Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
Dieses Stativ ist äußerst stabil und besonders
BEFESTIGEN DER KAMERA
erleichtert. Stellen Sie zur Einstellung der Frik-
Очень компактный и прочный штатив, разра-
leicht transportierbar. Es eignet sich optimal für
5
6
tion sicher, dass die Kugel "L" nicht gesperrt ist
ботанный для продвинутых тревел-фотогра-
AM KOPF
UND
die Verwendung mit spiegellosen Kameras oder
Um die Kamera am Kopf anzubringen (Abb.
(indem Sie den Verriegelungshebel "P" gegen
фов. Идеально подходит для использования
Mittelformat-DSLR-Kameras.
den Uhrzeigersinn drehen). Halten Sie dann die
5), öffnen Sie den Hebel "H" und drücken Sie
с беззеркальными камерами (CSC) или DSLR
WESENTLICHE FEATURES:
Kamera mit einer Hand fest und drehen Sie den
gleichzeitig den Sicherungsknopf "X" herun-
камерами среднего формата.
• Beinanstellwinkel-Wahlschalter zur schnellen
ter. Halten Sie beide in der geöffneten Positi-
Knopf "N" im Uhrzeigersinn, um die Friktion zu
ГЛАВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ:
Einstellung
on, während Sie die Kamera befestigen. Dazu
erhöhen bzw. entgegen dem Uhrzeigersinn, um
• Боковые селекторы угла раскрытии ног для
• für die Beine können unabhängig voneinander
sie zu verringern. Die Friktion setzt die Kamera
schieben Sie die Kameraplatte "G" wie in Abb. 5
быстрой настройки
jeweils 3 verschiedene Spreizwinkel gewählt
nicht fest: wir empfehlen, die Kugel "L" durch
gezeigt in die Oberseite des Kopfes.
• Ноги могут быть независимо установлены
werden
Lassen Sie den Hebel "H" und den Sicherungs-
Festziehen des Hebels "P" zu sperren.
под 3-мя разными углами
• Kugelkopf für eine schnelle und leichte Aus-
knopf "X" wieder los.
• Шаровая голова для быстрого и легкого ка-
ZUSAMMENKLAPPEN DES STATIVS
richtung
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
дрирования
11
• Kälteschutz-Handgriff für angenehmen Halt
sicher am Kopf angebracht ist, indem
OHNE KAMERAPLATTE
• Прорезиненный ухват для комфортной ра-
• Easy-Link-Anschluss für Arme und anderes
Lösen Sie den Knopf "P", den Knopf "N" (falls
Sie den Hebel "H" gegen die Platte "G"
боты со штативом
Zubehör
in Verwendung), Knopf "F" und den Knopf "D,
drücken (Abb. 6) und dabei überprüfen,
• Крепление Easy Link для кронштейнов и дру-
• schnelles und sicheres Drehverschlusssystem
dass die Kamera sich am Kopf nicht be-
ziehen Sie die Säule "C" ganz nach oben und
гих аксессуаров
• Gegengewicht-Haken für mehr Stabilität sowie
verriegeln Sie sie erneut mit Knopf "D".
wegt.
• Быстрая и безопасная система фиксации ног
zur Befestigung eines Tragegurts
Lösen Sie an jedem Bein den Beinanstellwin-
Twist lock
7
ENTFERNEN DER KAMERA VOM KOPF
kel-Wahlschalter und klappen Sie die Beine
1
• Крюк противовеса для дополнительной
AUFBAU
Wenn die Kamera vom Kopf abgenommen
zum Schließen um 180° nach oben.
Klappen Sie die Beine wie in Abb. 1 gezeigt
стабильности и присоединения ремня для
werden soll, halten Sie die Kamera sicher fest,
auseinander.
ZUSAMMENKLAPPEN DES STATIVS
переноски
während Sie den Hebel "H" drehen und den
Öffnen Sie die drei Stativbeine. Zur Einstellung
Sicherheitsknopf "X" herunterdrücken, bis der
MIT MONTIERTER KAMERAPLATTE
12
der Stativhöhe, lösen Sie die Teleskopauszüge
НАСТРОЙКА
1
Hebel "H" den Anschlag erreicht.
Wenn die Kameraplatte auf dem Stativ montiert
jedes Beins, indem Sie den Drehverschluss "A"
Раскройте ноги штатива как показано на рис. 1
ist, verfahren Sie wie folgt:
8
drehen um eine Vierteldrehung.
UMDREHEN DER MITTELSÄULE
- lösen Sie Knopf "P", Knopf "N" und Knopf
Откройте 3 ноги штатива. Чтобы регулировать
Die Mittelsäule lässt sich umdrehen. Entfernen
"F", drehen Sie dann die Kopfplatte um 90°,
высоту треноги, раскройте каждую телескопи-
EINSTELLEN DES
Sie die Gummikappe "E" und entriegeln Sie
ческую ногу штатива, путем вращения замков
lösen Sie Knopf "D", ziehen Sie die Säule "C"
2
BEINANSTELLWINKELS
Knopf "D". Entnehmen Sie dann die Mittelsäule
ganz nach oben und verriegeln Sie sie erneut
Twist lock "A" приблизительно четверть пово-
Für die Beine können unabhängig voneinander
"C", indem Sie sie nach oben aus dem Stativ
mit dem Knopf "D".
