Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

TUR
EL KITABI
ENG
INSTRUCTION BOOK
UKR
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
‫كتيب التعليمات‬
ARA
RUS
ИНСТРУКЦИЯ
FRA
MODE D'EMPLOI
DE
ANLEITUNG
MODEL
ÜRÜN KODU
GÜÇ (Nominal)
EUS8ALRGYT
900940383
EUS8ANIMAT
900940384
RENK
650W
Buz Mavisi
650W
Biber Kirmizisi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ultrasilencer EUS8ANIMAT

  • Seite 1 EL KITABI INSTRUCTION BOOK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ‫كتيب التعليمات‬ MODEL ÜRÜN KODU GÜÇ (Nominal) RENK ИНСТРУКЦИЯ MODE D’EMPLOI EUS8ALRGYT 900940383 650W Buz Mavisi ANLEITUNG EUS8ANIMAT 900940384 650W Biber Kirmizisi...
  • Seite 3 Sicherheitshinweisen. * Zubehör kann je nach Modell variieren. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraSilencer! Inhaltsverzeichnis: Sicherheitshinweise ........14 Verbraucherinformationen und Nachhaltigkeitsgrundsätze.
  • Seite 4: Tüketici Bilgileri

    UYARI: Turbo uç aksesuarı içinde, parçaların engellenmesi açısından yetkili Electrolux servis sıkışabileceği bir döner fırça bulunur. Turbo başlık, merkezi tarafından değiştirilmesi gerekir. Elektrikli uzun tüylü ve saçaklı halılar, kapı paspasları veya suya süpürge kablosu hasarları garanti kapsamında değildir. dayanıklı halılar gibi kaymaz halılar için uygun değildir. • Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan tutarak çekmeyin veya kaldırmayın. Bu aksesuarı lütfen dikkatle ve yalnızca belirtilen yüzeylerde kullanın. Sıkışan parçaları çıkarmadan veya Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux fırçayı temizlemeden önce lütfen elektrikli süpürgeyi servis merkezi tarafından yapılmalıdır. kapatın. Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde saklayın. Çocukların, gerekli uyarılar yapılarak cihazla Tüketici bilgileri kesinlikle oynamaması sağlanmalıdır. Electrolux, cihazın uygun olmayan biçimde kullanıl- Cihazı temizlemeye veya bakımını yapmaya başlamadan ması veya kurcalanması nedeniyle oluşan hiçbir has- önce daima fişini prizden çıkartın.
  • Seite 5 Consignes de sécurité Safety requirement and warning Never use vacuum cleaner This appliance can be used by children aged from 8 years • Close to flammable gases, etc. and above and persons with reduced physical,sensory or • On sharp objects. mental capabilities or lack of experience and knowledge • On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc. if the have been given supervision or instruction • On fine dust, for instance plaster, concrete, flour. concerning use of the appliance in a safe way and Power cord precautions understand the hazards involved. • Regularly check that the plug and cord are not WARNING: Turbo nozzles have a rotating brush damaged. Never use the vacuum cleaner if the in which parts may become entrapped. The Turbo cord is damaged. nozzle is not suitable for carpets with deep piles and • If the cord is damaged, it must be replaced only by long fringes, anti-slip carpets like door mats or water an authorized AEG service centre in order to avoid resistant carpets. Please use them with caution and a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is only on intended surfaces. The Turbo nozzle is not not covered by the warranty.
  • Seite 6 • Перевірте, чи не пошкоджено кабель та вилку. або після проведення інструктажу стосовно У жодному разі не використовуйте пилосос, безпечного користування приладом та розуміння якщо шнур живлення пошкоджено. пов’язаних з цим ризиків. • Якщо шнур живлення пошкоджено, ремонт УВАГА: Турбо-насадки оснащені щіткою, що необхідно здійснювати лише в сервісному центрі обертається, в яку можуть потрапити сторонні Electrolux в цілях безпеки. Пошкодження шнура предмети. Турбо-насадка не підходить для пилососа не підлягає гарантійному ремонту. килимів з високим ворсом і довгою бахромою, • Ніколи не тягніть та не піднімайте пилосос за шнур. а також килимів із захистом проти ковзання, Обслуговування та ремонт пилососа можуть таких як дверні килимки або водостійкі килими. виконувати лише авторизовані сервісні центри Користуйтесь ними з обережністю та лише на...
  • Seite 7 ‫متطلبات وتحذيرات السالمة‬ ‫احتياطات خاصة بسلك الطاقة‬ ‫• تحقق بانتظام من القابس وسلك الطاقة للتأكد من أنهما غير‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من ق ِ بل األطفال الذين تتراوح أعمارهم‬ .‫تالفين. ال تستخدم المكنسة الكهربائية أب د ً ا إذا كان السلك تالف ً ا‬ ‫من...
  • Seite 8: Меры Предосторожности

