Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EW9H683D
NL
Droogautomaat
FR
Sèche-linge
DE
Wäschetrockner
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
25
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EW9H683D

  • Seite 1 EW9H683D Droogautomaat Gebruiksaanwijzing Sèche-linge Notice d'utilisation Wäschetrockner Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    14. SNELSTARTGIDS..................22 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies.
  • Seite 4: Algemene Veiligheid

    Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en • onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. 1.2 Algemene veiligheid De specificatie van het apparaat mag niet worden • veranderd. Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken.
  • Seite 5 NEDERLANDS Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich • rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter.
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. aan de stekker. • Installeer en gebruik geen beschadigd • Raak de stroomkabel of stekker niet apparaat.
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 2.5 Onderhoud en reiniging speciale middel dat vrij is van fluor- chloor-koolwaterstoffen. Dit systeem WAARSCHUWING! moet goed gesloten blijven. Schade Gevaar voor letsel of schade aan het systeem kan lekkage tot aan het apparaat. gevolg hebben. • Gebruik geen waterstralen of stoom 2.7 Verwijdering om het apparaat te reinigen.
  • Seite 8: Bedieningspaneel

    4. BEDIENINGSPANEEL Programmaknop en RESET- Aan-/Uit-toets schakelaar Druk op de tiptoetsen met Anti-kreuk+ tiptoets uw vinger aan in het gebied met het symbool of de naam Droogtegraad tiptoets van de optie. Draag geen Scherm handschoenen bij het Tijd tiptoets...
  • Seite 9: Programmatabel

    NEDERLANDS Symbool op het display Symboolbeschrijvingen controleer warmtewisselaar indicatielampje: reinig filter indicatielampje: leeg het waterreservoir indicatielampje: kinderslot aan foute keuze of de knop staat op positie "Re‐ set" droogfase indicatielampje: afkoelfase indicatielampje: antikreukfase indicatielampje: programmaduur verlenging van de standaard antikreukfase: +30 min., +60 min., +90 min., +2 u) selectie droogtijd (10 min.
  • Seite 10 Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Om textiel fris te maken die lang in de kast Opfrissen gelegen hebben. Voorzichtig drogen van zijde die 1 kg met de hand gewassen kunnen Zijde worden. Wollen weefsels Voorzichtig drogen voor wol die met de hand gewassen moet worden Ver‐...
  • Seite 11: Opties

    NEDERLANDS Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Mengsel van kleding gemaakt van katoen, mengsel van katoen Mix XL 6 kg en synthetische stoffen en syn‐ thetische stoffen. 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Zie voor de betekenis van stoflabels het hoofdstuk HINTS EN TIPS: Wasgoed voorberei‐...
  • Seite 12: Instellingen

    6.8 Optietabel Anti- Extra Rever‐ Droogtegraad Tijd Programma's kreuk+ stil se Plus ■ ■ Katoen Eco Katoen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Fijne was ■ ■ Dekbedden ■ Opfrissen ■...
  • Seite 13: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    NEDERLANDS U kunt het kinderslot tijdens het stan‐ een programma daard droge was‐ uitschakelen. Houd dezelfde goed tiptoetsen ingedrukt totdat het lampje voor het 7.3 Indicatielampje kinderslot uitgaat. De waterreservoir kinderslotfunctie is tot 8 sec. na het apparaat te hebben Het indicatielampje van het ingeschakeld niet waterreservoir is standaard aan.
  • Seite 14: Dagelijks Gebruik

    Aan het begin van de droogcyclus (eerste 3 - 5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door het opstarten van de compressor. Dit is een normaal verschijnsel in appararaten die door een compressor worden aangedreven, zoals koelkasten en diepvriezers.
  • Seite 15: Stand-Byfunctie

    NEDERLANDS • De lampjes Filter en Reservoir 1. Druk op de aan/uit-knop om het kunnen gaan branden. apparaat te deactiveren. • Het Start/Pauze-lampje brandt. 2. Open de deur van het apparaat. Het apparaat zet gedurende circa 30 3. Haal het wasgoed uit de trommel. minuten of langer de werking voort met 4.
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage tempera‐ turen. Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen. 11. ONDERHOUD EN REINIGING 11.1 Het filter schoonmaken 5. 1) 1) Verwijder de pluizen indien nodig uit de filterhouder en pakking. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken.
  • Seite 17: Reinig De Warmtewisselaar