рота.
jeweils 3 verschiedene Spreizwinkel gewählt
herausziehen. Drehen Sie die Säule "C" um und
- Bewegen Sie die Beine leicht in Richtung der
werden. Um den Winkel eines Beines zu ändern,
schieben Sie sie von unten in die Stativschulter
Mittelsäule "C". Lösen Sie an jedem Bein den
НАСТРОЙКА УГЛА РАСКРЫТИЯ НОГ
bewegen Sie das Bein leicht in Richtung der
ein. Drehen Sie Knopf "D" fest und stecken Sie
Beinanstellwinkel-Wahlschalter und klappen
Каждая нога штатива может быть установлена
Mittelsäule und drücken Sie den Knopf für die
die Gummikappe "E" wieder auf.
Sie die Beine zum Schließen um 180° nach
независимо в любом из 3 углов раскрытия. Что-
Winkeleinstellung "W" oben am Bein nach un-
HINWEIS: Bei der Verwendung im Freien und
oben.
бы изменить угол раскрытия ноги, немного за-
ten. Halten Sie den Knopf nach unten gedrückt
besonders bei starkem Wind kann die Stabilität
кройте ногу к центральной колонне и нажмите
13
und wählen Sie den neuen Winkel. Lassen Sie
des Stativs erhöht werden, indem ein Gegenge-
TRANSPORT
на селектор угла "W", сверху ноги штатива.
dann den Knopf "W" los und das Bein rastet in
wicht (nicht im Lieferumfang enthalten) an den
Das Stativ verfügt über einen Haken "I", an dem
Нажимая кнопку, выберите новый угол ноги и
der gewünschten Position ein. Ziehen Sie dar-
Haken "I" gehängt wird. Das Gesamtgewicht
ein optional erhältlicher Tragegurt befestigt wer-
затем отпустите кнопку "W", чтобы установить в
aufhin das Bein wieder ganz aus. Der Spreizwin-
von Kamera und Gegengewicht darf 8 kg nicht
den kann.
нужном положении, затем полностью откройте
kel jedes Beines kann unabhängig von dem der
überschreiten.
14
ногу. Угол каждой ноги может быть установлен
anderen beiden Beine gewählt werden.
WARTUNG DER DREHVERSCHLÜSSE
ANBRINGEN VON ZUBEHÖR
9
Verliert der Drehverschluss "A" im Laufe der
независимо от двух других ног.
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger da-
Entfernen Sie Kappe "K". Das Stativ verfügt
Zeit an Geschmeidigkeit, gehen Sie bitte wie
Во время этой процедуры, пожалуйста,
bei nicht versehentlich in die Öffnung
будьте аккуратнее, чтобы ваши пальцы
der Stativschulter gelangen.
über ein 3/8 Zoll Innengewinde "Y" (Abb. 9), an
folgt vor:
dem Zubehör, wie z.B. ein Manfrotto Arm befes-
- schrauben Sie den Drehverschluss ab
не попали в проем между центральной
JUSTIERUNG DES
tigt werden kann, um daran Leuchten, Monitore
- reinigen Sie die Gewindeteile (am Stativbein
колонной у основания штатива.
MITTELSÄULENAUSZUGS
3
usw. anzubringen.
sowie am Drehverschluss) mit Wasser, um
Sand oder Schmutz zu entfernen
НАСТРОЙКА ВЫСОТЫ
Um die Mittelsäule "C" zu verstellen, lösen Sie
GEBRAUCH
10
- schmieren Sie beide Gewindeteile
ЦЕНТРАЛЬНОЙ КОЛОННЫ
den Knopf "D". Stellen Sie die Höhe der Säule
Der Kopf bietet unabhängige Schwenk- und
nach Bedarf ein. Drehen Sie dann den Knopf
- montieren Sie den inneren Kunststoffkegel
Чтобы освободить центральную колонну "C" ,
Neigebewegungen.
wie in Abb. 14 gezeigt.
"D" fest, um die Säule in dieser Position zu fi-
откройте фиксатор "D" и регулируйте высоту
Der Hebel "F" dient zur Klemmung der
Legen Sie den Plastikring in die passen-
колонки по необходимости. Затяните фикса-
xieren.
Schwenkbewegung.
de Ringnut im Metallteil des Beines.
тор "D", чтобы зафиксировать необходимую
MONTIEREN DER
Zur Freisetzung lösen Sie den Hebel "F", indem
- Setzen Sie den Drehverschluss daraufhin wie-
высоту колонны.
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
der ganz zusammen.
SCHNELLWECHSELPLATTE
Wenn Sie die gewünschte Position eingestellt
4
УСТАНОВКА БЫСТРОСЪЕМНОЙ
AN DER KAMERA
haben, sichern Sie den Kopf, indem Sie den
ARRETIERUNG DES SCHRAUBENANZUGS
ПЛОЩАДКИ НА КАМЕРУ
Fixieren Sie die Platte "G" an der Unterseite der
Hebel "F" im Uhrzeigersinn drehen, bis er wie-
15
AN DER STATIVSCHULTER
Kamera, indem Sie die Kameraschraube "M"
Прикрепите площадку "G" к основе камеры,
der verriegelt ist.
Wenn die Arretierung der Beinanstellwinkel zu
im Stativanschlussgewinde der Kamera fest-
закрутив винт "M" в камерное отверстие для
Der Hebel "P" ist die Bewegungssperre
leichtgängig oder zu schwergängig ist und die
ziehen. Benutzen Sie dazu den Ring "Q" OHNE
für den Kopf. Halten Sie zur Sicherheit
штативов, используя кольцо "Q", НЕ ПРИМЕНЯЯ
korrekte Handhabung nicht mehr durchgeführt
GROSSE KRAFTANWENDUNG. Bevor Sie die
СИЛУ. Перед тем, как полностью зафиксиро-
stets die Kamera mit einer Hand fest,
werden kann, muss der Schraubenanzug an
Schraube vollständig festziehen, richten Sie
вать, выровняйте площадку "G" с объективом
wenn Sie die Kugel freisetzen.
der Stativschulter dementsprechend ange-
die Platte "G" zum Kameraobjektiv aus. Vor der
Um die Kugel "L" zur Positionierung der Kamera
фотокамеры. Пожалуйста, убедитесь перед
passt werden. Dafür muss die Schraube "T"
Verwendung vergewissern Sie sich bitte, dass
freizusetzen, lösen Sie den Hebel "P", indem Sie
использованием, что вы надежно прикрутили
im Uhrzeigersinn (zum Festziehen) oder entge-
Sie die Platte "G" sicher an der Kamera befes-
площадку "G" к камере. После того, как полно-
ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
gen dem Uhrzeigersinn (zum Lösen) mit einem
tigt haben. Drücken Sie den Ring "Q" (Abb. 4)
Wenn die gewünschte Position erreicht ist, si-
стью прикрутили площадку, сложите кольцо
Torx-Schlüssel Nr. 25 gedreht werden. In den
nach dem Festziehen herunter, so dass er flach
chern Sie den Kopf "L", indem Sie den Hebel
"Q" (рис. 4) вниз так, чтобы кольцо не выходило
meisten Fällen reicht eine 1/3 Drehung aus, um
auf der Platte "G" liegt.
"P" im Uhrzeigersinn drehen, bis er wieder ver-
за пределы площадки "G".
den korrekten Schraubenanzug wiederherzu-
riegelt ist.
stellen.
Der Kopf bietet eine unabhängige Friktionsein-
stellung für die Kugelbewegung, die die genaue
Positionierung des Kopfes vor der Sperrung
RU
J
УСТАНОВКА КАМРЫ НА
кадрирование прежде чем, чем зафиксировать
ハイレベルな旅行写真家向けに設計された、
雲台からのカメラの取り外し
шар. Чтобы настроить трение, убедитесь, что
きわめて堅牢で持ち運びやすい三脚です。 ミ
ГОЛОВУ ШТАТИВА
5
и
6
カメラを雲台から外す際は、 必ず一方の手で
шар "L" не зафиксирован (вращайте фиксирую-
ラーレスカメラや中判デジタル一眼レフに最
Чтобы установить камеру на голову (рис. 5),
カメラをしっかり押さえながらレバー"H"を回
щий рычаг "P" против часовой стрелки). Затем
適です。
откройте рычаг "H", выдвигая предохранитель-
し、 レバー"H"が止まるまでセーフティーロッ
ную защелку "X" вниз, держа их в открытой
держите камеру в одной руке и вращайте ры-
主な特徴
чаг "N" по часовой стрелке, чтобы увеличить
ク"X"を押し下げます。
позиции одновременно, присоедините камеру,
• 素早い調整を可能にする開脚角度セレク
трение, против часовой стрелки уменьшить
совмещая пазы камерной площадки "G" сверху
ター。
センターポールの上下反転
его. Трение не фиксирует камеру: мы рекомен-
головы, как показано на рис. 5.
• それぞれの脚の角度を3段階に設定可能。
センターポールは上下反転させることができ
дуем фиксировать шар "L", поворачивая рычаг
Закройте рычаг "H" и предохранительную за-
• 素早く簡単にフレーミングできるボール雲
"P" до упора по часовой стрелке.
ます。 ラバーキャップ"E"を外し、 ギア"D"を緩
щелку "X".
台。
め、 センターポール"C"を三脚の肩から上に引
Удостоверьтесь, что камера надежно
• 極寒の中でも握りやすいラバー製レッグウ
СКЛАДЫВАНИЕ ШТАТИВА СО СНЯТОЙ
き抜きます。 センターポール"C"を逆さにし、
прикреплена к голове, проверив кре-
ォーマー。
11
КАМЕРНОЙ ПЛОЩАДКОЙ
下から三脚の肩に挿入します。 ギア"D"を締
пление пластины "G" рычагом "H" (рис.
• アーム等のアクセサリーが簡単に装着でき
Разблокируйте фиксатор "P", Разблокируйте
6) и убедитесь, что камера не двигается
め、 ラバーキャップ"E"を元の位置に取り付け
るイージーリンクコネクター。
фик- сатор "N", если он использовался, разбло-
на голове.
ます。
• 素早く しっかり脚が固定できるツイストロッ
кируйте фиксатор "F" и "D", поднимите колонну
クシステム。
СНЯТИЕ КАМРЫ С ГОЛОВЫ ШТАТИВА
7
"C" до упора вверх и затем заблокируйте фикса-
тор "D". Слегка сложите ноги штатива в направ-
• 安定性を高めるだけでなく、 ストラップも取
Каждый раз, когда камеру необходимо снять с
屋外、 特に風の強い場所で使用する場合は、
лении центральной колонны "C", потяните за
り付けられるカウンターウェイトフック。
головы, крепко держите камеру в одной руке,
フック"I"にカウンターウェイト (別売) を吊る
каждый селектор угла раскрытия ног "W", затем
открывая рычаг "H" и предохранительную за-
1
すことで三脚を安定させることができます。 な
セッ トアップ
сложите все ноги штатива назад на 180°.
