Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
User Manual
Cordless Impact Drill/Driver
18V Li-ion
PCD04C
Model: PCD04C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tack life PCD04C

  • Seite 1 User Manual Cordless Impact Drill/Driver 18V Li-ion PCD04C Model: PCD04C...
  • Seite 2 Contents English 01~15 Deutsch 16~32 Français 33~48 Español 49~65 Italiano 66~81...
  • Seite 3 Original Instructions Description of Symbols The rating plate on your tool may show symbols.These represent important informa- tion about the product or instructions on its use. Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection Wear hand protection Read instruction manual DO NOT incinerate batteries! Caution!
  • Seite 4 Li-ion battery cells are recyclable and should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice Specification DC 18V (MAX 20V) Rated Voltage No-load Speed 0-450/0-1600rpm Impacts per minute 0-19200min Chuck Capacitiy 13mm...
  • Seite 5 Product Features 1.huck Jaws 2.Chuck Collar 3.Torque Selector 4.Mode Selector 5.Gear Switch 6.Motor Vents 7.Forward/Reverse Switch 8.Trigger Switch 9.Hand Grip 10.Work Light 11.Battery Charge Indicator 12.Battery 13.Battery Release 14.Belt Clip 15.Charger 16.Charger base - 03 -...
  • Seite 6 WARNING Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
  • Seite 7 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Seite 8 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Seite 9 Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
  • Seite 10 Drill bits get hot during operation, allow to cool prior to handling them. NEVER use your hands to remove sawdust, chips or waste close by the bit. lIf you are interrupted when operating the drill, complete the process and switch off before looking up.
  • Seite 11 air vents. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire. ● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. WARNING DO NOT attempt to recharge non-rechargeable batteries.
  • Seite 12 Charging the battery WARNING Failure to follow the correct procedure when charging batteries will result in permanent damage. Note Normal charging time is approximately 6H for a recently discharged 2.0AH capacity battery. However, if the Battery has been left in a discharged state for some time, it may take additional time to charge.
  • Seite 13 Remove the Battery once charging is complete to maximise charge cycles of the battery and not waste power. ● Batteries can become faulty over time, individual cells in the battery can fail and the battery could short. The charger will not charge faulty batteries. Use another battery, if possible, to check correct functionality of the charger and purchase a replacement battery if a faulty battery is indicated.
  • Seite 14 Operation Direction control WARNING NEVER change the direction of rotation while the tool is running. This may cause permanent damage to the tool. ● The direction of rotation can be set using the Forward/Reverse Switch (6). ● For anti-clockwise rotation, push the switch to the right. ●...
  • Seite 15 1. To start the drill, squeeze the Trigger Switch (7). 2. The built-in Work Light (9) will illuminate when the Trigger Switch is squeezed. Note If the Trigger Switch cannot be pressed down, check that the Forward/Reverse Switch (6) is not set to its middle position, which locks the device (see ‘Direction control’).
  • Seite 16 WARNING DO NOT inhale masonry dust. Wear adequate breathing protection. Dust from masonry, concrete and similar substances is harmful and may be toxic. Drilling wood 1. Select the appropriate gear using the Gear Switch (4). 2. Rotate the Mode Selector (3) to the drill position. ●...
  • Seite 17 Note Both the drill and the charger contain no user-serviceable parts. If the device does not perform as outlined in this manual, return it to an authorised GMC service centre for repair General inspection ● Regularly check that all the fixing screws are tight ●...
  • Seite 18 Originalanweisungen Beschreibung der Symbole Das Typenschild auf Ihrem Werkzeug kann Symbole zeigen. Diese stellen wichtige Informationen über das Produkt oder die Gebrauchsanweisung dar. Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Handschutz tragen Betriebsanleitung lesen NICHT Batterien verbrennen! Vorsicht! Für den Innenbereich verwenden! Interne Zeitverzögerung mit maximalem Strom von 3,15 A.
  • Seite 19 Li-Ionen-Batteriezellen sind recycelbar und sollten nicht mit Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln, wo Einrichtungen vorhanden sind. Überprüfen Sie mit Ihrer örtlichen Behörde oder Händler für Recycling- beratung Spezifikation Nennspannung DC 18V 0-450/0-1600rpm Leerlaufgeschwindigkeit 0-19200min Schläge pro Minute 13mm Futter -Kapazität Max.
  • Seite 20 Produkt-Eigenschaften 1.Die Spannbacken 2.Das Spannfutter 3.Drehmomentauswahl 4.Moduswahlschalter 5.Getriebeschalter 6.Motorentlüftung 7.Vorwärts- / Rückwärtsschalter 8.Trigger-Schalter 9.Handgriff 10.Arbeitslicht 11.Akku-Ladeanzeige 12.Batterie 13.Batteriefreigabe 14.Gürtelschnalle 15.Ladegerät 16.ladegerät: - 18 - - 18 -...
  • Seite 21 WARNUNG Tragen Sie immer einen Ohrenschutz, bei dem der Schallpegel 85dB (A) übersch- reitet und ggf. die Belichtungszeit begrenzt. Wenn der Schallpegel auch bei Gehörschutz unangenehm ist, stoppen Sie das Werkzeug sofort und überprüfen Sie, ob der Gehörschutz korrekt montiert ist, und stellen Sie die richtige Schalldämpfung für den von Ihrem Werkzeug erzeugten Schallpegel zur Verfügung.
  • Seite 22 es (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug 1. Arbeitsbereichsicherheit Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Ungeklärte oder dunkle Bereiche laden Unfälle ein. Betreiben Sie keine Elektrowerkzeuge in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder Dämpfe entzünden können.
  • Seite 23 Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, die für entsprechende Bedingungen verwendet werden, verringern Körperverletzungen. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Off-Position befindet, bevor Sie an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, das Werkzeug aufnehmen oder mitführen. Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf den Schalter oder erregende Elektrow- erkzeuge, die den Schalter einlädt, lädt Unfälle ein.
  • Seite 24 Elektrowerkzeuge pflegen Überprüfen Sie auf Fehlausrichtung oder Bindung von beweglichen Teilen, Bruch von Teilen und anderen Bedingungen, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können. Wenn es beschädigt ist, muss das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch repariert werden. Viele Unfälle werden durch schlecht gepflegte Elektrowerkzeuge verursacht.
  • Seite 25 identischen Ersatzteilen bedienen. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges beibehalten wird. Zusätzliche Sicherheit für batteriebetriebene Bohrer WARNUNG Wichtig: Es ist zwingend erforderlich, alle nationalen Sicherheitsbestimmungen bezüglich Installation, Betrieb und Wartung zu beachten. NICHT erlauben es jedermann unter 18 Jahren, dieses Werkzeug zu benutzen und dafür zu sorgen, dass die Bediener mit den Betriebs- und Sicherheitshin- weisen qualifiziert und vertraut sind Batterieladegeräte sind nur für den Innenbereich geeignet.
  • Seite 26 Das Spannfutter regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung prüfen. Beschädigte Teile, die von einem qualifizierten Servicezentrer repariert werden.Warten Sie immer, bis der unbeschädigten Bohrer wird IMMER warten, bis der Bohrer zu einem kompletten Stopp gekommen ist, bevor er ihn heruntergelegt hat Überprüfen Sie regelmäßig alle Muttern, Schrauben und andere Befestigungen und ziehen Sie sie gegebenenfalls an Batteriesicherheit...
  • Seite 27 ● Versuchen Sie nicht, das Ladegerät mit anderen Batterien als den mitgelieferten Batterien zu verwenden. Halten Sie Ihr Ladegerät sauber; Fremdkörper oder Schmutz können zu Kurz- oder Blocklüftungsöffnungen führen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen. ● Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundend- ienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefähr- dung zu vermeiden.
  • Seite 28 WARNUNG Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert und darf nicht in feuchtem oder nassem Zustand eingesetzt werden. Die Batterie aufladen WARNUNG Wenn Sie die korrekte Vorgehensweise beim Laden der Batterien nicht befolgen, wird ein dauerhafter Schaden verursacht. Hinweise Die normale Ladezeit beträgt ca.
  • Seite 29 ● Nach dem Aufladen, 15 Minuten für die Batterie vor dem Gebrauch abkühlen lassen. ● Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät nach dem Gebrauch vom Netz getrennt ist und korrekt gespeichert ist. ● Lassen Sie die Batterien für längere Zeit nicht länger aufladen und Batterien niemals aufladen.
  • Seite 30 Uhrzeigersinn drehen. 2. Legen Sie den Bohrer oder das Zubehör mittig in das Spannfutter. 3. Ziehen Sie die Spannbacken an, indem Sie den Spannfutter im Uhrzeigersinn drehen. 4. Wenn der Bohrer oder das Zubehör sicher befestigt ist, führen Sie die Maschine sorgfältig aus, um zu prüfen, ob sie zentral, gleichmäßig und gleichmäßig läuft.
  • Seite 31 ● Wählen Sie Getriebe 2 am Getriebeschalter für das untere Drehmoment. Ein höherer Gang ist zum Bohren und darf nicht zum Anfahren von Schrauben und Befesti- gungselementen verwendet werden Hinweise Lesen Sie die Dokumentation mit Bohrer und Zubehör für die empfohlene oder maximale Geschwindigkeitseinstellung und verwenden Sie die passende Ausrüstung.
  • Seite 32 Mauerwerk und Beton bohren 1. Getriebe 1 mit dem Getriebeschalter auswählen(5) 2. Drehen Sie den Moduswahlschalter (4) auf die Bohrerposition ● Hammerbohrer-Modus sollte zum Bohren in Mauerwerk und Beton verwendet werden ● Tragen Sie mäßigen Druck auf die Rückseite des Bohrers, in Übereinstimmung mit dem Bohrer ●...
  • Seite 33 berühren Sie das Bit und lassen Sie es niemals in Kontakt mit brennbaren Material- ien kommen, wenn es heiß ist. Verwenden Sie immer ein geeignetes Schmiermittel oder Schneidflüssigkeit und bohren Sie mit entsprechenden Geschwindigkeiten. ● NUR einen mäßigen Druck auf den Bohrer auftragen, um ein effizientes Schnei den und eine verlängerte Bohrerlebensdauer zu gewährleisten ●...
  • Seite 34 ● Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch mit einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder starke Reinigungsmittel. ● Verwenden Sie niemals ätzende Mittel, um Plastikteile zu reinigen. Schmierung Alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen mit einem geeigneten Sprühschmierst- off leicht schmieren.
  • Seite 35 Instructions originales Description des symboles La plaque signalétique de votre outil peut afficher des symboles. Ceux-ci représen- tent des informations importantes sur le produit ou les instructions sur son utilisation. Portez une protection auditive Portez une protection oculaire Portez une protection respiratoire Portez une protection de la tête Portez une protection de main Lisez le manuel d’instructions...
  • Seite 36 Les cellules de batterie Li-ion sont recyclables et ne doivent pas être jetés avec recyclage des ménages waste.où les installations existent. Vérifiez auprès de votre municipalité ou le détaillant pour obtenir des conseils de recyclage. Specification Tension nominale DC 18V Vitesse sans charge 0-450/0-1600rpm Impacts par minute...
  • Seite 37 Product Features 1.Chuck Jaws 2.Chuck Collar 3.Sélecteur de couple 4.Sélecteur de mode 5.Commutateur de vitesse 6.Vents à moteur 7.Commutateur avant / marche arrière 8.Commutateur de déclenchement 9.Poignée de main 10.Lampe de travail 11.Indicateur de charge de la batterie 12.Batterie 13.Version de la batterie 14.Boucle de ceinture 15.Chargeur 16.chargeur de base...
  • Seite 38 AVERTISSEMENT Toujours portez une protection de l'oreille où le niveau sonore dépasse 85 dB (A) et de limiter le temps d'exposition si nécessaire. Si les niveaux sonores sont mal à l'aise, même avec la protection de l'oreille, arrêtez immédiatement d'utiliser l'outil et vérifier la protection de l'oreille est correctement mis en place et fournit le bon niveau d'atténuation acoustique pour le niveau du son produit par votre outil.
  • Seite 39 Le terme " outil électrique " dans les avertissements se rapporte à raccordés au secteur (avec fil) outil électrique ou fonctionnant sur batterie outil électrique (sans fil). 1. Sécurité de la zone de travail Gardez la zone de travail propre et bien éclairé. Les zones sombres ont souvent des accidents.
  • Seite 40 Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Équipement de protection tels que les masques anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles. Empêchez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de se connecter à...
  • Seite 41 mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement de l'outil. Si elle est endommagée, que l'outil de réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils correctement entrete- nus avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à...
  • Seite 42 Sécurité supplémentaire pour forets à pile AVERTISSEMENT Important: Il est impératif de respecter toutes les règles de sécurité nationales concernant l'installation, l'exploitation et la maintenance. Ne laissez personne de moins de 18 ans à utiliser cet outil, et veiller à ce que les opérateurs sont qualifiés et familiarisés avec le mode d'emploi et de sécurité.
  • Seite 43 Sécurité de la Batterie AVERTISSEMENT Les batteries Li-ion, si mal utilisés, stockés ou accusés sont un incendie, de brûlure et d'explosion. ● Gardez la batterie hors de portée des enfants. ● Ne chargez QUE les batteries Li-Ion avec le chargeur fourni ou conçu spécifique- ment pour votre produit.
  • Seite 44 AVERTISSEMENT NE tentez PAS de recharger des piles non rechargeables. Avant Utilisation Retrait d'une batterie Retirez la batterie de l'outil en appuyant sur la libération de la batterie, puis faites glisser la batterie hors de la fente de la batterie. AVERTISSEMENT N’essayez PAS d'enlever la batterie sans appuyer sur le bouton libération de la batterie L'outil ou la batterie pourrait être endommagé.
  • Seite 45 Note Temps de charge normale est d'environ 6 heure pour une batterie de capacité 2.0Ah récemment déchargée. Toutefois, si la batterie a été laissé dans un état déchargé pendant un certain temps, il peut prendre plus de temps à se charger. 1.
  • Seite 46 dans la batterie peut échouer et que la batterie puisse court-circuiter. Le chargeur ne se charge pas des batteries défectueuses. Utilisez une autre batterie, si possible, pour vérifier la fonctionnalité correcte du chargeur et d'acheter une batterie de remplacement si un défaut la batterie est indiqué ●...
  • Seite 47 Operation Contrôle de la Direction AVERTISSEMENT NE changez JAMAIS le sens de rotation pendant que l'outil fonctionne. Cela peut causer des dommages permanents à l'outil. ● Le sens de rotation peut être réglé à l'aide du commutateur avant / marche arrière (6). ●...
  • Seite 48 en service et de l'utilisation de cette machine. 1. Pour démarrer la perceuse, serrez le commutateur de déclenchement (7). 2. La lumière de travail intégrée (9) s'allume lorsque le commutateur de déclenche- ment est pressé. Note Si le commutateur de déclenchement ne peut pas être enfoncé, vérifiez que le commutateur avant / marche arrière (6) n'est pas réglé...
  • Seite 49 maximale de cette machine (voir 'Spécification'). AVERTISSEMENT N’inhalez PAS les poussières de bois. Portez une protection respiratoire adéquate. Certaines poussières de bois peuvent être toxiques. Méthode de forage 1. Sélectionnez l'équipement approprié à l'aide du commutateur de vitesse (4). 2. Tournez le sélecteur de mode (3) sur la position de forage. ●...
  • Seite 50 l'utilisateur. Si l'appareil ne fonctionne pas comme indiqué dans ce manuel, renvoyez-le à un centre de service agréé GMC pour réparation. Inspection Générale ● Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixation sont serrées ● Inspectez le cordon d'alimentation de l'outil, avant chaque utilisation, pour les dommages ou l'usure.
  • Seite 51 Manual original Descripción de los símbolos La placa de características de su herramienta puede mostrar símbolos. Estos representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso. Use protección auditiva Use protección para los ojos Use protección respiratoria Use protección para la cabeza Use protección para las manos Lea el manual de instrucciones ¡NO incinere las baterías!
  • Seite 52 Las celdas de la batería Li-ion son reciclables y no deben desecharse con la basura doméstica. Recicle en caso de que exista un centro habilitado para ello. Consulte a su autoridad local o proveedor para obtener consejo con respecto al reciclaje. Especificación Tensión nominal DC 18V...
  • Seite 53 Características del producto 1.Mandíbulas de mandril 2.Collar de mandril 3.Torque Selector 4.Selector de modo 5.Interruptor de engranajes 6. Ventilación del motor 7.Moquete de avance / retroceso 8.Conmutador de disparo 9. Mango de la mano 10. Luz de Trabajo 11. Indicador de carga de la batería 12.Batería 13.
  • Seite 54 ADVERTENCIA Siempre use protección auditiva donde el nivel de sonido exceda 85 dB (A) y limite el tiempo de exposición si es necesario.Si los niveles de sonido son incómodos, incluso con protección para los oídos, deje de usar la herramienta inmediatamente y compruebe que la protección auditiva está...
  • Seite 55 Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica accionada por una red (con cable) o una herramienta eléctrica accionada por batería (inalámbrica). 1. Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
  • Seite 56 o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inatención al operar herramientas eléctricas puede resultar lesiones personales graves. Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Equipos de protección tales como máscaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, sombrero duro o protección auditiva usados para condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales.
  • Seite 57 permita que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe la desalineación o el atascamiento de las piezas móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Seite 58 piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Seguridad adicional para los taladros de batería ADVERTENCIA Importante: Es imprescindible seguir todas las normas de seguridad nacionales relativas a la instalación, funcionamiento y mantenimiento. NO permita que cualquier persona menor de 18 años use esta herramienta y asegúrese de que los operadores estén calificados y estén familiarizados con las instrucciones de operación y seguridad.
  • Seite 59 Haga reparar piezas dañadas por un centro de servicio calificado. SIEMPRE espere hasta que el simulacro se haya detenido completamente antes de bajarlo. Revise periódicamente todas las tuercas, tornillos y otras fijaciones y apretarlas cuando sea necesario Seguridad de la batería ADVERTENCIA Las baterías Li-Ion, si se usan, almacenan o cargan incorrectamente, representan un riesgo de incendio, quemadura y explosión.
  • Seite 60 cortocircuito o bloquear las ventilaciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar sobrecalentamiento o incendio. ● Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar un peligro.
  • Seite 61 condiciones húmedas. Carga de la batería ADVERTENCIA Si no se sigue el procedimiento correcto al cargar las baterías, resultará en un daño permanente. Nota El tiempo de carga normal es de aproximadamente 6 hora para una batería de 2.0Ah de capacidad descargada recientemente. Sin embargo, si la batería se ha dejado en un estado descargado durante algún tiempo, puede tardar más tiempo en cargarse.
  • Seite 62 ● Después de cargar, deje 15 minutos para que la batería se enfríe antes de usarla. ● Asegúrese de que el cargador esté desconectado de la red después de su uso y esté correctamente almacenado. ● NO deje las baterías en carga por períodos prolongados y NUNCA almacene las baterías en carga.
  • Seite 63 las agujas del reloj. 2. Cuando la broca o el accesorio estén firmemente sujetos, ejecute cuidadosa mente la máquina para comprobar que está funcionando centralmente, suavemente y uniformemente. Si la broca está "tambaleándose" o no está funcionanda en el centro, suelte el portabrocas, compruebe si el accesorio está dañado, corrija su posición, vuelva a apretar y pruebe de nuevo.
  • Seite 64 Nota SIEMPRE lea la documentación suministrada con brocas y accesorios para la velocidad recomendada o máxima y utilice el equipo más apropiado. Vea 'Especificación' para la velocidad máxima sin carga de cada marcha. Encendido / apagado ADVERTENCIA SIEMPRE use equipo de protección personal adecuado cuando configure y opere esta máquina.
  • Seite 65 ● Presión moderada -Aplicar a la parte posterior de la broca, de acuerdo con la broca ● Brocas de mampostería -Utilizar solamente. Asegúrese de que el tamaño de bit está dentro de la capacidad máxima de la máquina (ver 'Especificación') ●...
  • Seite 66 ADEVERTENCIA Si la herramienta eléctrica se calienta excesivamente durante el uso, deje de usar la herramienta inmediatamente y deje que se enfríe antes de continuar el trabajo. El período de enfriamiento se puede reducir operando el taladro a máxima velocidad sin carga.
  • Seite 67 Lubrifique ligeramente todas las piezas móviles a intervalos regulares con un lubricante adecuado. Almacenamiento Guarde esta herramienta con cuidado en un lugar seguro y seco fuera del alcance de los niños. Disposición Siempre cumpla los reglamentos al deshacerse de herramientas eléctricas que ya no sean funcionales y no sean viables para su reparación.
  • Seite 68 Istruzione Descrizione dei simboli La targa del tuo strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti sul prodotto o le istruzioni per l'uso. Indossare la protezione uditiva Indossare protezione agli occhi Indossare la protezione dell'apparato respiratorio Indossare la protezione della testa Indossare la protezione della mano Leggere il manuale di istruzioni NON incenerire le batterie!
  • Seite 69 Le celle della batteria agli ioni di litio sono riciclabili e non dovrebbero essere smaltite con i rifiuti domestici. Riciclare dove esistono le strutture. Rivolgersi al proprio ente locale o al rivenditore per i consigli di riciclo. Specifiche Tensione nominale DC 18V Velocità...
  • Seite 70 Caratteristiche del prodotto 1.Cucchiaio 2.Mandrino Collare 3.Selettore della coppia 4.Selettore di modalità 5.Interruttore di marcia 6.Ventole del motore 7.nterruttore avanti / indietro 8.Interruttore Grilletto 9.Impugnatura 10.Lavoro Leggero 11.Indicatore di carica batteria 12.Batteria 13.Rilascio della batteria 14.Clip della cinghia 15.Caricabatterie 16.charger base - 67 - - 68 -...
  • Seite 71 AVVERTIMENTO Indossa sempre la protezione dell'orecchio quando il livello del suono supera 85 dB (A) e limita il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli di suono sono scomodi, anche con la protezione auricolare, smettere di utilizzare immediatamente l'utensile e controllare che la protezione dell'orecchio sia correttamente montata e fornisce il giusto livello di attenuazione sonora per il livello di suono prodotto dal proprio utensile.
  • Seite 72 Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce al proprio utensile elettrico a corrente (elettrica) oa potenza a batteria (a batteria). 1. Sicurezza della zona di lavoro Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le zone scure o scure invitano incidenti.
  • Seite 73 antiscivolo, cappelli rigidi o protezione uditrice utilizzati in condizioni adeguate riducono le lesioni personali. Evitare l'inizio involontario. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di connettersi alla fonte di alimentazione e / o alla batteria, prendendo o portando l'utensile. Portare gli attrezzi elettrici con il dito sull'interrut- tore o gli attrezzi elettrici che alimentano l'accensione invitano gli incidenti.
  • Seite 74 mantenuti con taglienti taglienti hanno meno probabilità di legarsi e sono più facili da controllare. Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc. In conformità a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e dei lavori da eseguire.
  • Seite 75 I caricabatterie sono solo per uso interno. Assicurarsi che l'alimentazione e il caricabatterie siano sempre protetti contro l'umidità. Quando si utilizza il trapano, utilizzare dispositivi di sicurezza, inclusi gli occhiali o gli schermi di protezione, i dispositivi di protezione dell'orecchio e gli indumenti protettivi, compresi i guanti di sicurezza.
  • Seite 76 appositamente per il tuo prodotto. ● SOLTANTO utilizzare batterie Li-Ion fornite con un prodotto o appositamente progettate per essere compatibili. ● Lasciare raffreddare le batterie per 15 minuti dopo la carica o l'uso pesante. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare surriscaldamento o incendio.
  • Seite 77 AVVERTIMENTO NON cercare di rimuovere la batteria senza premere il pulsante di rilascio della batteria. L'utensile o la batteria potrebbero essere danneggiati. Montaggio di batteria Inserire una batteria facendola scorrere sulla fessura della batteria dello strumento fino a quando non scatta e si blocca in posizione. Nota Assicurarsi che la batteria e l'utensile siano allineati correttamente.
  • Seite 78 Nota Assicurarsi che il caricabatteria e il caricabatterie siano allineati correttamente. Se la batteria non scivola facilmente al caricabat- teria, non forzarla. Invece, rimuovere la batteria, controllare che la parte superiore della batteria e dello slot del caricabatteria siano pulite e non intatte e che i contatti non siano piegati. 1.
  • Seite 79 vazione a lungo termine, conservare le batterie in uno stato di carica elevato scollegato dall'utensile. ● La capacità delle batterie si ridurrà nel tempo. Dopo 100 cicli di carica, il tempo di funzionamento della batteria e la portata massima del driver saranno leggermente ridotti.
  • Seite 80 ● Per la rotazione antioraria, spingere l'interruttore verso destra. ● Per la rotazione in senso orario, spingere l'interruttore verso sinistra. Nota Quando l'interruttore Forward / Reverse è in posizione centrale, il trapano viene bloccato e non può essere acceso. Utilizzare questa impostazione come funzionalità di sicurezza per impedire che il trapano venga acceso accidentalmente.
  • Seite 81 blocca il dispositivo (vedere "Direction control"). La velocità del trapano viene controllata dal movimento del grilletto: più l'interrut- tore di trigger viene premuto, più veloce verrà eseguito il trapano. Rilasciare l'interruttore di trigger per fermare la macchina. Utilizzo del cacciavite Nota Utilizzare sempre un portabatteria universale quando si lavora con bit di cacciavite.
  • Seite 82 Foratura di legno Selezionare l'ingranaggio appropriato utilizzando l'interruttore di marcia (4) Ruotare il selettore di modalità (3) nella posizione di trapano ● Assicurarsi che i fori di perforazione siano adatti per il legno e siano entro la massima capacità di questa macchina (vedi "Specifica") AVVERTIMENTO NON inalare la polvere di legno.
  • Seite 83 Manutenzione AVVERTIMENTO Sempre scollegare l'alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi manutenzi- one / pulizia del caricabatterie. Rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi manutenzione / pulizia del trapano. Nota Sia il trapano che il caricabatterie non contengono parti riparabili dall'utente. Se il dispositivo non esegue come descritto in questo manuale, restituirlo a un centro di assistenza GMC autorizzato per la riparazione Ispezione generale...
  • Seite 84 Shenzhen Take Tools Co., Ltd. Web: www.tacklifetools.com Facebook: www.facebook.com/Tacklife.US/ E-mail: support@tacklife.net ADD: No.B714, Niulanqian Building, Minzhi Road, Longhua District, Shenzhen, Guangdong, China 518000 Made in China...