    NEDERLANDS U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. 11.3 Reinig de warmtewisselaar...
  • Seite 18: De Trommel Reinigen

    11.5 Het bedieningspaneel en LET OP! de behuizing reinigen Raak het metalen oppervlak niet met blote handen aan. Gebruik een standaard zeepsop om het Gevaar voor letsel. Draag bedieningspaneel en de behuizing te beschermende reinigen. handschoenen. Voorzichtig schoonmaken zodat...
  • Seite 19: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS 12. PROBLEMEN OPLOSSEN Storing Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcontact. Controleer de zekering in de zekeringen‐ kast (huisinstallatie). Het programma start niet. Druk op Start/Pauze. Verzeker u ervan dat de klep van het ap‐ paraat gesloten is.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    12.1 Als de droogresultaten niet • Onjuiste instelling van de geleidbaarheidssensor (zie hoofdstuk naar tevredenheid zijn Instellingen - Aanpassen van het " droogniveau van het wasgoed " voor • Het ingestelde programma was betere instelling). onjuist. • De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.
  • Seite 21 NEDERLANDS Dit product bevat gefluoreerd broeikasgas dat hermetisch is afgesloten Benaming van het gas R134a Gewicht 0,280 kg Aardopwarmingsvermogen (GWP) 1430 1) Overeenkomstig EN 61121. 8 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm. 2) Overeenkomstig EN 61121. 4 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm. 3) Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoen‐...
  • Seite 22: Snelstartgids

    14. SNELSTARTGIDS 14.1 Dagelijks gebruik 1. Druk op de aan/uit-toets om het instellen. Druk op de bijbehorende apparaat aan te zetten. tiptoets om ze in of uit te schakelen. 2. Gebruik de programmakeuzeknop 4. Om het programma te starten, drukt om een programma te kiezen.
  • Seite 23 NEDERLANDS 14.3 Programmatabel Programma Eigenschappen / textielsoort Lading Cyclus die gebruikt moet worden om katoen klaar voor de linnen‐ 8 kg Katoen Eco kast te maken, met maximale energiebesparing. Cyclus gedefinieerd om alle soorten katoen te doen en ze Katoen 8 kg klaar voor bewaren te maken (droog voor de linnenkast).
  • Seite 24: Milieubescherming

    Programma Eigenschappen / textielsoort Lading Mengsel van kleding gemaakt van katoen, mengsel van katoen Mix XL 6 kg en synthetische stoffen en syn‐ thetische stoffen. 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Het programma Katoen Kastdroog ECO is het 'standaard katoenprogramma' vol‐...
  • Seite 25: Service Après-Vente

    14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE............... 45 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 26: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
  • Seite 27: Sécurité Générale

    FRANÇAIS Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre • une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage • accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à • peluches avant ou après chaque utilisation.
  • Seite 29: Branchement Électrique

    FRANÇAIS 2.3 Utilisation Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • N'installez pas l'appareil ou ne AVERTISSEMENT! l'utilisez pas dans un endroit où la Risque de blessure, de choc température ambiante est inférieure à électrique, d'incendie, de 5 °C ou supérieure à...
  • Seite 30: Mise Au Rebut

    • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur endommagement du circuit peut pour nettoyer l'appareil. entraîner une fuite. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon 2.7 Mise au rebut doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez AVERTISSEMENT!
  • Seite 31: Panneau De Commande

    FRANÇAIS 4. PANNEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme et touche Touche Marche/Arrêt RÉINITIALISER Appuyez sur les touches, Touche Anti-froissage dans la zone portant le symbole ou le nom de Touche Séchage l'option. Ne portez pas de Écran d'affichage gants lorsque vous utilisez le Touche Minuterie bandeau de commande.
  • Seite 32: Tableau Des Programmes