щелку "X", пока рычаг "H" не остановится.
お、 カメラとカウンターウェイトの合計重量が
図1のように脚を広げます。
СКЛАДЫВАНИЕ ШТАТИВА С УСТАНОВЛЕННОЙ
8 kgを超えないよう注意してください。
ПЕРЕВОРАЧИВАНИЕ
三脚の3本の脚を開きます。
12
8
КАМЕРНОЙ ПЛОЩАДКОЙ
三脚の高さを調節するには、 ツイストロッ
ЦЕНТРАЛЬНОЙ КОЛОННЫ
アクセサリーの取り付け
Если на голове штатива установлена камерная
ク"A"を1/4回転ほど回してそれぞれの脚を伸
Центральная колонна может быть перевер-
キャップ"K"を外します。 この三脚には、 図9に
нута. Снимите резиновый колпачок "E", рас-
площадка, штатив складывается следующим
ばせるようにします。
示すように3/8インチのねじ穴"Y"があり、 ここ
образом:
слабьте фиксатор "D" и снимите колонну "C",
にライトやモニターの保持に使えるマンフロ
- Разблокируйте фиксатор "P","N" и "F" , затем
脚角度の調整
2
вытаскивая ее вверх из основания штатива.
ット製のアーム (244Microなど) ほか、 さまざ
вращайте верхнюю площадку головы на 90°,
それぞれの脚の角度を3段階に調節すること
Переверните колонну "C" и вставьте ее снизу
まなアクセサリーを取り付けることができま
в основание штатива. Зажмите фиксатор "D" и
разблокируйте фиксатор "D", поднимите ко-
ができます。 脚の角度を変えるには、 脚をセン
2
лонну "C" до упора вверх и затем заблокируй-
す。
установите обратно резиновый колпачок "E".
ターポール方向に少し倒し、 脚の上部にある
те фиксатор "D".
ロックボタン"W"を押し下げます。 ボタン"W"
ご使用
- Слегка сложите ноги штатива в направлении
ЗАМЕЧАНИЕ
を押したまま脚の角度を変え、 ボタンを離して
この雲台は、 パノラマおよびティルト方向にそ
При использовании в условиях сильного ветра,
центральной колонны "C", потяните за каж-
角度を固定したのち、 再び脚をいっぱいに開
дый селектор угла раскрытия ног "W", затем
れぞれ独立して動かすことができます。
стабильность штатива может быть увеличена,
きます。 それぞれの脚の角度は、 他の2本と独
сложи- те все ноги штатива назад на 180°.
レバー"F"は雲台のパノラマ方向の動きをロッ
вешая противовес (не входит в комплект) на
立して調整することができます。
クします。
крючке "I". Общий вес дополнительного груза и
操作に際しては、 スパイダーカラー中
13
камеры не должен превышать 8 кг / 17.6 фунтов
ТРАНСПОРТИРОВКА
雲台を自由に動かせるようにするには、 レバ
央の開口部に指を入れないよう注意し
Штатив обладает крючком "I", чтобы прикре-
ー"F"を反時計回りに回してロックを解除しま
てください。
9
пить опциональный ремень для переноски.
ПРИСОЕДИНЕНИЕ АКСЕССУАРОВ
す。
Снимите колпачок "K". Штатив обладает одним
センターポールの高さ調節
3
目的の角度に調整できたら、 レバー"F"を時計
ОБСЛУЖИВАНИЕ
отверстием "Y" (рис. 9) с внутренней резьбой
回りにいっぱいに回して雲台をロックします。
МЕХАНИЗМА TWISTLOCK
14
ギア" D " のロックを解 除してセンターポー
3/8", которое может использоваться, чтобы
Если есть снижение плавности механизма фик-
ル"C"を自由に動かせるようにし、 必要な高さ
присоединить аксессуары, такие как крон-
に調節します。 ギア"D"を締めてコラムを目的
сации телескопических ног twist lock "A", пожа-
штейны Manfrotto, которые могут в свою оче-
の高さに固定します。
луйста, произведите следующие действия:
редь могут крепить светильники, мониторы,
- отвинтите резиновую муфту
и т.д.
3
カメラへのクイックリリースプレートの取り付
- очистите резьбу (съемную механизм и меха-
4
カメラの位置決めのためボール"L"を自由に
10
низм на самой ноге) с водой, чтобы удалить
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
動かせるようにするには、 レバー"P"を反時計
песок или грязь
リング"Q"をつまみ、 無理な力を加えないよう
Голова штатива имеет независимое горизон-
- смажьте резьбовые соединения
回りに回してロックを解除します。
тальное и наклонное движение.
注意しながらカメラねじ"M"をカメラの三脚
- установите внутренний пластмассовый конус
目的の角度に調整できたら、 レバー"P"を時計
Рычаг "F" фиксирует горизонтальное движе-
穴にねじ込み、 プレート"G"をカメラの底部に
как показано на рис.14
固定します。 カメラを完全に固定する前に、 プ
回りにいっぱいに回してボール"L"をロックし
ние.
ます。
Установите пластмассовое конусное
レート"G"とカメラのレンズの向きを合わせま
Чтобы освободить движение, расслабьте рычаг
кольцо в соответствующее кольцевое
この雲台はボールのフリクション (摩擦抵抗)
"F", вращая его против часовой стрелки.
す。 カメラを使用する前に、 プレート"G"がカメ
4
углубление в металлическом механиз-
が単独で調節できるため、 ロックせずに簡単
Как только желаемое положение достигнуто,
ラにしっかり固定されていることを確認してく
ме ноги. Полностью закрепите резино-
に雲台の角度を決めることができます。 フリク
зафиксируйте голову, повернув рычаг "F" до
ださい。 プレートを固定したら、 プレート"G"上
вую муфту.
ションを調節する際は、 まず (ロックレバー"P"
упора по часовой стрелке.
に寝かせるようにリング"Q"を倒します (図4) 。
Рычаг "P" фиксирует движения шара.
を反時計回りに回して) ボール"L"がロックさ
РЕГУЛИРОВКА ЗАТЯЖКИ
Чтобы обеспечить безопасность, ис-
雲台へのカメラの取り付け
5
&
6
れていないことを確認します。 その後、 片手で
15
ОСНОВАНИЯ ШТАТИВА
пользуя шаровую голову при незафик-
図5のようにセーフティーロック"X"を押し下
カメラを支えた状態で、 フリクションを増やす
Если затяжка ног штатива слишком слабая или
сированном шаре, всегда держите ка-
げながらレバー"H"を緩め、 どちらも 「開」 位置
には時計回りに、 抵抗を減らすには反時計回
меру одной рукой.
слишком сильная, необходимо отрегулиро-
りに、 ノブ"N"を回します。 ただし、 フリクショ
に保ったまま、 カメラプレート"G"を雲台上部
вать затяжку основания штатива. Используя
Чтобы освободить движение шара "L" для ка-
ンによってカメラをロックすることはできませ
に挿入してカメラを雲台に取り付けます。
ключ типа TORX 25, крутите винт "T" по часовой
дрирования, откройте рычаг "P", вращая его
ん。 カメラをロックする際は、 レバー"P"をいっ
レバー"H"とセーフティーロック"X"を開放し
стрелке (чтобы усилить затяжку), или против
против часовой стрелки.
ぱいに回してボール"L"をロックすることをお
ます。
Как только желаемое положение было достиг-
часовой стрелки (чтоб ослабить затяжку). Реко-
すすめします。
мендуем производить регулировку в пределах
図6のようにレバー"H"をプレート"G"
нуто, зафиксируйте шар "L", повернув рычаг "P"
1/3 поворота, чтобы восстановить необходи-
に向かって押し、 カメラが雲台にしっ
до упора по часовой стрелке.
мую затяжку ног штатива.
かり固定され、 ガタつかないことを確
Голова обладает независимым регулировани-
認します。
ем трения движения шара, которое облегчает
고급 여행 사진 작가를 위해 설계된 이 삼각
7
11
カメラプレートを外した状態での脚の収納
대는 휴대성이 뛰어나고 견고합니다. 미러리
헤드에서 카메라 분리하기
카메라를 헤드에서 분리해야 할 때마다 레버
ギア"P"を緩め、 使用中であればノブ"N"も緩
스 카메라 또는 미디엄 포멧 DSLR의 사용에
"H"를 돌리면서 카메라를 한 손에 단단히 잡
め、 ギア"F"と"D"を緩め、 コラム"C"をいっぱい
이상적입니다.
고 레버 "H"가 멈출 때까지 안전 걸쇠 "X"를
に伸ばしたのち、 再びギア"D"を締めてコラム
주요 특징들:
누릅니다.
をロックします。 それぞれの脚をセンターポー
• 빠른 조정을 위한 측면 다리 각도 선택기
ル"C"側に少し倒し、 各々の脚の角度セレクタ
• 다리는 3 가지 각도로 독립적으로 설정
8
8
센터 컬럼 바꾸기
ー"W"を引き、 脚を180° 反転させて閉じます。
할 수 있습니다.
가운데 열을 뒤집을 수 있습니다. 고무 캡 "E"
• 신속하고 쉬운 프레이밍을 위한 볼 헤드
カメラプレートを装着した状態での脚の収納
를 제거하고 기어 "D"의 잠금을 해제하고 삼
• 편안한 그립을 위한 고무 레그 워머
12
각대 어깨에서 위쪽으로 당겨 센터컬럼"C"를
• 암 및 기타 액세서리 용 Easy Link 소켓
제거합니다. 센터컬럼 "C"를 뒤집어 아래에
雲台にカメラプレートが取り付けられている
• 빠른 설치를 위한 트위스트 락 시스템
서 삽입하십시오. 기어 "D"를 조이고 고무 캡
場合は、 次の手順で脚を収納します。
• 추가적인 안정성과 스트랩 부착을 위한
"E"를 교체하십시오.
ギア"P"、 "N"、 "F"を緩め、 雲台プレートを90°
카운터 무게추 후크
回転させ、 ギア"D"のロックを解除し、 コラ
노트: 실외에서 사용할 경우, 특히 바람이
ム"C"を最大限に伸ばした後に、 再びギア"D"
설치
1
부는 곳에서는 카운터 웨이트 (제공되지 않
を締めてコラムをロックします。 それぞれの脚
그림.1과 같이 다리를 펴줍니다
음)를 후크 "I"에 걸어 삼각대의 안정성을 높
をセンターポール"C"側に少し倒し、 各々の脚
트라이포드의 다리를 모두 펼칩니다.
