allow the device to cool down completely be- fore you empty the water reservoir and/or clean the device and store it away. ❐...
  • Seite 26: Technical Data

    Problem Possible cause/solution • You might notice a small amount of smoke the fi rst time Smoke is emitted from the you use the device. However, this is harmless and will device. cease as you use the device. • Is the water reservoir empty? Refi ll it. The device makes loud pumping noises.
  • Seite 27 Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi ______________ 28 Consignes de sécurité __________________________________________ 28 Utilisation conforme ________________________________________________ 28 Risques de blessure _________________________________________________ 28 Risque d'électrocution et risque d'incendie ________________________________ 29 Éviter les dégâts matériels et les détériorations de l'appareil ___________________ 29 Dispositions relatives à...
  • Seite 28: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Cet appareil fonctionne à...
  • Seite 29: Risque D'électrocution Et Risque D'incendie

    Risque d'électrocution et risque d'incendie ❐ Branchez l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire et mise à la terre. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l'appareil. Veuillez tenir compte du fait que la tension secteur n'est pas la même dans tous les pays.
  • Seite 30: Dispositions Relatives À La Garantie

    ❐ Ne repassez que sur une surface stable, plane et insensible à la chaleur et à l'humidité. Nous recommandons d'utiliser une planche à repasser courante. ❐ N'effectuez pas de repassage sur des surfaces en verre ou en matière synthétique. ❐ Travaillez toujours avec un éclairage suffi sant. ❐...
  • Seite 31: Composition

    Composition • 1 fer à repasser à vapeur • 1 godet de remplissage • 1 embout brosse textile Vue générale de l'appareil 1 Couvercle du réservoir d'eau avec embout de remplissage 2 Régulateur de vapeur 3 Touche vapeur 4 Témoin de contrôle de vapeur 5 Témoin de contrôle de température 6 Réservoir d'eau 7 Thermostat de la semelle du fer...
  • Seite 32: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ATTENTION ! ❐ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de s'étouffer avec ! • Sortez toutes les pièces de l’emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphes «...
  • Seite 33: Recommandations De Repassage

    Recommandations de repassage • Vous pouvez régler les niveaux de température entre Min et Max au moyen du thermos- tat réglable en continu. Nous vous recommandons les réglages suivants pour les synthé- tiques, la soie, la laine, le coton et le lin : niveau Min jusqu'à...
  • Seite 34 ❐ Au cours du travail et directement après l'utilisation, placez l'appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. Posez toujours l'appareil sur son socle, à la verticale, pour que la semelle très chaude ne risque pas d'endommager la surface. •...
  • Seite 35: Repassage Vertical À La Vapeur

    9. Veillez à ce que le réservoir d'eau ne se vide pas complètement lors de l'utilisation de la fonction vapeur. Remplissez de nouveau le réservoir, voir paragraphe « Remplissage / vi- dage du réservoir d'eau ». 10. Après l'utilisation, éteignez la fonction vapeur en appuyant sur la touche vapeur, placez le thermostat sur la position Min et débranchez la prise.
  • Seite 36: Détartrage

    7. Vaporiser le vêtement à repasser. 8. Après l'utilisation, éteignez la fonction vapeur en appuyant sur la touche vapeur, placez le thermostat sur la position Min et débranchez la prise. Posez l'appareil sur son socle, à la verticale, et laissez-le refroidir complètement avant de vider le réservoir d'eau (voir paragraphe «...
  • Seite 37: Nettoyage Et Rangement

    6. Réinsérez la plaque métallique dans la semelle du fer. Placez d'abord la plaque métallique sur le côté plat (vers l'entaille de la semelle du fer) et enfoncez-la complètement. Assurez-vous que la plaque métallique est correctement placée. Nettoyage et rangement ATTENTION ! ❐...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause possible/solution • Le réservoir d'eau est-il rempli d'eau ? • Le thermostat est-il placé sur position Min ? Sélectionnez un niveau de température. L'appareil ne pro- • Avez-vous appuyé sur la touche vapeur ? duit pas de vapeur. •...
  • Seite 39 Technische gegevens ___________________________________________ 50 Afvoeren ____________________________________________________ 51 Geachte klant, wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aanschaf van het ‘Presto Garment Steamer stoomstrijk- station’. Dit unieke strijksysteem werkt als een normaal strijkijzer, maar dan met een absoluut professioneel strijkresultaat! De ingebouwde stoomgenerator produceert al op de laagste temperatuur (niveau •) onafge-...
  • Seite 40: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsaanwijzingen om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn voorzien van dit symbool. Dit apparaat werkt met hete stoom! Veiligheidsaanwijzingen Doelmatig gebruik...
  • Seite 41: Gevaar Voor Elektrische Schokken En Brand