    Symbole sur l'affichage Description du symbole vérifiez le condenseur thermique voyant : nettoyer le filtre voyant : vidanger le bac à eau voyant : sécurité enfants activée mauvaise sélection ou sélecteur de program‐ me en position « Réinitialiser »...
  • Seite 33 FRANÇAIS Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Rafraîchir 1 kg Pour rafraîchir des textiles qui étaient rangés. Séchage en douceur de la soie 1 kg Soie lavable à la main. Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé.
  • Seite 34: Options

    Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Charge mixte de vêtements en Mixtes XL 6 kg coton, synthétiques et alliant co‐ ton et synthétique. 1) Poids maximal des articles secs. 2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre UTILISA‐...
  • Seite 35: Réglages De Base

    FRANÇAIS 6.8 Tableau des options Anti- Extra Rota‐ Minute‐ Séchage froissa‐ Programmes Silence tion ■ ■ Coton Eco Coton ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Délicats ■ ■ Couettes ■ Rafraîchir ■...
  • Seite 36: Avant La Première Utilisation

    2. Appuyez sur la touche (D) et linge plus maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes. Le voyant Sécurité enfants s'allume. linge sec Vous pouvez désactiver standard l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un 7.3 Voyant du bac d'eau de programme. Appuyez sur les condensation mêmes touches et...
  • Seite 37: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Au début du cycle de séchage (3 à 5 premières minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Ceci est dû au démarrage du compresseur. Ce phénomène est normal sur tous les appareils fonctionnant avec un compresseur comme les réfrigérateurs et congélateurs.
  • Seite 38: Conseils

    • Les voyants Filtre et Réservoir 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt s'allument. pour éteindre l'appareil. • Le voyant Départ/Pause est allumé. 2. Ouvrez le hublot de l'appareil. L'appareil continue à effectuer la phase 3. Sortez le linge. anti-froissage pendant environ 4.
  • Seite 39: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Étiquette d'en‐ Description tretien du texti‐ Linge adapté au sèche-linge à haute température. Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Nettoyage du filtre 5. 1) 1) Si nécessaire, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur.
  • Seite 40: Vidange Du Bac D'eau De Condensation

    11.2 Vidange du bac d'eau de condensation Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 11.3 Nettoyage du condenseur thermique...
  • Seite 41: Nettoyage Du Tambour

    FRANÇAIS 11.5 Nettoyage du bandeau de ATTENTION! commande et de l'enveloppe Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Utilisez un détergent savonneux neutre Risque de blessure. Portez standard pour nettoyer le bandeau de des gants de protection. commande et le boîtier. Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la Nettoyez-les à...
  • Seite 42: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Résolution possible Vous ne pouvez pas faire fonctionner Assurez-vous que la prise électrique est l'appareil. bien branchée. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le programme ne se lance pas.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Problème Résolution possible L'affichage indique un code d'erreur (par Éteignez puis rallumez l'appareil. Démar‐ ex. E51). rez un nouveau programme. Si le problè‐ me persiste, contactez le service Après- vente. 1) Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures 2) Il est possible que certaines parties des gros articles à...
  • Seite 44: Données De Consommation

    Consommation d'énergie du programme 0,83 kWh standard pour le coton avec une charge partielle. 176,5 kWh Consommation énergétique annuelle Puissance absorbée en mode « Veille » 0,05 W Puissance absorbée en mode éteint 0,05 W Type d'utilisation Domestique Température ambiante admise + 5 °C à...
  • Seite 45: Guide De Démarrage Rapide

    FRANÇAIS Consom‐ Temps de mation Vitesse d'essorage / humidité Programme énergéti‐ résiduelle séchage Synthétiques 3,5 kg Prêt à Ranger 1200 tr/min / 40% 65 min. 0,47 kWh 800 tr/min / 50% 80 min. 0,60 kWh 1) Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie.
  • Seite 46 14.2 Nettoyage du filtre À la fin de chaque cycle, le symbole du filtre s'affiche. Vous devez nettoyer le filtre. 14.3 Tableau des programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré...
  • Seite 47: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Vêtements d'extérieur, de travail, de sport, imperméables et tissus perméables à l'air, vestes à mol‐ 2 kg Outdoor leton ou doublure isolante amo‐ vibles. Adaptés au séchage en machine. Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec diffé‐...
  • Seite 48: Reparatur- Und Kundendienst

