Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZBB28443SK
NL Gebruiksaanwijzing
Koel-vriescombinatie
FR Notice d'utilisation
Réfrigérateur/congélateur
DE Benutzerinformation
Kühl - Gefrierschrank
2
13
24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZBB28443SK

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZBB28443SK NL Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie FR Notice d'utilisation Réfrigérateur/congélateur DE Benutzerinformation Kühl - Gefrierschrank...
  • Seite 2: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met •...
  • Seite 4 • Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit er dan voor dat er zich geen vlammen en andere het stopcontact voordat u ontstekingsbronnen in de kamer bevinden. onderhoudshandelingen verricht. Ventileer de kamer goed.
  • Seite 5: Dagelijks Gebruik

    LET OP! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken, waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het...
  • Seite 6: Aanwijzingen En Tips

    HET BEWAREN VAN INGEVROREN VOEDSEL kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, dient u het Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling te vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in laten werken voordat u er producten in plaatst.
  • Seite 7: Onderhoud En Reiniging

    • vries alleen vers en grondig schoongemaakte TIPS VOOR HET BEWAREN VAN levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in; INGEVROREN VOEDSEL • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan Om de beste resultaten van dit apparaat te het snel en volledig worden ingevroren en zo verkrijgen, dient u kunt u later alleen die hoeveelheid laten •...
  • Seite 8: De Vriezer Ontdooien

    2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats. WAARSCHUWING! Raak ingevroren voedsel niet met natte handen aan. Uw handen kunnen dan aan de producten vastvriezen. 3. Laat de deur open staan. Om het ontdooiproces te versnellen kunt u een bak warm water in het vriesvak zetten.
  • Seite 9 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch appa- het stopcontact. raat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gek- walificeerd elektricien. Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en Controleer of het apparaat sta- stabiel geplaatst.
  • Seite 10: Het Lampje Vervangen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet Maak de dooiwaterafvoer vast op aangesloten op de verdam- de verdamperbak. perbak boven de compres- sor. De temperatuur in het apparaat De temperatuurknop is niet Stel een hogere/lagere tempera- is te laag/hoog.
  • Seite 11: Montage

    MONTAGE AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET WAARSCHUWING! Raadpleeg de • Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage hoofdstukken Veiligheid. en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. LOCATIE • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de inbouw In hoogte 1780 Breedte Diepte Maximale bewaartijd bij stroomuitval Spanning Volt 230-240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycle de materialen met het symbool...
  • Seite 13: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. •...
  • Seite 15: Éclairage Interne

    USAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Risque de AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution blessure corporelle ou de dommages ou d'incendie. matériels. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet • Avant toute opération d'entretien, éteignez appareil. l'appareil et débranchez la fiche de la prise •...
  • Seite 16: Utilisation Quotidienne

    Un réglage intermédiaire est ATTENTION! Si la température généralement le plus indiqué. ambiante est élevée ou l'appareil très Toutefois, on obtiendra le réglage rempli et si le thermostat est réglé sur exact en tenant compte du fait que la la température la plus basse, il est température à...
  • Seite 17 DÉCONGÉLATION Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés pendant cette période. peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante en fonction CONSERVATION D'ALIMENTS CONGELÉS ET du temps disponible pour cette opération.
  • Seite 18: Entretien Et Nettoyage

    ou (s'il est installé) dans le balconnet à • la température très basse à laquelle se trouvent bouteilles de la porte. les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut CONSEILS POUR LA CONGÉLATION provoquer des brûlures ; •...
  • Seite 19: Dégivrage Du Congélateur

    compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est 1. Éteignez l'appareil, ou débranchez la fiche de la collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière prise secteur. de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle 2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les s'évapore. dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
  • Seite 20 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas du L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. tout. La fiche du câble d'alimenta- Branchez correctement la fiche tion n'est pas correctement du câble d'alimentation dans la insérée dans la prise de cou- prise de courant.
  • Seite 21: Remplacement De L'éclairage

    Problème Cause probable Solution De l'eau s'écoule à l'intérieur L'orifice d'écoulement de Nettoyez l'orifice d'écoulement du réfrigérateur. l'eau de dégivrage est ob- de l'eau de dégivrage. strué. Des aliments empêchent Assurez-vous que les produits ne l'eau de s'écouler dans le touchent pas la plaque arrière.
  • Seite 22: Installation

    Vérifiez que l'ampoule s'allume. 3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez le service après-vente FERMETURE DE LA PORTE agréé. 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous aux instructions de montage. INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! Reportez-vous...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 Largeur Profondeur Autonomie de fonctionnement Heures Tension Volts 230-240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 25: Sicherheitsanweisungen

    Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine • anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. •...
  • Seite 26: Betrieb

    Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach INNENBELEUCHTUNG der Montage noch zugänglich ist. • Der in diesem Gerät verwendete Lampentyp • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung. Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
  • Seite 27: Täglicher Gebrauch

    2. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine VORSICHT! Ist die höhere Einstellung, um die maximal mögliche Umgebungstemperatur hoch oder das Kühlung zu erreichen. Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so Eine mittlere Einstellung ist im kann es bei andauerndem Betrieb des Allgemeinen am besten geeignet.
  • Seite 28: Tipps Und Hinweise

    ABTAUEN Unter diesen Umständen kann die Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können Temperatur im Kühlschrank unter 0 °C vor der Verwendung je nach der zur Verfügung fallen. Ist dies der Fall, stellen Sie den stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Temperaturregler auf eine wärmere Raumtemperatur aufgetaut werden.
  • Seite 29: Reinigung Und Pflege

    • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken • Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen Sie diese entsprechend, besonders wenn sie ein, damit diese schnell und vollständig stark riechen. gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um müssen, die Sie benötigen.
  • Seite 30: Regelmässige Reinigung

    REGELMÄSSIGE REINIGUNG ABTAUEN DES GEFRIERGERÄTS VORSICHT! Ziehen Sie nicht an VORSICHT! Entfernen Sie Reif und Leitungen und/oder Kabeln im Innern Eis vom Verdampfer niemals mit des Geräts und achten Sie darauf, scharfen metallischen Gegenständen, diese nicht zu verschieben oder zu da dieser dadurch beschädigt werden beschädigen.
  • Seite 31: Fehlersuche

    1. Trennen Sie das Gerät von der WARNUNG! Möchten Sie bei einer Netzstromversorgung. längeren Abwesenheit das Gerät 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. weiter laufen lassen, bitten Sie 3. Tauen Sie das Gerät ab (falls erforderlich). jemanden, es gelegentlich zu prüfen, Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile.
  • Seite 32 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Zu starke Reif- und Eisbildung. Die Tür ist nicht richtig ges- Siehe „Schließen der Tür“. chlossen oder die Dichtung hat sich verformt/ist versch- mutzt. Der Wasserablaufstopfen Setzen Sie den Wasserablauf- sitzt nicht richtig. stopfen richtig ein. Die Lebensmittel sind nicht Verpacken Sie die Lebensmittel richtig verpackt.
  • Seite 33: Austauschen Der Lampe

    2. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine Bitte wenden Sie sich an den Lampe mit der gleichen Leistung und Form, die nächsten autorisierten Kundendienst, speziell für Haushaltsgeräte vorgesehen ist. Die wenn alle genannten maximal zulässige Leistung finden Sie auf der Abhilfemaßnahmen nicht zum Lampenabdeckung.
  • Seite 34: Technische Daten

    Typenschild angegebenen Anschlusswerten ANFORDERUNGEN AN DIE BELÜFTUNG übereinstimmen. Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ausreichende Luftzirkulation sein. ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres 5 cm min.
  • Seite 36 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis