Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
User Manual
Impact Drill
PID01A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tack life PID01A

  • Seite 1 User Manual Impact Drill PID01A...
  • Seite 2 Contents English 01~06 Deutsch 07~13 Français 14~20 Españo 21~27 Italiano 28~34 日本語 35~40...
  • Seite 3 Overview 1. Drill chuck 2. Second handle 3. Switch for percussion drilling/drilling 4. Direction switch Reciprocating saw RSK710 5. Locking button 6. Operating switch with speed regulator wheel 7. Drill chuck key General Safety Instructions for Electric Tools This device is exclusively for private use! It is not fit for commercial use! Warning: when working with electrical devices the following prevention and safety Instructions are to be observed to avoid fires, electric shocks and physical injuries: For safe working:...
  • Seite 4 ● In case of extreme application conditions (e.g. high humidity, presence of metal particles, etc.) the electrical safety of the device can be improved by connecting an isolation transformer or a fault current circuit breaker! ● Keep children away! ● Do not let other people touch the tool or the cable! ●...
  • Seite 5 ● Pull the plug out of the socket after use, before maintenance and when changing accessories such as saw blades, drills cutters, etc.! ● Do not leave protruding tool keys! ● Make sure before turning on the tool that the key or setting gauge is removed! ●...
  • Seite 6: Special Safety Information

    Special Safety Information When drilling or screwing into walls, ceilings etc make sure beforehand that you will not damage any hidden electric cables. During this work you should not touch any metal parts of the machine. Only touch the machine by the plastic housing. Your machine is double insulated.
  • Seite 7 Inserting the Drill First remove the mains supply from the socket. Turn the ring of the drill chuck (1) until the clamping jaws are open wide enough. Insert the drill into the clamping jaws of the drill chuck (1). Insert the end of the drill chuck key (7) into one of the three holes on the body of the drill chuck (1) and let the head of the key (7) lock into place in the ring of the drill chuck (1).
  • Seite 8: Technical Data

    Care of the Tools Overload Never use excessive force when drilling. Too much pressure reduces the speed of the machine, and the required power is greatly reduced. This may result in overlo which can damage the motor of the drilling machine. When the drilling machine becomes too hot, allow it to run for two minutes without a load and then interrupt working for a short time.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Überblick 1. Bohrfutter 2. Zweiter Griff 3. Schalter für Schlagbohrungen / Bohren 4. Richtungsschalter Reciprocating saw RSK710 5. Sperrtaste 6. Betriebsschalter mit Drehzahlregler 7. Bohrfutter drücken Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch! Es ist nicht für kommerzielle Nutzung geeignet! Achtung: Bei Arbeiten mit elektrischen Geräten sind die folgenden Vermeidungs- und Sicherheitshinweise zu beachten, um Brände, Stromschläge und Körperverletzungen...
  • Seite 10 ● Vermeiden Sie es, mit geerdeten Teilen in Berührung zu kommen (z. B. Rohre, Heizkörper, Öfen, Kühlschränke)! ● Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. hoher Feuchtigkeit, Anwesenheit von Metallpartikeln etc.) kann die elektrische Sicherheit der Vorrichtung durch den Anschluss eines Trenntransformators oder eines Fehlerstromschutzschalters...
  • Seite 11 ● Verwenden Sie Chucking-Geräte oder einen Schraubstock, um das Werkzeug noch zu halten! Das Werkzeug kann so sicherer als von Hand gehalten werden und das Werkzeug kann mit beiden Händen verwendet werden! ● Vermeiden Sie ungewöhnliche Körperhaltung! Halten Sie sich immer fest und halten Sie Ihr Gleichgewicht! Halten Sie das Werkzeug immer in Ordnung! ●...
  • Seite 12: Besondere Sicherheitshinweise

    ● Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sind von einem qualifizierten Techniker zu reparieren oder zu verändern, sofern die Betriebsanleitung nichts anderes bestimmt! ● Beschädigte Schalter sind in einem Kundendienst zu ersetzen! Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge, die nicht ein- oder ausgeschaltet werden können! WARNUNG! ●...
  • Seite 13: Vorbereiten Der Bohrmaschine

    Der zweite Griff (2) gibt Ihnen eine zusätzliche Möglichkeit, die Maschine fest zu halten. Abhängig von der Position des Schlagbohr- / Bohrschalters (3) können Sie Ihre Bohrmaschine als Schlagbohrer oder Drehbohrer. Der Richtungsschalter (4) steuert die Bewegungsrichtung, wenn die Maschine verwen- det wird Als Schraubendreher oder wenn Sie einen Bohrstab entfernen möchten, der sich verklemmt hat.
  • Seite 14: Arbeiten Mit Der Bohrmaschine

    Arbeiten mit der Bohrmaschine Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung gleich der Betriebsspannung Ihres Gerätes ist. Details entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Setzen Sie den korrekten Bohrer für die Art des zu erledigenden Auftrags ein. Ggf. den Bitanschlag einstellen. Stellen Sie die Geschwindigkeit der Maschine mit dem Regelrad am Bedienschalter (6) ein.
  • Seite 15: Technische Daten

    Pflege der Werkzeuge Überlast Verwenden Sie beim Bohren niemals übermäßige Kraft. Zu viel Druck reduziert die Geschwindigkeit der Maschine, und die erforderliche Leistung wird stark reduziert. Dies kann zu einer Überwindung führen, die den Motor der Bohrmaschine beschädigen kann. Wenn die Bohrmaschine zu heiß wird, lassen Sie sie für zwei Minuten ohne Last laufen und unterbrechen Sie dann die Arbeit für eine kurze Zeit.
  • Seite 16 Aperçu 1. Broche de foret 2. Deuxième manche 3. Commutateur de perçage forage / forage Reciprocating saw RSK710 4. Interrupteur de direction 5. Bouton de verrouillage 6. Commutateur de fonctionnement avec roue de régulation de vitesse 7. Clé de disque de serrage Instructions générales de sécurité...
  • Seite 17 ● Évitez tout contact avec des pièces mises à la terre (p. Ex., Tuyaux, radiateurs, poêles, réfrigérateurs)! ● En cas de conditions d'application extrêmes (par exemple, humidité élevée, présence de particules métalliques, etc.), la sécurité électrique de l'appareil peut être améliorée en connectant un transformateur d'isolement ou un disjoncteur à courant de panne! ●...
  • Seite 18 ● Évitez les postures corporelles inhabituelles! Soyez toujours fermement en place et maintenez votre équilibre! Toujours garder l'outil en bon ordre! ● Toujours garder les outils propres pour fonctionner correctement et en toute sécurité! ● Suivez les instructions de maintenance et de changement d'outil! ●...
  • Seite 19 AVERTISSEMENT! ● Pour votre propre sécurité, utilisez toujours uniquement les accessoires et pièces jointes spécifiés dans le mode d'emploi ou recommandé ou spécifié par le fabricant de l'outil. ● L'utilisation des accessoires ou des attachements non ceux spécifiés dans le mode d'emploi peut causer des blessures! ●...
  • Seite 20 L'interrupteur de direction (4) commande le sens du mouvement lorsque la machine est utilisée . En tant que tournevis ou si vous désirez retirer un foret qui s'est coincé. À l'aide de l'arrêt de bit réglable, vous pouvez fixer la profondeur des trous borgnes avec précision pendant le forage.
  • Seite 21 Assurez-vous que la tension d'alimentation secteur est identique à la tension de fonctionnement de votre machine. Voir la plaque signalétique Pour plus de détails . Insérez la perceuse correcte pour le type de travail à effectuer. Si nécessaire, réglez l'arrêt de bit. Réglez la vitesse de la machine à l'aide de la roue de régulation sur l'interrupteur de fonctionnement (6).
  • Seite 22: Données Techniques