    повреждения шнура питания пылесоса. вращающейся щеткой, в которой могут застревать • Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур. различные предметы. Турбонасадка не подходит для Все работы по обслуживанию и ремонту должны очистки ковровых покрытий с глубоким ворсом и выполняться только в авторизованном сервисном длинной окантовкой, противоскользящих ковровых центре Electrolux. покрытий, например придверных ковриков или Храните пылесос в сухом месте. влагостойких ковровых покрытий. Используйте их Информация для потребителя только для очистки поверхностей, для которых она Electrolux не несет никакой ответственности за предназначена, и соблюдайте при этом осторожность.
  • Seite 9 Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne résistants ŕ l’eau. Veuillez les utiliser avec précaution sont pas couverts par la garantie. et uniquement sur des surfaces adaptées. Éteignez • Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le cordon. l’aspirateur avant de retirer les objets coincés ou de Toutes les révisions et réparations doivent être nettoyer la brosse. effectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux. Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu’ils Ranger l’aspirateur dans un endroit sec. ne jouent avec cet appareil. Informations consommateur Toujours débrancher la fiche de la prise avant toute Electrolux décline toute responsabilité pour les opération de nettoyage ou d’ e ntretien de votre aspirateur. dommages résultant d’une utilisation incorrecte de Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtres.
  • Seite 10 WARNUNG: Turbodüsen besitzen rotierende Bürsten, Electrolux-Servicezentrum ausgetauscht werden. in denen sich Teile festsetzen können. Die Turbodüse Schäden am Kabel des Staubsaugers werden von eignet sich nicht für Teppiche mit hohem Flor und der Garantie nicht abgedeckt. langen Fransen, rutschfeste Teppiche wie Türmatten • Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen oder wasserfeste Teppiche. Verwenden Sie die Düsen oder hochheben. vorsichtig und nur auf den dafür vorgesehenen Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom Oberflächen. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden. Sie festsitzende Teile entfernen oder die Bürsten reinigen. Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewähr- Verbraucherinformationen leisten, dass diese nicht mit dem Gerät spielen. Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder War- Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des tungsarbeiten immer vom Stromnetz. Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter. entstehen. Nähere Einzelheiten zur Garantie sowie Vorsicht Ansprechstellen für Verbraucherfragen finden Sie im...
  • Seite 11 11 11...
  • Seite 12: Overview Of The Vacuum Cleaner

    Overview of the vacuum cleaner 24. * 25. * 26. *...
  • Seite 13 Contents 13 13 UltraSilencer Özellikleri: Description of your UltraSilencer: Опис UltraSilencer: 1 Ekran (aşağıda belirtilen versiyonlara bakın) 1 Дисплей (див. наведені нижче версії) 1 Display (see the specified versions later) 2 Tahliye filtresi kapağı 2 Кришка випускного фільтра 2 Exhaust filter lid 3 Tahliye filtresi 3 Випускний фільтр 3 Exhaust filter 4 Park yuvası 4 Паркувальне рознімання 4 Parking slot 5 Güç kablosu 5 Шнур живлення 5 Power cord 6 Motor filtresi 6 Фільтр мотора...
  • Seite 14: How To Use The Vacuum Cleaner

    14 14 How to use the vacuum cleaner Click 1. Toz bölmesi kapağını açın. s-bag® toz torbasının 2. Hortumu takın (çıkartmak için, kilit düğmelerine basıp 3. Teleskobik boruyu yüzey başlığına takın (çıkartmak hortumu dışarı çekin). Hortumu, mandalların tuttuğunu yerinde olduğundan emin olun. için kilit düğmesine basın ve başlığı çekip çıkartın). belirten çıt sesi çıkana dek sapın içine doğru itin (hortumu çıkarmak için mandallara bastırın). 1. Open the dust compartment cover. Check that the 2. Insert the hose (to remove it, press the lock buttons 3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle and pull the hose out). Insert the hose into the hose s-bag®...
  • Seite 15 15 15 Click 4. Teleskobik boruyu hortum sapına takın 5. Teleskobik boruyu bir elinizle kilidi bastırıp diğer 6. Güç kablosunu çekip prize takın. (çıkartmak için kilit düğmesine basın ve hortum sapını elinizle sapı çekerek ayarlayın çekip çıkartın). 4. Attach the telescopic tube to the floor nozzle 5. Adjust the telescopic tube by holding the lock with 6. Pull out the power cord and plug it into the mains. (to remove it, press the lock button and pull the one hand and pulling the handle with the other hand.
  • Seite 16 16 16 How to use the vacuum cleaner 7. Açma/Kapatma düğmesine basarak elektrikli 8. Uzaktan kumandalı modeller saptaki 0/1 (AÇMA/ Emiş gücünü ayarlayın (modele bağlıdır): a. Hava akışını hızlı bir şekilde azaltmak için saptaki emiş kumandasını kullanın. b. Emiş süpürgeyi çalıştırın/kapatın. KAPATMA) düğmesine basarak da çalıştırılabilir. gücünü ayarlamak için süpürgedeki sürgüyü kullanın. c. Emiş gücünü ayarlamak için süpürgedeki + veya - basmalı düğmesini kullanın.* 7. Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the 8. Models with remote control can also be operated by Adjust suction power (depending on model): a.
  • Seite 17 натисніть кнопку “ –” (мінімум) або кнопку “ +” (максимум). відповідає вимогам Директиви 2014/53/EU. ‫ بموجب هذه الوثيقة أن المكنسة‬Electrolux Home Care and SDA ‫تقر شركة‬ ‫لضبط قوة الشفط. بالموديالت التي بها ريموت كونترول. قم باستخدام زر‬ ‫بعد االنتهاء من عملية التنظيف قم بالضغط على زر سحب الكابل‬...
  • Seite 18: Tips On How To Get The Best Results

    Tips on how to get the best results FILTER S-BAG REMOTE CONTROL 1. Optimum bir performans ayarlamak için aşağıdaki referans sayılara bakın (1 = MİN, 5 = MAKS). 2. Optimum performans için sayıları izleyin. 1. See the reference numbers below to find an optimal performance. (1 = MIN, 5 = MAX) 2. Follow the numbers for optimal performance. 1. Для ефективної роботи пристрою зверніть увагу на номери підказок (1 = мінімум, 5 = максимум). 2. Для ефективної роботи пристрою зверніть увагу на номери підказок. (‫الحد األقصى‬ ‫الحد األدنى‬ ) .‫1. قم بقراءة الجدول لمعرفة أفضل أداء لعملية الشفط‬ = 5 ; .‫2. قم بمرجعة األرقام ألفضل أداء‬ 1. см. соответствующие числа для оптимальной производительности (1 = МИН, 5 = МАКС). 2.
  • Seite 19 Önerilir Recommended Рекомендована ‫الموصى بها‬ Рекомендованная >15 mm Recommandée Empfohlen...
  • Seite 20: Parkposition Zum Leichteren Tragen Und Für Die Aufbewahrung