    Gevaar voor elektrische schokken en brand ❐ Sluit het apparaat alleen aan op een contactdoos met aardingscontacten die volgens de voor- schriften is geïnstalleerd. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat. Houd er rekening mee, dat de stroomnetten van andere landen met andere spanningswaarden werken.
  • Seite 42: Garantievoorwaarden

    ❐ Strijk niet op ondergronden van glas of kunststof. ❐ Werk altijd met voldoende verlichting. ❐ Overschrijd nooit de maximale vulhoeveelheid (let op de Max-markering op de meegele- verde maatbeker!). Gebruik voor het vullen van het apparaat indien mogelijk gedestilleerd water.
  • Seite 43: Apparaatoverzicht

    Apparaatoverzicht 1 Watertankafdekking met bijvulsteuntje 2 Stoomstootregelaar 3 Stoomknop 4 Stoomcontrolelampje 5 Temperatuurcontrolelampje 6 Watertank 7 Temperatuurregelaar voor strijkzool 8 Keramische strijkzool Niet afgebeeld: • Maatbeker • Textielborstel-opzetstuk 08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 43 08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 43 29.06.12 13:37 29.06.12 13:37...
  • Seite 44: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik LET OP! ❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings- gevaar! • Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leverings- omvang’ en ‘apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft opgelopen. Wanneer de onderdelen zijn beschadigd, gebruik ze dan niet (!), maar neem contact op met onze klan- tenservice.
  • Seite 45: Strijkadviezen

    5. Voor het legen van de watertank opent u de watertankafdekking en draait u het apparaat ondersteboven. Op die manier kan het restwater uit de tank lopen. Strijkadviezen • U kunt de temperatuurniveaus met de hulp van de temperatuurregelaar traploos tussen Min en Max regelen.
  • Seite 46 ❐ Strijk nooit te lang op één plek, om schade aan de kleding te voorkomen. ❐ Open de watertankafdekking alleen voor het bijvullen van de watertank. Houd de afdek- king in de overige gevallen tijdens de werking gesloten. ❐ Plaats het apparaat tijdens en kort na gebruik op een vlakke, stevige en hittebestendige on- dergrond.
  • Seite 47: Verticaal Stoomstrijken

    7. Met de stoomregelaar kunt u de stoomsterkte traploos van zwak tot sterk regelen. 8. Voor het stoppen van de uitgeblazen stoom drukt u opnieuw op de stoomknop. Het stoom- controlelampje gaat uit wanneer de stoomfunctie is uitgeschakeld. 9. Let erop, dat de watertank niet volledig wordt geleegd wanneer u de stoomfunctie ge- bruikt.
  • Seite 48: Ontkalken

    3. Hang het kledingstuk op een kleidinghaak op. Let erop dat er rond het kledingstuk vol- doende ruimte is. 4. Zet het apparaat op het temperatuurniveau (••) of (••• Max). 5. Houd het apparaat verticaal. 6. Druk op de stoomknop om de stoomfunctie te activeren. 7.
  • Seite 49: Reinigen En Opbergen

    3. Verwijder de stoomfi lter en reinig hem handmatig of met een normale ontkalker. Volg bij het ontkalken de aanwijzingen op de verpakking op die door de fabrikant worden verstrekt. 4. Laat de stoomfi lter volledig drogen, voordat u hem weer in de strijkzool plaatst.
  • Seite 50: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een pro- bleem zelf kunt verhelpen. Neem in andere gevallen contact op met de klantenservice. Probeer niet om een defect apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing •...
  • Seite 51: Afvoeren

    Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvrien- delijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Seite 52 08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 52 08018_DE-GB-FR-NL_V0.indb 52 29.06.12 13:38 29.06.12 13:38...

Inhaltsverzeichnis