일 수 있습니다. 추가 하중과 카메라 무게의
の角度セレクター"W"を引き、 脚を180° 反転
삼각대의 높이를 조절하려면 길이 조절이
합은 8 kg /17.6 lbs를 초과하지 않아야 합
させて閉じます。
가능한 각각의 다리에 있는 "A" 트위스트 락
니다.
을 한 바퀴의 1/4 정도 돌려 풀어줍니다.
持ち運び
13
액세서리 부착
9
この三脚は、 オプションのキャリングストラッ
다리각도 조절
2
캡 "K"를 제거합니다. 삼각대에는 조명, 모니
9
プが取り付けられるフック"I"を備えています。
각 다리는 3 가지 각도로 독립적으로 설정할
터 등을 지원할 수 있는 Manfrotto 암과 같은
수 있습니다. 다리의 각도를 변경하려면 다
14
액세서리를 부착하는 데 사용할 수 있는 3/8
ツイストロックのメンテナンス
리를 중심으로 약간 밀고 꼭대기의 잠금 버
"암나사"P "(그림 9)가 있습니다.
ツイストロック"A"の動きがスムーズでない場
튼 "W"를 내려 누릅니다. 버튼을 누른 상태
合は、 次の手順で調整します。
에서 새로운 각도를 선택하고 "W"버튼을 놓
사용
10
• ラバー製ギアを外します。
아 잠그면 다리가 완전히 다시 열립니다. 각
헤드는 독립적인 파노라마 및 틸트 동작을 지
• ねじ部 (取り外し可能なギアと脚のねじ部)
다리의 각도는 다른 두 다리와 독립적으로
원합니다. 레버 "F"는 파노라마 움직임을 잠
を水洗いし、 土や砂を取り除きます。
조정할 수 있습니다
급니다. 움직임을 해제하려면 레버 "F"를 시
10
• それぞれのねじ部に潤滑剤を塗布します。
이 과정에서 스파이더 칼라의 중앙 구
계 반대 방향으로 돌려 잠금 해제하십시오.
• 図14のように内側のプラスチックコーンを
멍 안쪽으로 손가락을 넣지 않도록 주
원하는 위치에 도달하면 레버 "F"를 완전히
取り付けます。
의하십시오.
시계 방향으로 돌려 헤드를 잠급니다.
プラスチックベベルリングを脚の金属
레버 "P"는 볼의 움직임을 잠급니다.
製ギアの適切なリング溝に取り付けま
3
센터컬럼 높이 조절
볼 헤드를 사용할 때의 안전을 확보하
す。 ラバー製ギヤを完全に元どおりに
중앙 컬럼 "C"를 해제하려면 기어 "D"의 잠
려면 항상 공을 놓으면서 한 손으로
組み直します。
금을 해제하고 필요에 따라 컬럼 높이를 조
카메라를 잡으십시오.
정하십시오. "D"를 조여 컬럼을 제 위치에 고
카메라를 위치시킬 때 볼 "L"을 놓으려면 레
スパイダーカラーのテンシ ョン調整
15
정하십시오
버 "P"를 시계 반대 방향으로 돌려서 해제하
脚の根元のテンションが緩い場合、 また固す
십시오. 원하는 위치에 도달하면 레버 "P"를
レバー"P"はボールの動きをロックしま
퀵 릴리즈 플레이트(QUICK RELEASE
ぎた場合にはスパイダーカラー部を調整して
시계 방향으로 완전히 돌리면서 볼 "L"을 잠
す。 ボール雲台を使用する際は、 安全
下さい。 ネジ"T"をサイズT25のレンチを使用
PLATE)를 카메라에 장착하기
4
급니다. 헤드는 볼을 움직일 때 독립적인 프
のため、 必ず片手でカメラを支えた状
して、 時計方向に回すと固くなり、 反時計方向
카메라의 나사식 삼각대 구멍에 카메라 나사
릭션 조정 기능을 갖추고 있어 잠금 전에 헤
態でボールのロックを解除してくださ
に回すと緩みます。 約1/3回転で適切なテンシ
"M"을 조이고 고리"Q"를 사용하여 힘을 가
드를 쉽게 위치시킬 수 있습니다.
い。
ョンが得られるはずです。
하지 않고 카메라 "G"를 카메라 밑면에 고정
프릭션을 조정하려면 볼 "L"이 잠겨 있지 않
하십시오. 완전히 잠그기 전에 플레이트 "G"
은지 확인하십시오 (잠금 레버 "P"를 시계 반
를 카메라 렌즈에 맞춥니다. 사용 전에 플레
대 방향으로 돌림). 카메라를 한 손으로 잡고
이트 "G"를 카메라에 단단히 고정했는지 확
노브 "N"을 시계 방향으로 돌려 프릭션을 증
인하십시오. 일단 고정되면, 링 "Q"(그림 4)
가 시키십시오. 프릭션으로 카메라가 잠기지
를 아래로 내려서 플레이트 "G"에 평평하게
않습니다: 레버 "P"를 완전히 돌려서 볼 "L"
놓습니다.
