Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BTW250 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTW250:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Cordless Impact Wrench
GB
Бездротовий ударний гайковерт
UA
Akumulatorowy klucz udarowy
PL
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator
RO
Akku-Schlagschrauber
DE
Akkumulátoros ütve csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorový nárazový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový rázový utahovák
CZ
BTW250
BTW251
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BTW250

  • Seite 1 Бездротовий ударний гайковерт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros ütve csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový nárazový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE BTW250 BTW251...
  • Seite 2 012090 007452 012128 007462 007453 007455 007454 007461 007521 007458 007459 006258 007460 006304...
  • Seite 3: Specifications

    The typical A-weighted noise level determined according maximum capacity of the tool to EN60745: Vibration emission (a ) : 11.0 m/s Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model BTW250 ENG901-1 The declared vibration emission value has been • Sound pressure level (L ) : 90 dB(A)
  • Seite 4 The proper fastening torque may differ Makita Corporation responsible depending upon the kind or size of the bolt. manufacturer declare that the following Makita Check the torque with a torque wrench. machine(s): Designation of Machine: SAVE THESE INSTRUCTIONS. Cordless Impact Wrench Model No./ Type: BTW250,BTW251...
  • Seite 5: Functional Description

    Tips for maintaining maximum battery life the tool to become overloaded. Then pull the trigger switch again to restart. Charge battery cartridge before If the tool does not start, the battery is completely discharged. overheated. In this situation, let the battery Always stop tool operation and charge the cool before pulling the trigger switch again.
  • Seite 6: Operation

    ASSEMBLY Standard bolt (kgf cm) CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before carrying out (1632) any work on the tool. (1428) (1224) Selecting correct socket (1020) Always use the correct size socket for bolts and nuts. An (816) incorrect size socket will result in inaccurate and (612)
  • Seite 7: Maintenance

    The use of the universal joint or the extension bar If you need any assistance for more details regarding somewhat reduces the fastening force of the these accessories, ask your local Makita Service Center. impact wrench. Compensate by fastening for a Sockets •...
  • Seite 8: Технічні Характеристики

    • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага разом з касетою з акумулятором відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 ENE036-1 Модель BTW250 Призначення Інструмент призначено для кріплення болтів та гайок. Режим роботи: віброзакручування гвинтів із...
  • Seite 9 напругою його оголені металеві частини також обладнання Makita: можуть опинитися під напругою та призвести Позначення обладнання: до ураження оператора електричним струмом. Бездротовий ударний гайковерт Слід одягати захисні навушники № моделі/ тип: BTW250,BTW251 Перед встановленням ретельно є серійним виробництвом та перевіряйте розетку...
  • Seite 10 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ призвести до втрати зору. Не замкніть касету акумулятора. Не слід торкатися клем будь яким ОБЕРЕЖНО: струмопровідним матеріалом. Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • Не слід зберігати касету акумулятора в а касета з акумулятором була знята, перед ємності...
  • Seite 11 КОМПЛЕКТУВАННЯ Низька напруга акумулятора: • Залишковий ресурс акумулятора занадто низький, тому інструмент не буде ОБЕРЕЖНО: працювати. У такому разі зніміть та Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • зарядіть акумулятор. а касета з акумулятором була знята, перед тим, Дія вимикача. як...
  • Seite 12: Технічне Обслуговування

    Fig.9 Момент затягування залежить від багатьох факторів, Належна величина моменту затягування може бути включаючи наступні. Після затягування слід завжди різною в залежності від типу та розміру болта, перевіряти момент затягування з допомогою ключа із матеріалу деталі, що кріпиться та ін. Співвідношення торсіометром.
  • Seite 13: Додаткове Приладдя

    Ключі • Подовжувач • Універсальне з'єднання • Адаптер ключа • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Seite 14 • W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne I może być wyposażone w inny akumulator. • Waga urządzenia wraz z akumulatorem obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003 ENE036-1 Przeznaczenie Model BTW250 Narzędzie to jest przeznaczone do dokręcania śrub i Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem nakrętek.
  • Seite 15 Makita: elektrycznym. Opis maszyny: Noś ochraniacze na uszy. Akumulatorowy klucz udarowy Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić Model nr/ Typ: BTW250,BTW251 dokładnie gniazdo pod kątem ewentualnych jest produkowane seryjnie oraz pęknięć lub uszkodzeń. jest zgodne wymogami określonymi...
  • Seite 16: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA spowodować utratę wzroku. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami UWAGA: wykonanymi z materiałów przewodzących. Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Unikać przechowywania akumulatora w narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy pojemniku z metalowymi przedmiotami, został...
  • Seite 17 MONTAŻ Włączanie Rys.3 UWAGA: UWAGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • • związanych z obsługą narzędzia należy koniecznie zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do akumulator został...
  • Seite 18 Rys.9 akumulator jest prawie całkowicie Odpowiedni moment dokręcania zależy od rodzaju i rozładowany, pojawi się spadek napięcia i moment wielkości wkrętu/śruby, materiału, z jakiego wykonany dokręcania zmniejszy się. jest wkręcany element, itp. Zależność momentu Gniazdo dokręcania i czasu dokręcania pokazano na rysunkach. Użycie gniazda o niewłaściwym rozmiarze •...
  • Seite 19: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 20 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745: Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a elementelor de îmbinare la capacitatea maximă a Model BTW250 uneltei Emisia de vibraţii (a ): 11,0 m/s Nivel de presiune acustică (L...
  • Seite 21 Verificaţi atent bucşa cu privire la uzură, fisuri Declaraţie de conformitate CE sau deteriorări înainte de instalare. Ţineţi bine maşina Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Păstraţi-vă echilibrul. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt Destinaţia utilajului: atunci când folosiţi maşina la înălţime.
  • Seite 22: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar dacă acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda ATENŢIE: în foc. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a acumulatorul.
  • Seite 23 Acţionarea întrerupătorului insuficient şi/sau la deteriorarea bolţului sau piuliţei. Instalarea sau scoaterea capului de cheie Fig.3 frontală ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în Fig.6 • maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul Pentru capete de cheie frontală fără garnitură declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia inelară...
  • Seite 24 Un cap de cheie frontală uzat (uzură la capătul • Bulon standard hexagonal sau pătrat) va cauza o reducere a momentului de strângere. (kgf cm) Bolţ Chiar dacă clasa bolţului şi coeficientul • (1632) momentului strângere sunt identice, (1428) momentul de strângere corect va diferi în (1224) funcţie de diametrul bolţului.
  • Seite 25: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile piesele auxiliare • recomandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări.
  • Seite 26: Technische Daten

    • Die Technischen Daten und der Akkublock können in den einzelnen Ländern abweichen. • Gewicht, mit Akkublock, ermittelt gemäß EPTA-Verfahren 01/2003 ENE036-1 Verwendungszweck Modell BTW250 Das Werkzeug wurde für das Anziehen von Schrauben Arbeitsmodus: Schlagbefestigen des Schraubers und Muttern entwickelt.
  • Seite 27: Sicherheitshinweise Für Akku-Schlagschrauber

    Bezeichnung des Geräts: Anbringung sorgfältig auf Abnutzung, Risse Akku-Schlagschrauber oder sonstige Beschädigungen. Modelnr./ -typ: BTW250,BTW251 Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. in Serie gefertigt werden und Achten Sie darauf, dass Sie immer einen festen den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Stand haben.
  • Seite 28: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. ACHTUNG: Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen • Material in Berührung kommen. Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder Akkublock darf nicht in einem eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
  • Seite 29: Montage

    Spannung des Akkus zu niedrig: Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der • • Die noch vorhandene Akkuladung ist zu Umschalthebel immer auf die neutrale Position niedrig, und das Werkzeug startet nicht. gestellt werden. Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku MONTAGE und laden Sie den Akku wieder auf.
  • Seite 30 ARBEIT ANMERKUNG: Halten Sie das Werkzeug gerade auf den Bolzen • bzw. die Mutter ausgerichtet. ACHTUNG: Ein zu starkes Anzugsdrehmoment kann Bolzen, Schieben Sie den Akkublock stets vollständig ein, • • Muttern und Steckeinsätze beschädigen. Führen bis er einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben Sie vor Beginn der Arbeiten immer einen Test durch, auf der Taste sehen können, ist der Block nicht ganz um das richtige Drehmoment für den Bolzen oder...
  • Seite 31: Wartung

    Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 32: Részletes Leírás

    • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. • Súly az akkumulátorral, a 01/2003 EPTA eljárás szerint meghatározva ENE036-1 Típus BTW250 Rendeltetésszerű használat A szerszám fejescsavarok és anyák meghúzására Működési mód: rögzítők ütve behajtása a szerszám használható.
  • Seite 33 EK Megfelelőségi nyilatkozat Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt markolási felületeinél fogva amikor olyan Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita hogy a rögzítő rejtett vezetékekbe ütközhet. A gép(ek):...
  • Seite 34: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi segítséget. látásának elvesztését VIGYÁZAT: okozhatja. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Ne zárja rövidre az akkumulátort: van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen vezető...
  • Seite 35 A kapcsoló használata A helyes dugókulcs kiválasztása Mindig az adott fejescsavarhoz és az anyához megfelelő Fig.3 méretű dugókulcsot használja. A nem megfelelő méretű VIGYÁZAT: dugókulcs pontatlan és változó nagyságú meghúzási Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, • nyomatékot eredményez és/vagy a fejescsavar vagy az mindig ellenőrizze, hogy a kioldókapcsoló...
  • Seite 36 Fig.9 Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, A helyes meghúzási nyomaték változhat a fejescsavar a feszültség leesik és a meghúzási nyomaték típusától vagy méretétől, a munkadarab anyagától, stb. lecsökken. függően. A meghúzási nyomaték és a meghúzási idő Dugókulcs közötti összefüggés az ábrákon látható. A helytelen méretű...
  • Seite 37: Opcionális Kiegészítők

    Makita Szervizközpontot. Dugókulcs • Hosszabbító rúd • Univerzális összekötő • Betétadapter • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • töltők MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az • eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Seite 38: Technické Údaje

    • Technické špecifikácie a typ akumulátora sa môžu v rámci jednotlivých krajín líšiť. • Hmotnosť s akumulátorom podľa postupu EPTA 01/2003 ENE036-1 Určené použitie Model BTW250 Tento nástroj je určený na uťahovanie maticových Pracovný režim: nárazové uťahovanie upínadiel skrutiek a matíc.
  • Seite 39 Vyhlásenie o zhode so smernicami iné poškodenie. Držte nástroj pevne . Európskeho spoločenstva Dbajte, abyste vždy mali pevnú oporu nôh. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky nikto nebol. Makita: Správny uťahovací...
  • Seite 40: Popis Funkcie

    Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je akumulátora. vážne poškodená alebo úplne vydratá. Náradie sa môže počas prevádzky automaticky zastaviť Jednotka akumulátora môže ohni v prípade, ak náradie a/alebo akumulátor sú v rámci explodovať. nasledujúcich podmienok. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo Preťaženie: •...
  • Seite 41 Vratný prepínač používajte úplnom Fig.9 • zastavení nástroja. Pri zmene smeru otáčania pred Správny uťahovací moment sa môže odlišovať v úplným zastavením by sa mohol nástroj poškodiť. závislosti od druhu a rozmeru skrutkovej matice, Keď nástroj nepoužívate, páčku vratného materiálu obrobku a pod. Na obrázkoch je zobrazený •...
  • Seite 42: Voliteľné Príslušenstvo

    ďalšia údržba či Objímka nastavovanie robené autorizovanými servisnými nepoužití správnej veľkosti objímky strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov • nastane zníženie uťahovacieho momentu. Makita. Zodratá objímka (zodratie na šesťhrannom • VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO konci alebo štvorcovom konci) spôsobí...
  • Seite 43 Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích EN60745: prvků podle maximální kapacity nástroje Vibrační emise (a ): 11,0 m/s Model BTW250 Nejistota (K): 1,5 m/s ENG901-1 Hladina akustického tlaku (L ): 90 dB(A) Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena •...
  • Seite 44 Pracujete-li ve výškách, dbejte, aby pod vámi Prohlášení ES o shodě nikdo nebyl. Správný utahovací moment se může lišit v Společnost Makita Corporation jako odpovědný závislosti na typu nebo rozměrech šroubu. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Zkontrolujte utahovací moment pomocí popis zařízení: momentového klíče.
  • Seite 45: Popis Funkce

    Tipy k zajištění maximální životnosti V takovém případě uvolněte spoušť nářadí a ukončete činnost, jež vedla k přetížení akumulátoru zařízení. Potom nářadí opětovným stisknutím Akumulátor nabijte před tím, než dojde k spouště znovu spusťte. úplnému vybití baterie. Jestliže se nářadí nespustí, došlo k přehřátí Pokud povšimnete sníženého...
  • Seite 46 MONTÁŽ Standardní šroub (kgf cm) POZOR: Před prováděním libovolných prací na nástroji se • vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je (1632) odpojen jeho akumulátor. (1428) (1224) Výběr správného nástavce (1020) Vždy používejte správnou velikost nástavce odpovídající (816) šroubům a maticím. Zvolíte-li nesprávný rozměr nástavce, (612) (408) dosáhnete nepřesného a nerovnoměrného utahovacího...
  • Seite 47: Volitelné Příslušenství

    Správný utahovací moment se bude lišit podle • průměru šroubu i přesto, že momentový POZOR: součinitel a třída šroubu zůstanou stejné. Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • Přestože jsou průměry šroubů stejné, bude se • doporučujeme používat toto příslušenství...
  • Seite 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884681B979...

Diese Anleitung auch für:

Btw251

Inhaltsverzeichnis