    20 20 Tips on how to get the best results 1. Temizlik sırasında ara verdiğinizde pratik (ve aynı zamanda ilave bir sırt koruma özelliği sağlayan) bir park pozisyonu. 2. Elektrikli süpürgenizi taşıma ve saklamanızı kolaylaştıran bir park pozisyonu. 1. A practical parking position (and at the same time backsaving feature) when you pause during cleaning. 2. A parking position that makes it easy to carry and store the vacuum cleaner. 1. Для паркування пилососа, коли ви зупиняєтеся під час чищення, передбачені різні положення, що водночас дозволяють заощадити місце. 2. Завдяки цим положенням переносити та зберігати пилосос дуже просто. ‫1. وضع عملي للثبات )في نفس الوقت للحفاظ على راحة الظهر( اثناء‬ .‫التوقف المؤقت لعملية التنظيف‬ .‫2. طريقه عملية لتسهيل نقل وتخزين المكنسة‬ 1. При перерывах в работе и перемещении рекомендуется держать...
  • Seite 21: Replacing The Dust Bag

    Replacing the dust bag 21 21 S-BAG 1. Dijital ekranlı modeller: S-bag® 3. Toz bölmesi kapağını açın. 4. S-bag® tutucuyu yukarı kaldırarak Mekanik göstergeli modeller: Toz torbası, s-bag®, en son gösterge penceresi tamamen göstergesi yandığında toz torbasını çıkarın. kırmızı olduğunda değiştirilmelidir. Uç değiştirin. * yukarıdayken okuma yapın. * 1. Models with digital display: Models with mechanical indicator: 3. Open the dust compartment cover. 4.
  • Seite 22 22 22 A s-bag® toz torbasını yuvadan çıkartmak için karton yuvayı 6. Toz torbası tutucusunu toz S-bag® toz torbasını, dolu olmasa bile gösterge lambası her yandığında (tıkanmış çekin. Bu, s-bag®’in ağzını otomatik olarak kapatarak, tozun dışarı olabilir) ve halı temizleme deterjanı kullandıktan sonra mutlaka değiştirin. Yalnızca bölmesine geri yerleştirin ve orijinal Electrolux sentetik s-bag® kullanın. çıkmasını önler. B Kartonu yuva üzerindeki oluğun sonuna kadar kapağı kapatın. www.s-bag.com iterek yeni bir s-bag® torbası takın. 6. Place the dust bag holder back Always change the s-bag® when the indicator signal is illuminated even if the s-bag® a) Pull the cardboard to remove the s-bag® from the insert. This automatically seals the s-bag® and prevents dust leaking out. is not full (it may be blocked), and always after using carpet cleaning powder. Use into the dust compartment and b) Insert a new s-bag® by pushing the cardboard right into the end only Electrolux original synthetic s-bags®. www.s-bag.com close the lid. of the groove in the insert. 6. Поместите держатель A Для извлечения пылесборника s-bag® из вставки потяните сегда заменяйте пылесборник s-bag® при горящем индикаторе, даже картонный держатель. Пылесборник s-bag® автоматически если он не полон (он мог засориться), и после применения порошка пылесборника в отсек для пыли...
  • Seite 23: Changing The Filters

    Changing the filters 23 23 FILTER 1. Dijital ekranlı modeller: “Filtre” göstergesi 2. Mekanik emiş gücü kontrollü modeller: Tahliye yandığında tahliye filtresini değiştirin/temizleyin*. filtresini s-bag®, toz torbasının her 5. değiştirilişinde *Yalnızca yıkanabilir filtreler değiştirin/temizleyin*. 1. Models with digital display: 2. Models with mechanical suction power control: Replace/clean* the exhaust filter when the “filter” Replace/clean* the exhaust filter at every fifth indicator is illuminated. replacement of the dust bag (s-bag®). *Washable filters only 1.
  • Seite 24: Cleaning The Exhaust Filter