    Soins des outils Surcharge Ne jamais utiliser de force excessive lors du forage. Trop de pression réduit la vitesse de la machine et la puissance requise est considérablement réduite. Cela peut entraîner une surcharge, ce qui peut endommager le moteur de la foreuse. Lorsque la machine de forage devient trop chaude, laissez-la fonctionner pendant deux minutes sans charge, puis interrompez le fonctionnement pendant une courte période.
  • Seite 23: Visión De Conjunto

    Visión de conjunto 1. Mandril de taladro 2. Segundo mango 3. Interruptor para percusión / perforación 4. Interruptor de dirección Reciprocating saw RSK710 5. Botón de bloqueo 6. Interruptor de funcionamiento con rueda del regulador de velocidad 7. Llave del mandril del taladro Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Este dispositivo es exclusivamente para uso privado! ¡No es apto para el uso comercial!
  • Seite 24 ● En caso de condiciones de aplicación extremas (por ejemplo, alta humedad, presencia de partículas metálicas, etc.), la seguridad eléctrica del dispositivo se puede mejorar conectando un transformador de aislamiento o un interruptor de corriente de falla. ● ¡Mantenga a los niños alejados! ●...
  • Seite 25 ● ¡Mantenga siempre las herramientas afiladas y limpias para trabajar correctamente y con seguridad! ● ¡Siga las instrucciones de mantenimiento y cambio de herramientas! ● Compruebe el enchufe y el cable regularmente y solicite a un técnico cualificado que los cambie en caso de daños. ●...
  • Seite 26 ¡ADVERTENCIA! ● Para su propia seguridad utilice siempre únicamente los accesorios y accesorios especificados en el manual de instrucciones o recomendados o especificados por el fabricante de la herramienta. ● ¡El uso de accesorios y accesorios distintos de los especificados en las instrucciones de uso puede causar lesiones! ●...
  • Seite 27 Como un destornillador o si desea quitar una broca de perforación que se ha atascado. Utilizando el tope ajustable se puede fijar la profundidad de los agujeros ciegos con precisión durante la perforación. Preparación de la máquina de perforación ¡Advertencia! Cuando realice el siguiente trabajo, asegúrese que la maquina no conecta a la fuente de alimentación principal Inserción del segundo identificador(2) Con el fin de montar el segundo mango (2), suéltelo girando la parte inferior en...
  • Seite 28 Trabajar con la máquina de perforación Asegúrese de que el voltaje de la red es el mismo que el de su máquina. Para obtener más información, consulte la placa de características. Inserte el taladro correcto para el tipo de trabajo a realizar. Si es necesario, ajuste la parada del bit. Ajustar la velocidad de la máquina utilizando la rueda reguladora del interruptor de mando (6).
  • Seite 29: Datos Técnicos

    Cuidado de las herramientas Sobrecarga Nunca use fuerza excesiva al perforar. Demasiada presión reduce la velocidad de la máquina, y la potencia requerida se reduce considerablemente. Esto puede ocasion- ar daños en el motor de la máquina de perforación. Cuando la máquina de perforación se caliente demasiado, permita que funcione durante dos minutos sin carga y luego interrumpa el trabajo durante un corto período de tiempo.
  • Seite 30 Introduzione 1. Mandrino 2. Seconda maniglia 3. Interruttore per foratura / foratura a percussione Reciprocating saw RSK710 4. Interruttore di direzione 5. Pulsante di blocco 6. Interruttore di comando con la ruota per regolatore di velocità 7. Chiave per mandrino Istruzioni generali di sicurezza per gli attrezzi elettrici Questo dispositivo è...
  • Seite 31 ● In caso di condizioni di applicazione estreme (ad esempio alta umidità, presenza di particelle metalliche ecc.) La sicurezza elettrica del dispositivo può essere migliorata collegando un trasformatore di isolamento o un interruttore di corrente di guasto! ● Tenere i bambini lontani! ●...
  • Seite 32 ● Seguire le istruzioni per la manutenzione e la sostituzione degli utensili! ● Controllare regolarmente la spina e il cavo e richiedere un tecnico qualificato in caso di danneggiamento! ● Controllare regolarmente il cavo di prolunga e sostituirlo se è danneggiato! ●...
  • Seite 33 Avvertimento! ● Sempre il tuo strumento deve essere riparato da tecnici certificati! ● Questo strumento soddisfa i requisiti di sicurezza pertinenti! ● Le riparazioni devono essere eseguite solo da tecnici qualificati con pezzi di ricambio originali per evitare il rischio di lesioni all'utente causate da riparazioni improprie! ●...
  • Seite 34 Preparazione della perforatrice Avvertimento! Durante l'esecuzione dei seguenti lavori, assicurarsi sempre che sia la macchina Non collegato all'alimentazione di rete Inserimento della seconda maniglia (2) Per montare la seconda maniglia (2), rilasciarla ruotando la parte inferiore in senso antiorario in modo da poter facilmente tirare l'impugnatura sul mandrino perforare sulla flangia posta dietro.
  • Seite 35 Più si preme l'interruttore di comando (6), più veloce la rotazione del trapano. Posizionare l'interruttore di direzione (4) nella direzione desiderata di movimento. Non modificare mai la posizione dell'interruttore di perforazione a percussione (3) o l'interruttore di direzione (4) quando la macchina è accesa. La macchina viene accesa premendo l'interruttore di comando (6).
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Cura degli strumenti Sovraccarico Non usare mai forze eccessive durante la perforazione. Troppa pressione riduce la velocità della macchina e la potenza richiesta è notevolmente ridotta. Ciò può provocare il sopravvivenza, che può danneggiare il motore della perforatrice. Quando la macchina di perforazione diventa troppo calda, lasciarla funzionare per due minuti senza carico e interrompere il funzionamento per un breve periodo di tempo.
  • Seite 37 各部の名称 ドリルチャック サイドハンドル ドリル/震動ドリルモード切換ボタン 方向スイッチ ロックボタン 無断変速機構 ドリルチャックキー 電動工具共通の注意事項 電動工具は個人的な使用だけに適し、商用に適合しません。 警告:電気設備を使う際に、火災、感電やけが事故を避けるために、以下の予防と安全説明 をお守りください。 安全にお使いいただくために ● 作業場は整理整頓にしていつもきれいにお保つください。 ● 作業場の障害物は事故の原因となります。作業場の環境条件を大事にしてください。 ● 電動工具を雨に残らないでください。 ● 湿った又は濡れた環境で使わないでください。 ● 作業場は十分に明るいことを確保してください。一目でわかるようにしてください。 ● 火災のリスクがある場所で電動工具を使わないでください。電撃を避けて十分注意してく ださい。 ● 接地された部品(例えばパイプ、ラジエーター、ストーブや冷蔵庫)と接触しないでくだ さい。 ● 極端の使用条件(例えば高湿度、金属粒子の存在など)の場合に、絶縁変圧器又は故障電 流回路遮断器と連続することによって、電気安全性を改善できます。 ● 子供の届かないところに置いてください。 ● 他の人に工具やコードに触らせないでください。 ● 他の人に作業場を近づけないでください。工具は安全に保管していることを確認してくだ さい。 ● 使わない電動工具は乾燥で、高所や密閉の場所に保管して、子供の届かないところに置き...
  • Seite 38 電動工具を過負荷させないでください。設定されたレンジで作業するのはよりよくて安全 ● です。適合の電動工具を使用してください。 弱い工具又はアダプターでハードな作業を行わないでください。工具で設定されない目的 ● や仕事に用いないでください。例えば、ハンド丸鋸は木や枝を切ることに使用されません。 常に適切な作業服を着てください だぶだぶした服や宝石を着用しないでください。作動している部品に引っ掛かられるリスク ● を避けてください。 外で作業する場合に、ゴム手袋と滑り止め靴を履ければいいです。 ● 長い髪であれば、ヘアネットをつけてください。そして、保護めがねをかけてください。 ● 作業中、埃が出るなら、呼吸マスクをつけてください。真空装置が利用できればこの装置 ● と接続します。 工具の真空と収集装置が利用できれば、装置は正しく連続されて使用されることをお確か ● めください。 コードを勝手に変更しないでください。 ● コードを持って工具を運んでたりコードを引っ張ってプラグをコンセントから抜いたりし ● ないでください。 コードを熱源、油や鋭い刃から離れさせてください。工具を大切に手入れしてください。 ● チャックや万力を用いて工具を固定させてください。このやり方は手よりもっと安全です。 その上、この工具は両手で使用ことができます。 ● 無理な体の姿勢を避けてください。常に両足をしっかり踏ん張って立ち、バランスを維持 ● してください。そして、工具を順調に保管してください。 うまくて安全に作業できるために常に工具の鋭さと清潔をお保ちください。 ● メンテナンスと交換説明をお守りください。 ● 定期的にプラグとケーブルを点検して、合格した技術員に破損の工具を交換させてくださ ● い。 定期的に延長ケーブルを検査して、破損したら、すぐに交換してください。...
  • Seite 39 電源と接続する前に、まずスイッチを切ってください。戸外で認証されて正規なマーク付 ● きのケーブルだけを使ってください。 いつも十分に気をつけてください。操作を注意してください。作業を慎重に行ってくださ ● い。精神集中しなければこの工具を使わないでください。 工具は破損があるかどうかチェックしてください。 ● 次回の使用の前に、保護装置や軽く傷めされた部品は良好な作業状態であるかどうか確認 ● してください。可動部品は正常に作動しているかどうかチェックして、動作しないあるい は破損があるかどうか検査してください。 すべての部品を正しく取り付けて、電動工具が正常に動作できる要求を満たしてください。 ● 操作説明は明示しない限り、必ず故障があった保護装置及び部品を合格の技術員に修理さ せて交換させなければなりません。 壊したスイッチはカスタマーサービス店に交換させてください。スイッチがオンあるいは ● オフにできない電動工具を使わないでください。 警告 ! 個人の安全のために、本取扱説明書が指定したアクセサリーとアタッチメントしか使いま ● せん。なお、工具のメーカーに薦められた部品でも使用できます。 取扱説明書が指定しないアクセサリーとアタッチメントはけが事故を起こします。 ● いつも工具を認証された技術員に修理させてください。 ● 本工具は関連の安全要求を満足します。 ● 誤った取扱で使用者にけがを与えることを防ぐために、純正部品を持っている専門家だけ ● に修理させてください。 作業中、保護ヘッドホンを使って聴覚を保護します。 ● 大切な安全情報 壁や天井に穴開けあるいはネジ止めする際に、隠されたケーブルを傷めないように確保しま す。作業中、この工具の何の金属部分に触らないでください。プラスチックハウジングで本 製品と接触します。 この工具は二重保護を付けています。これとは、二つの完全に独立な絶縁タイプは使用者が 金属部分と接触することを防ぐという意味であります。この措置は高度的な電撃防止を示し...
  • Seite 40 機能 操作スイッチ(6)はすべての作業に用いられます。無段変速機構で回転数を選べ、機械をよ く制御できます。ロックボタン(5)によって連続作業をセットできます。サイドハンドル( 2)は工具をしっかり握る方法を追加します。ドリル/震動ドリルモード切換スイッチ(3)で 「回転+打撃」ドリルと「回転のみ」ドリルとして使用されます。本機をねじ回しとして使 われる時又は動作できないビットを取り外すには、方向スイッチ(4)で工具の回転方向を制 御されます。調整可能のビットストップで、穴を開ける際に、メクラ穴の深さを正確に固定 できます 作業前の準備 大切にしてください。以下の操作を行う際に、常に本機は主電源と接続しないことをお確か めてください。 サイドハンドル(2)の取り付け方 サイドハンドル(2)を取り付けるには、反時計回しに下のグリップ部分を回します。それで 、ハンドルはドリルチャックを通せて、後方にあるフランジと嵌れます。次に、ハンドルを 快適な作業位置に回して、適切な位置に固定させて締めます。(下部を反時計回しに動かせ ます)。 ビットストップの調節 サイドハンドル(2)にビットを停止させる装置を付けています。ドリルを入れて、それから 、ハンドルを手放しします。ビットストップの先端とドリルの先端は一線になるまで、ビッ トストップを前方に押します。次に、ビットストップの先端からドリルの先端までの距離は 開けたい穴の深さと一致になるまで、ビットストップを後方に押します。 ドリルの挿入 まず、主電源をコンセントから取り外します。クランプ爪は充分に開けるところまでドリル チャック(1)のリングを回します。ドリルをドリルチャック(1)のクランプ爪部に入れま す。それから、チャックキー(7)の末端をドリルチャック(1)における三ヶ所の穴の一ヶ 所の穴に差し込みます。そして、チャックキー(7)の先端をドリルチャックのリンクに挿入 します。クランプ爪を締め付けてドリルを適当な位置に固定させるために、時計回しにドリ ルチャックキー(7)を回してください。 大切:そして、チャックキーをチャックから取り外します。 - 38 -...
  • Seite 41 ドリルの使用 主電源の供給電圧は工具の使用電源と同じことをお確かめください。詳細は銘板をご参考に なります。作業に応じて、適切なドリルを入れてください。必要なら、ビットストップを調 整します。スイッチ(6)にある調整車で工具の回転数を調整します。スイッチ(6)を押し 付ければ押し付けるほど、ドリルはもっと早く回転するようになります。方向スイッチ(4) を必要な方向にセットします。工具がオンにする場合に、絶対にドリル/震動ドリルモード切 換スイッチ(3)や方向スイッチ(4)の位置を変更しないでください。操作スイッチ(6) を押すと、工具が起動します。スイッチ(6)を放して、工具が停止します。スイッチ(6) を押し付ける同時にロックボタン(5)を押すと、連続動作できます。連続動作している工具 を停止させるにはスイッチ(6)を再び押してから手放しします。工具が作業中、ドリルチャ ック(1)に触らないでください。 穴あけ方法 常に正しいサイズのドリルやドライバーを差し込んでください。 ● 正しいスピードをセットします。 ● ハンドルとサイドハンドル(2)で工具をしっかり握ります。 ● 木や金属に穴を開ける場合に、スイッチ(3)をドリルモードにセットします。 ● 石工の穴あけはスイッチ(3)を震動ドリルモードにセットします ● ダライバーとして使用すれば、スイッチ(3)をドリルにセットします。 ● 方向スイッチ(4)を正しい方向にセットします。 ● スイッチをオンにする際に動き方向を変更しないでください。 ● 工具の手入れ 過負荷 穴を開ける際に大きすぎる力を施さないでください。無理に押し付けると工具の回転数を減 らして作業能率をひどく低下させます。これは過負荷を起こしてドリルのモータに損傷を与 える恐れがあります。ドリルは熱くなると、工具を無負荷で2分間動作させて、それから、作 業をしばらく中止させます。清浄な布とブラシでドリルをきれいにします。換気口は塞がな いことを確かめてください。 警告 常に付属のグリップを使用してください。制御できない工具はけがを起こす恐れがあります。 - 39 -...
  • Seite 42 仕様 230V 電圧 50Hz 周波数 650W パワー入力 0-2600/min 無負荷スピード 13mm チャックサイズ 穴あけ能力 10mm スチール 13mm 固体 25mm 木材 - 40 -...
  • Seite 43 Shenzhen Temie Technology Co., Ltd. Web: www.tacklifetools.com E-mail: support@tacklife.net ADD: No.31, Qing Linxi Road, Longgang District, Shenzhen, Guangdong, China 518172...

Inhaltsverzeichnis