Herunterladen Diese Seite drucken

Zanussi CASA ZAT1260 Anleitung Seite 9

Werbung

Features and cleaning /
Fonctionnalités et nettoyage /
B
C
A
1. Operating features: to interrupt
GB
toasting, press the stop button (A). To
toast frozen bread, press the defrost
button (B) and to warm up already
toasted bread, press the reheat
button (C).
1. Bedienfunktionen: Zum Abbrechen
D
des Toastens die Stopptaste
(A) drücken. Zum Toasten von
gefrorenem Brot die Auftautaste (B)
drücken. Zum Aufwärmen von bereits
getoastetem Brot die Aufwärmtaste
(C) drücken.
1. Fonctionnalités : pour interrompre
F
le grille-pain, appuyez sur le
bouton (A). Pour faire griller du pain
congelé, appuyez sur le bouton de
décongélation (B) ; pour réchauffer du
pain déjà grillé, appuyez sur le bouton
de réchauffage (C).
1. Bedieningsfuncties: druk op de
NL
stopknop (A) om het roosteren te
onderbreken. Voor het roosteren
van bevroren brood drukt u op
de ontdooiknop (B) en voor het
opwarmen van al geroosterd brood
drukt u op de opwarmknop (C).
Funktionen und Reinigung
Functies en reinigen
2. To crisp rolls or other bread, use
the roll rack. Place the bread on the
activated rack and select browning
setting 2. Switch the toaster on by
pressing the start lever. When it's
finished, turn the bread and repeat
the process. Caution – the rack
becomes hot!
2. Zum Aufbacken von Brötchen
oder anderen Brotsorten den
Aufsatz verwenden. Legen Sie das
Brötchen auf den ausgeklapten
Brötchenaufsatz und wählen Sie
Bräunungsstufe 2. Den Toaster durch
Drücken des Starthebels einschalten.
Nach Abschluss des Aufbackens
das Brot wenden und den Vorgang
wiederholen. Achtung – der Aufsatz
wird heiß!
2. Pour rendre croustillants petits
pains et viennoiseries utilisez le
réchauffe-viennoiseries. Déposez le
pain sur le réchauff e-viennoiseries et
sélectionnez le thermostat 2. Activez
le grille-pain en appuyant sur le
levier de mise en marche. Une fois le
grille-pain arrêté, retournez le pain
et répétez l'opération. Attention ! La
grille peut être brûlante !
2. Voor het knapperig maken van
broodjes of ander brood gebruikt
u het broodjesrekje. Plaats het brood
op het geactiveerde rek en selecteer
bruiningsinstelling 2. Schakel de
broodrooster in door de starthendel
omlaag te drukken. Als deze zijde
klaar is, draait u het brood om en
herhaalt u dit proces. Voorzichtig!
Het rekje wordt heet.
3. Cleaning and care: unplug the
toaster and allow it to cool down.
Empty the crumb drawer. Wipe the
outer surfaces with a slightly moist
cloth. Never use caustic or abrasive
cleaners, and never immerse the
machine in liquid!
3. Reinigung und Pflege: Den
Netzstecker ziehen und den
Toaster abkühlen lassen. Die
Krümelschublade leeren. Die
Außenflächen mit einem leicht
feuchten Tuch abwischen. Nie
ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel verwenden und
die Maschine nie in Flüssigkeit
eintauchen!
3. Nettoyage et entretien : débranchez
le grille-pain et laissez-le refroidir.
Videz le tiroir ramasse-miettes.
Essuyez les surfaces extérieures
à l'aide d'un chiffon légèrement
humide. Ne jamais utiliser de
produits nettoyants caustiques ou
abrasifs et ne jamais placer le grille-
pain sous l'eau !
3. Reinigen en onderhouden: trek
de stekker van de broodrooster
uit het stopcontact en laat deze
afkoelen. Leeg de kruimellade.
Veeg de buitenkant af met een
enigszins vochtige doek. Gebruik
nooit bijtende of agressieve
schoonmaakmiddelen en dompel
het apparaat nooit in water!
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
BG
SL
SR
TR
EE
LV
LT
9

Werbung

loading