    3. Sapın altındaki iki düğmeye aynı anda basarak 4. Filtreyi kaldırıp çıkartın ve çerçevenin rengini kontrol 5. Yıkanabilir tahliye filtresinin yıkanması: İ ç kısmını (kirli edin. Yeşil renkli =Yeni bir filtre ile değiştirilmelidir kısım) ılık musluk suyunda yıkayın. Suyunu almak için filtre filtre kapağını açın. Orijinal Electrolux filtrelerini (yıkanamaz filtre) Mavi renkli = Yeni bir filtre ile çerçevesine hafifçe vurun. Bu süreci dört kez tekrarlayın. kullanın: EFH 12W/EFS 1W. değiştirin veya temizleyin, bkz. 5. (yıkanabilir filtre) 3.
  • Seite 25 25 25 Not: Temizlik malzemeleri kullanılmamalı ve filtre yüzeyine dokunulmamalıdır. Yerine 6. Filtre değiştirilirken, iki düğme tık sesiyle 7. Filtre kapağı gevşerse, alt kısımdaki iki menteşeyi takmadan önce filtrenin tamamen kurumasını bekleyin (oda sıcaklığında min. yerine oturana dek filtre kapağı geri konumlandırarak eski haline getirin ve iki düğme tık 12 saat)! Ayrıca yıkanabilir filtreyi, yılda bir kez veya çok kirliyse ya da hasar görmüşse itilebilir.
  • Seite 26: Replacing The Motor Filter

    26 26 Replacing the motor filter 8. Kirlendiğinde veya s-bag toz torbasını her 5. değiştirişinizde motor filtresini değiştirin veya yıkayın. Filtre tutucusunu aşağı itip dışarı çekin. Filtreyi değiştirin veya yıkayın , bkz. adım 9. 8. Replace or wash the motor filter when dirty or after every 5th s-bag. Push the filter holder down and pull it out. Exchange the filter or wash it, see step 9. 8. Фільтр двигуна слід замінювати або мити при його забрудненні...
  • Seite 27 Cleaning AeroPro nozzles 27 27 1. Başlığı borudan çıkarın. Başlıktaki pislikleri emmek için 2. Tekerlekler sıkışırsa, tekerlek kapağını küçük bir 3. Tekerlek aksını söküp tüm parçaları temizleyin. Ters hortum sapını kullanın. tornavida ile sökerek tekerlekleri temizleyin. sırada geri takın. 1. Disconnect the nozzle from the tube. 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the 3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Use the hose handle to clean the nozzle. wheel cap with a small screwdriver. Refit in reverse order. 1. Зніміть насадку з трубки. За допомогою ручки 2. Якщо коліщатка заблоковано, очистіть їх, знявши 3. Розкрутіть коліщатка та очистіть усі деталі. Зберіть шланга очистіть насадку. кришку коліщаток за допомогою викрутки. пилосос у зворотній послідовності. ‫ققم بإزالة الفوهة من أنبوب الشفط. ثم قم باستخدام المقبض لتنظيف‬ ‫في...
  • Seite 28 28 28 Cleaning AeroPro Turbo and Mini Turbo nozzles 1. Turbo ucunun temizlenmesi (yalnızca bazı modellerde): Başlığı elektrikli süpürge borusundan çıkartın ve dolaşmış iplik ve benzeri malzemeyi makasla keserek temizleyin. Başlıktaki pislikleri emmek için hortum sapını kullanın.* 1. Cleaning the Turbo nozzles (certain models only): Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc., by snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle.* 1. Чищення турбонасадки (залежно від моделі): Від’єднайте насадку від трубки пилососа та видаліть зі щітки нитки та інший бруд, вирізаючи їх ножицями. Для чищення насадки використовуйте ручку шланга.* ‫عملية تنظيف فوهة التيربو )فقط بعض الموديالت(: قم بفصل الفوهة عن أنبوب الشفط ثم قم بإزالة تراكمات الوبر، على‬ .‫سبيل...
  • Seite 29: Changing Battery In Remote Handle

    Changing battery in remote handle 29 29 1. Herhangi bir düğmeye bastığınızda, ışıklı gösterge 2. Yalnızca LİTYUM CR1632 tipi pil kullanın. Cihazı herhangi bir tepki vermiyorsa pili değiştirin. * hurdaya çıkarmadan önce piller çıkartılmalı ve güvenli bir şekilde atılmalıdır. * 1. Change battery when light indicator is not 2. Use only LITHIUM CR1632 batteries. Batteries must responding when pressing a button.* be removed from the appliance before it is scrapped. They are to be disposed of safely.* 1. Замініть акумулятор, коли індикатор перестав 2. Використовуйте акумулятор лише серії LITHIUM CR1632. Акумулятор необхідно видалити з пристрою умикатися під час натискання будь-якої кнопки. * заздалегідь, щоб уникнути ризику пошкодження поверхні пилососа або загрози вашій безпеці. * ‫فقط. يجب إزالة‬ ‫يجب استخدام نوع البطارية‬ LITHIUM CR1632 ‫قم...
  • Seite 30 Примітка: Гарантія не поширюється на пошкодження шланга, що сталися під час ‫لقد تم شفط بعض الماء بالمكنسة‬ чищення. .‫ معتمد. الضمان ال يشمل تلف الموتور لوصول المياه اليه‬Electrolux ‫من الضروري استبدال الموتور من مركز صيانة‬ До пилососа потрапила вода .‫ المعتمد‬Electrolux ‫لمزيد من االستفسارات برجاء االتصال بمركز صيانة‬...
  • Seite 31 • Remplacez le filtre de sortie d’air. Пылесос отключается L’aspirateur s’arrête Возможно, пылесос перегрелся: выньте вилку из сети; проверьте, не засорены ли Surchauffe potentielle de l’appareil : débranchez-le du secteur ; vérifiez si le suceur, le tube насадка, трубка или шланг. Дайте пылесосу остыть 30 минут, перед тем как снова ou le flexible sont obstrués. Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes avant de le включить в сеть. brancher à nouveau. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez un Centre Service Если пылесос по-прежнему не работает, обратитесь в авторизованный сервисный Agréé Electrolux. центр Electrolux. Débouchage du flexible Очистка шланга Débouchez le flexible en appuyant sur ce dernier. Cependant, restez vigilant car Очистите шланг, сжимая его. Однако при этом следует соблюдать повышенную l’obstruction peut avoir été provoquée par du verre ou des aiguilles coincées dans le осторожность, поскольку причиной засорения flexible. могут быть осколки стекла или другие острые предметы, застрявшие внутри шланга. Remarque : la garantie ne couvre pas les dommages portés au flexible lors de son nettoyage.
  • Seite 32 Türkçe English Український Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir Recycle the materials with the symbol . Put the Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте упаковку Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. packaging in applicable containers to recycle it. Help у відповідні контейнери для вторинної сировини. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne protect the environment and human health and to Допоможіть захистити навколишнє середовище ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. recycle waste of electrical and electronic appliances. та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü Do not dispose appliances marked with the symbol переробку електричних і електронних приладів. Не yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye with the household waste. Return the product to your викидайте прилади, позначені відповідним символом ile irtibata geçin. local recycling facility or contact your municipal office. разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади. ‫العربية‬ Pусский Français ‫أعد تدوير المواد الموضوع عليها الر مز‬ Материалы...
  • Seite 33 Üretici : ELECTROLUX APPLIANCES AB BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) ST GÖRANSGATAN 143 SE-105 45 STOCKHOLM-SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com İthalatcı: Electrolux A.Ş. Tarlabaşı Cad. No: 35 34435-Taksim-Beyoğlu_Istanbul Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 850 250 35 89 www.electrolux.com.tr Kullanım Ömrü Bilgisi: Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. AEEE Yönetmeliğine Uygundur Tüketicinin seçimlik hakları MADDE 11 (1) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. (2) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz. (3) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız güçlükleri beraberinde getirecek olması hâlinde tüketici, sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar dikkate alınır. (4) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi haklarından birinin seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya, üreticiye veya ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş günü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte belirlenen azami tamir süresi içinde yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir. (5) Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. (6) Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarınca tazminat da talep edebilir.
  • Seite 36 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden...

Diese Anleitung auch für:

Ultrasilencer eus8alrgyt

Inhaltsverzeichnis