을 잠그는 것이 좋습니다
5
6
카메라를 헤드에 설치하기
&
카메라 플레이트가 분리된 삼각대 접기
카메라를 헤드에 장착하려면 (그림 5), 안전
기어 "P"의 잠금을 해제합니다. 만약 사용 중
걸쇠 "X"를 아래로 밀면서 레버 "H"를 열고
에는 손잡이 "N"의 잠금을 해제하고 기어 "F"
카메라 플레이트 "G"를 카메라의 상단에 끼
와 기어 "D"의 잠금을 해제하고 센터컬럼 "C"
워 카메라를 부착하는 동안 양쪽을 잡고 닫
를 가장 높은 지점까지 올린 다음 기어 "D"
습니다 (그림 6)
를 사용하여 다시 잠급니다. 다리를 센터컬
레버 "H"를 플레이트 "G"(그림 6)에
럼 "C"쪽으로 약간 접으십시오. 각 각도 셀
밀착시켜 카메라가 헤드에 단단히 고
렉터 "W"를 당겨 다리를 180 ° 뒤로 젖히
정되었는지 확인하고 카메라가 헤드
고 닫으십시오.
에서 움직이지 않는지 확인합니다
카메라 플레이트가 장착된 삼각대 접기
삼각대에 카메라 판이 장착 된 경우 다음과
같이하십시오.
- 기어 "P", 기어 "N"및 기어 "F"의 잠금을 해
KO
CN
제 한 다음 헤드 플레이트를 90 ° 회전시
专为更高级别旅行摄影师而设计的极其便携
运输
7
8
키고 기어 "D"의 잠금을 해제합니다센터컬
中轴倒置
和稳定的三脚架,是无反相机或中画幅数码
三脚架配有一个挂钩"I",可用于固定选件
럼 "C"를 가장 높은 지점으로 올린 다음 기
中轴可以倒置。取下橡胶盖"E"并旋开旋
单反相机的理想选择。
背带。
어 "D"를 사용하여 다시 잠급니다.
钮"D",将中轴"C"向上拉动并取下。倒置
主要特征:
- 다리를 가운데 센터컬럼 "C"쪽으로 약간
中轴"C"并将其从下方插入三脚架。拧紧旋
• 侧 拉式脚管角度选择器可实现快速调节
旋锁的维护
접은 다음 각 각도 셀렉터 "W"의 다리를
钮"D"并放回橡胶盖"E"。
• 脚 管可单独设置为3档展开角度
如果旋锁"A"的顺畅度降低,则请按照以下
풀고 180 ° 뒤로 접어 닫습니다.
• 球 型云台可快速便捷的进行构图
步骤进行:
注意
• 橡 胶材质的脚管保暖套提供更舒适的抓
- 旋出橡胶齿轮
운반
13
对于户外使用,特别是在大风环境中使用
握感
삼각대에는 선택 품목 인 운반용 끈을 장착
- 用水清洁螺纹部件(可拆卸齿轮和脚管
时,可通过将配重(未提供)悬挂在挂钩
• E asy Link接口可用于连接摇臂和其他附
할 수있는 후크 "I"가 있습니다
齿轮),以清除沙尘或污垢
"I"上来增加三脚架的稳定性。 附加配重和
- 对两个螺纹部件进行润滑
相机的总重量不得超过8 kg / 17.6 l bs。
• 快 速安全的旋锁系统
트위스트 락 유지보수
14
- 安装内部塑料锥形环,如图14所示
트위스트 락 "A"가 느슨해지거나 부드러워지
• 配 重挂钩可提供额外的稳定性,也可用于
9
连接附件
면 다음과 같이하십시오:
固定背带
取下橡胶盖"K"。 三脚架配有一个3/8"的内
- 고무 장치를 풀다.나사 부분 (착탈식 기어
- 完全重新组装橡胶齿轮。
螺纹接口"Y"(图9),可通过曼富图转接
및 다리 기어)을 물로 닦아서 모래 나 흙을
设置
1
臂连接其他配件,例如LED灯、监视器等。
제거하십시오
如图1所示,展开脚管。
脚管套环的锁紧程度调节
- 두 나사산 부품을 모두 맞춥니다.
打开三脚架的3根脚管。
10
如果脚管固定的过松或过紧,则会影响产
使用
- 그림과 같이 내부 플라스틱 콘을 넣으십시
通过旋转旋锁"A"来松开每根脚管,以便调
品的正常使用,需要对脚管套环的锁紧程
云台可进行独立的全景和俯仰移动。
오. 그림.14.
整三脚架的高度 大约1/4圈。
度进行调节。为完成此操作,请使用25号
플라스틱 베벨 링을 다리의 금속 기어
旋钮"F"用于锁定全景移动。
TORX扳手顺时针(拧紧)或逆时针(松
에 있는 적절한 링 홈에 끼 웁니다.
通过逆时针旋转可松开旋钮"F",从而解锁
调整脚管角度
2
开)旋拧螺钉"T"。作为参考,我们建议旋
- 고무 장치를 완전히 재 조립하십시오.
全景移动。
可将每根脚管单独设置为3档展开角度中的
拧1/3圈以恢复适当的锁紧程度。
一旦达到所需的位置,即通过顺时针满旋旋
任意一档。想要改变脚管的角度,需将脚管
스파이더 칼라 장력 조정
15
钮"F"来锁定云台。
微微向中轴方向收拢,然后按下脚管顶部的
다리의 장력이 너무 약하거나 너무 뻣뻣하여
旋钮"P"用于锁定球体的运动。为了
锁定按钮"W"。 在按下按钮的同时,选择新
적절한 제품 사용에 문제가 있다면 스파이더
确保使用球型云台时的安全性,在解
的脚管角度并松开按钮"W"以锁定到位,然
칼라 장력 조절이 필요합니다. TORX 키 번
锁球体时,必须始终用一只手握住相
后再次完全打开脚管。每根脚管的角度可独
호 25를 사용하여 나사 "T"를 시계 방향으로
机。
立于其他两根脚管进行调节。
조이거나 시계 반대 방향으로 (느슨하게) 돌
想要在定位相机时解锁球体"L",需通过逆
在此过程中,请注意不要将手指插入
리십시오. 참조 용으로 1/3 회전을 적용하여
时针旋转来松开锁定杆"P"。
三脚架套环上的中心孔中。
적절한 장력을 복원하는 것이 좋습니다
一旦到达所需的位置,即通过顺时针满旋旋
钮"P"来锁定球体"L"。
调节中轴高度
3
可对云台球体移动的阻尼进行单独调节,这
旋开旋钮 "D"以松开中轴"C",并根据需要
使得锁定云台前的定位更加容易。想要调节
调节中轴的高度。 拧紧旋钮"D",将中轴锁
阻尼,需确保球体"L"未锁定(逆时针旋转
定到位。
锁定杆"P")。然后用一只手握住相机,顺
时针旋转旋钮"N"以增加阻尼,逆时针旋转
将快装板安装到相机上
4
以降低阻尼。阻尼不会锁定相机:我们建议
使用螺纹环"Q"(不要用力)拧紧相机的三
通过满旋旋钮"P"来锁定球体"L"。
角架螺纹孔中的螺钉"M" ,将快装板"G"固
定到相机的底座上。在完全锁定之前,将快
11
折叠三脚架(相机快装板已取下)
装板"G"与相机镜头对齐。 使用之前请确保
旋开旋钮"P"、旋钮"N"(如果使用)、旋
已将快装板"G"牢牢固定到相机上。一旦固
钮"F"
和旋钮"D",将中轴"C"提升至最高
定,即向下推动套环"Q"(图4),使其平
点,然后使用旋钮"D"再次锁定。
靠在快装板"G"上。
将脚管轻轻的向中轴"C"方向合拢,拉动每
根脚管的角度选择器"W"以松开脚管,并
将相机安装在云台上
5
&
6
180°反向折叠收拢。
想要将相机安装在云台(图5)上,需打开
锁定杆"H",同时向下推动安全锁扣"X",使
12
折叠三脚架(带相机快装板)
它们都保持在打开位置,同时将相机快装
如果三脚架的相机快装板安装在云台上,则
板"G"卡入云台顶部以固定相机,如图5所
请按照以下步骤操作:
11
示。
- 旋开旋钮"P"、旋钮"N"
和旋钮"F",然
松开锁定杆"H"和安全锁扣"X"。
后将云台快装板部位旋转90°,旋开旋
推动锁定杆"H",使之紧靠快装板"G"
钮"D",将中轴"C"提升至最高点,然后使
(图6),并确认相机在云台上不会
用旋钮"D"再次锁定。
发生移动,从而确保相机牢牢锁定到
- 将脚管轻轻的向中轴"C"方向合龙,拉动
云台上。
每根脚管的角度选择器"W"以松开脚管,
并180°反向折叠收拢。
将相机从云台上取下
7
当需要将相机从云台上取下时,用一只手牢
牢握住相机,同时另一只手旋转锁定杆"H"
12
并向下推动安全锁扣"X",直至锁定杆"H"到
达停止位置。
Cod. 1116105 - 10/17
13
将塑料锥形环安装到脚管金属齿轮
的相应环形槽中。
15
INSTRUCTIONS
MKBFRTA4BK-BH
MKBFRTA4BK-BHUS
MKBFRTA4RD-BH
MKBFRTA4RD-BHUS
MKBFRTA4BL-BH
MKBFRTA4BL-BHUS
150 cm 1,49 kg
8 kg
Copyright © 2017 Manfrotto Bassano Italy
59.05" 3.28 lbs 17.63 lbs

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Manfrotto MKBFRTA4BK-BH

  • Seite 1 - lösen Sie Knopf "P", Knopf "N" und Knopf Откройте 3 ноги штатива. Чтобы регулировать Если на голове штатива установлена камерная ク"A"を1/4回転ほど回してそれぞれの脚を伸 터 등을 지원할 수 있는 Manfrotto 암과 같은 可将每根脚管单独设置为3档展开角度中的 拧1/3圈以恢复适当的锁紧程度。 Центральная колонна может быть перевер- キャップ"K"を外します。 この三脚には、 図9に...
  • Seite 2 "I" du trépied. El trípode posee un gancho "I" para montar una Each leg can be set independently at any of of attach accessories, such as Manfrotto arms that fig. 14. ter la hauteur du trépied, réglez la longueur des menter la stabilité...

Diese Anleitung auch für:

Mkbfrta4bk-bhusMkbfrta4rd-bhMkbfrta4rd-bhusMkbfrta4bl-bhMkbfrta4bl-bhus