    13. TECHNISCHE DATEN................... 68 14. KURZANLEITUNG..................70 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. - Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.
  • Seite 50: Allgemeine Sicherheit

    Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten • Gerät fern. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet • ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät •...
  • Seite 51 DEUTSCH Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der • Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage des Geräts zugänglich ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
  • Seite 52: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem • Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den • Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Seite 53: Innenbeleuchtung

    DEUTSCH dürfen. Beachten Sie die Sie ausschließlich Neutralreiniger. Pflegehinweise auf dem Textiletikett. Benutzen Sie keine Scheuermittel, • Für Wäsche, die mit einem scheuernde Fleckenentferner behandelt wurde, Reinigungsschwämmchen, muss vor dem Trocknen ein Lösungsmittel oder zusätzlicher Spülgang durchgeführt Metallgegenstände. werden. • Gehen Sie bei der Reinigung des •...
  • Seite 54: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG Wasserbehälter Bedienfeld Innenbeleuchtung Gerätetür Filter (Sieb) Typenschild Lüftungsschlitze Deckel des Wärmetauschers Abdeckung des Wärmetauschers Schraubfüße Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.) 4. BEDIENFELD Programmwahlschalter und Start/Pauze (Start/Pause) RESET-Schalter Sensortaste...
  • Seite 55 DEUTSCH Drücken Sie mit dem Finger auf den Sensortasten- Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
  • Seite 56: Programmübersicht

    Symbol auf dem Display Symbolbeschreibung Verlängerung der vorgegebenen Knitterschutz‐ phase: +30 min, +60 min, +90 min, +2 Std.) Auswahl des zeitgesteuerten Trocknens (10 Min. - 2 Std.) Auswahl der Zeitvorwahl (1 Std. - 20 Std.) 5. PROGRAMMÜBERSICHT Bela‐ Programm...
  • Seite 57 DEUTSCH Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Wolltextilien. Sanftes Trocknen von hand‐ waschbaren Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Pro‐ gramms aus dem Gerät. 1 kg Wol (Wolle) Das Trockenprogramm Wolle dieser Maschi‐ ne wurde von der Firma Woolmark auf das Trocknen von Wolltextilien mit der Pflege‐...
  • Seite 58: Optionen

    Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Mix von Kleidungsstücken aus Baumwolle, einer Baumwoll-Syn‐ Mix XL 6 kg thetikmischung und Synthetikge‐ webe. 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Für Pflegekennzeichen-Erläuterungen siehe Kapitel HINWEISE UND TIPPS: Vorbereiten der Wäsche.
  • Seite 59 DEUTSCH 6.7 Extra stil (Extra Leise) Durch den langsameren Betrieb verlängert sich die Programmdauer. Das Gerät läuft geräuscharm, ohne die Trockenqualität zu beeinträchtigen. 6.8 Tabelle der Optionen Anti- Extra kreuk+ Re‐ Droogtegraad (Tro‐ stil Tijd (Knit‐ verse Programme ckengrad) (Extra (Zeit) ter‐...
  • Seite 60: Einstellungen

    7. EINSTELLUNGEN Die Funktion Kindersicherung kann während des laufenden Programmbetriebs ausgeschaltet werden. Halten Sie dieselben Sensortasten wie zum Einschalten der Option gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion Kindersicherung erlischt. Die A. Tijd (Zeit) Sensortaste Funktion Kindersicherung B. Start/Pauze (Start/Pause) steht 8 Sek.
  • Seite 61: Ausschalten Der Anzeige Wasserbehälter

    DEUTSCH Ausschalten der Anzeige Voreinge‐ stellter Trocken‐ Wasserbehälter: grad 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. 7.3 Anzeige Wasserbehälter 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. 3. Halten Sie die Sensortasten (H) und Werkseitig ist die Wasserbehälteranzeige (G) gleichzeitig gedrückt. eingeschaltet.
  • Seite 62: Ändern Eines Programms

    3. Stellen Sie je nach Beladung das Alternativ: passende Programm und die entsprechenden Optionen ein. 1. Drehen Sie den Wahlschalter in die Im Display wird die Programmdauer „Reset“ Position . angezeigt. 2. Warten Sie 1 Sekunde. Im Display Die angezeigte Trockenzeit...
  • Seite 63: Standby-Funktion

    DEUTSCH • Wenn innerhalb von 5 Minuten nach Reinigen Sie stets nach dem Einschalten des Geräts kein Programmende das Sieb Programm gestartet wird. und leeren Sie den • 5 Minuten nach Programmende. Wasserbehälter. Die Zeit reduziert sich auf 30 9.5 Standby-Funktion Sekunden, wenn der Wahlschalter auf die Um den Energieverbrauch zu senken,...
  • Seite 64: Reinigung Und Pflege

    11. REINIGUNG UND PFLEGE 11.1 Reinigen des Siebs 5. 1) 1) Entfernen Sie bei Bedarf Flusen aus der Siebaufnahme und der Dichtung. Hierfür können Sie einen Staubsauger verwenden. 11.2 Leeren des Wasserbehälters...
  • Seite 65: Reinigen Des Wärmetauschers

    DEUTSCH Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. 11.3 Reinigen des Wärmetauschers...
  • Seite 66: Reinigen Des Bedienfelds Und Gehäuses

    11.5 Reinigen des Bedienfelds VORSICHT! und Gehäuses Berühren Sie die Metalloberfläche nicht mit Verwenden Sie zur Reinigung des bloßen Händen. Bedienfelds und Gehäuses einen Verletzungsgefahr. Tragen handelsüblichen neutralen Reiniger. Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie vorsichtig vor, Verwenden Sie zur Reinigung ein damit die Metalloberfläche...
  • Seite 67 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb ordnungsgemäß eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Gerätetür und der Gummi‐ dichtung eingeklemmt ist. Das Gerät bleibt während des Betriebs Vergewissern Sie sich, dass der Wasser‐ stehen.
  • Seite 68: Technische Daten

    12.1 Nicht zufriedenstellende Einstellungen - Einstellen des „ Restfeuchtegrads der Wäsche “ für Trocknungsergebnisse eine bessere Einstellung). • Die Lüftungsschlitze sind verstopft. • Sie haben ein falsches Programm • Die Raumtemperatur ist zu niedrig gewählt. oder zu hoch (die optimale •...
  • Seite 69 DEUTSCH Das Gerät enthält hermetisch verschlossene fluorierte Treibhausgase. Gasbezeichnung R134a Gewicht 0,280 kg Treibhauspotenzial (GWP) 1430 1) Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 8 kg Baumwolle und einer Schleuderdrehzahl von 1000 U/min. 2) Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 4 kg Baumwolle und einer Schleuderdrehzahl von 1000 U/min.
  • Seite 70: Kurzanleitung

    14. KURZANLEITUNG 14.1 Täglicher Gebrauch 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um Optionen wählen. Drücken Sie die das Gerät einzuschalten. entsprechende Taste, um die Option 2. Wählen Sie das gewünschte ein- oder auszuschalten. Programm mit dem 4. Zum Starten eines Programms Programmwahlschalter aus.
  • Seite 71 DEUTSCH 14.3 Programmübersicht Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Programm zum Trocknen von Baumwollwäsche mit dem Tro‐ Katoen (Koch-/ 8 kg ckengrad „Baumwolle Schrank‐ Buntwäsche) Eco trocken" bei maximaler Energie‐ einsparung. Programm zum Trocknen von Baumwollwäsche, die nach dem Katoen (Koch-/Buntwä‐ 8 kg Trockengang in den Schrank ge‐...
  • Seite 72 Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Mix von Kleidungsstücken aus Baumwolle, einer Baumwoll-Syn‐ Mix XL 6 kg thetikmischung und Synthetikge‐ webe. 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Das Programm Katoen (Koch-/Buntwäsche) Kastdroog (Schranktrocken) ECO ist gemäß...
  • Seite 73 DEUTSCH...
  • Seite 74 www.electrolux.com...
  • Seite 75 DEUTSCH...
  • Seite 76 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis