Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

wynn’s FuelServe Handbuch Seite 4

The safe and convenient solution for quick cleaning of fuel systems
Inhaltsverzeichnis

Werbung

15
Start engine and check for correct operation.
Start Machine: "
" LED illuminates.
EN
Mettre la machine en marche, «
»
Démarrer le moteur et vérifier si le
FR
fonctionnement est correct.
s'allume.
Motor starten und korrekten Betrieb und
Schalten Sie das Gerät ein, "
" leuchtet auf.
DE
Dichtigkeit prüfen.
Poner en marcha la máquina, "
" se
Arrancar el motor y verificar su buen
ES
funcionamiento.
enciende.
Mettere in funzione il FuelServe™, si accende la
Avviare il motore e verificarne il corretto
IT
funzionamento.
spia "
".
Zet de machine aan, "
" licht op.
Start de motor en controleer op correcte werking.
NL
Запустите FuelServe™: загорится индикатор
Запустить двигатель и убедиться в его
RU
нормальной работе.
"
".
18
Stop engine.
Stop Machine: "
EN
Arrêter le moteur.
Arrêter la machine, «
FR
Motor ausschalten.
Schalten Sie das Gerät aus, "
DE
Parar el motor.
Parar la máquina, "
ES
Fermare il motore.
Spegnere l'attrezzatura, si illumina la spia
IT
"
".
Motor afzetten.
Machine uitschakelen, "
NL
licht op.
Заглушите двигатель.
Отключите установку: загорится индикатор
RU
"
".
= End of time (ready) / fin du traitement (prêt) / Behandlungszeit abgelaufen (fertig) / final del tratamiento (listo) /
➊ R
fine del trattamento (pronto) / Einde behandeling (klaar) / Закончилось время
= Liquid level too low / niveau trop bas / Füllstand zu niedrig / nivel de producto en el depósito del equipo demasiado
➋ R
bajo / Livello troppo basso / Niveau te laag / Малый уровень жидкости
16
17
System stopped by alarm ➊ or ➋ (see below)
Arrêt du système par alarme ➊ ou ➋ (voir
ci-après)
Systemstop mit Alarm ➊ oder ➋ (siehe
nachstehend)
Parada del sistema con alarma ➊ o ➋ (ver
más abajo)
Arresto del sistema causato da un allarme. ➊ o
➋ (vedere allegata)
Systeemstop met alarm ➊ of ➋ (zie hieronder)
Установка автоматически отключится в
случаях ➊ или ➋ (см. ниже)
19
20
Disconnect universal hoses and reconnect original fuel lines.
" LED illuminates.
» s'allume.
Débrancher les tuyaux universels et raccorder les conduites
d' o rigine du système d'alimentation.
Universalschläuche demontieren und die fahr-zeugeigene
" leuchtet auf.
Kraftstoffleitungen wieder verbinden.
" se enciende.
Desconectar los tubos universales y reconectar los tubos de
carburante originales.
Scollegare i tubi universali e collegare i condotti originali del
sistema di alimentazione.
"
De universele slangen demonteren en de originele
brandstofleidingen weer aansluiten.
Отсоедините универсальные шланги и восстановите
линию подачи топлива.
21
22
F8044
Drain red and blue hose with universal hose.
Push "
" until no more liquid comes out of the
red hose.
Vidanger le tuyau rouge et bleu avec le tuyau
Presser «
» jusqu'à ce que le liquide ne s' é coule
universel.
plus
Den roten und blauen Schlauch mit dem
Auf „
" drücken bis keine Flüssig- keit mehr aus
Universalschlauch entleeren.
dem Schlauch kommt.
Vaciar el tubo rojo y azúl en un recipiente con el
Empujar "
" hasta que no salga más producto
tubo universal.
por el tubo.
Svuotare il tubo rosso e blu con il tubo universale.
Premere "
" fino a quando non esce più liquido.
De rode en blauwe slang legen met de universele
Druk op "
" tot er geen vloeistof meer uit de
slang.
slang komt.
Слейте остатки жидкости из универсальных
Нажимать «
шлангов (F8044).
не выйдет из нагнетающего шланга (красный)
24
25
Start engine, check reconnected fuel lines.
Let engine run at increased rpm.
Démarrer le moteur, contrôler les conduites
Laisser le moteur en marche, puis augmenter
raccordées de nouveau.
la vitesse.
Motor starten und die verbundenen
Motor laufen lassen, die Drehzahl erhöhen.
Kraftstoffleitungen kontrollieren.
Poner en marcha el motor y controlar los tubos
Dejar funcionar el motor, aumentar las rpm.
reconectados.
Avviare il motore, controllare che siano stati
Lasciare funzionare il motore, variando il n° dei
effettuati tutti i raccordi.
giri piano piano.
Motor starten en de aangesloten
Laat de motor draaien, verhoog het toerental.
brandstofleidingen controleren.
Запустить двигатель, поверить соединение
Дайте двигателю поработать на повышенных
топливных шлангов.
оборотах.
23
Remove clamps from battery.
Déconnecter les pinces de la batterie.
Lösen Sie die Klemmen von der Batterie.
Desconectar las pinzas de la batería.
Scollegare le pinze dalla batteria.
De klemmen van de batterij verwijderen.
« до тех пор, пока вся жидкость
Отключите питание от АКБ.
Treatment is finished.
Le traitement est fini.
Die Behandlung ist erfolgreich beendet.
El tratamiento ha finalizado.
Il trattamento è finito.
De behandeling is gereed.
Обслуживание закончено.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für wynn’s FuelServe

Inhaltsverzeichnis