Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi RAF-25RXB Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAF-25RXB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT
Instruction manual
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
This room air conditioner is only for consumer usage.
Do not use for preservation of foods, animals, plants, precision machines, art, medicine or such.
MODEL
RAF-25RXB
RAF-35RXB
RAF-50RXB
INDOOR UNIT
RAF-25RXB
RAF-35RXB
RAF-50RXB
Page 1~
1
~
1
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi RAF-25RXB

  • Seite 1 SPLIT TYPE AIR CONDITIONER INDOOR UNIT MODEL RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB INDOOR UNIT RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB Instruction manual Page 1~ To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. This room air conditioner is only for consumer usage.
  • Seite 2: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION • Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. • Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly.
  • Seite 3 PRECAUTIONS DURING OPERATION • l l a c i f for any other intended use. PROHIBITION • Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident. DON’T WET • When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate c i f STRICTLY OBSERVE PRECAUTIONS...
  • Seite 4: Names And Functions Of Each Part

    Remote controller Send out operation signal to the indoor unit. So as to operate the whole unit. (Refer Remote control manual) MODEL NAME AND DIMENSIONS RAF-25RXB, RAF-35RXB, RAF-50RXB 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") NOTE FOR MULTI SYSTEM Several indoor units can be connected to one outdoor unit.
  • Seite 5 TEMPORARY SWITCH TEMPORARY SWITCH Use this switch to start and stop when the remote controller does not work. • By pressing the temporary switch, the operation is done in automatic mode. • When the operation is done using the temporary switch after the power source is turned off and turn on again, the operation is done in automatic TEMPORARY SWITCH...
  • Seite 6 ADJUSTING THE AIR DEFLECTORS Adjustment of the conditioned air in the upward and downward directions. The horizontal air deflector is automatically set to the proper angle suitable for each operation. The deflector can be swung up and down continuously and also set to the desired angle using the “ (AUTO SWING)”...
  • Seite 7 Adjustment of the conditioned air to the left and right. Hold the vertical air deflector as shown in the figure and adjust the conditioned air to the left and right. Vertical air deflector When operating the unit in cooling operation with the air deflector facing down and moving for a long period of time, water will be condensed on the air deflector and drips down occasionally.
  • Seite 8: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING Before cleaning, stop unit operation with the remote controller and turn off the circuit breaker. CAUTION Do not expose the unit to water as it may cause an electric shock. For cleaning inside the air conditioner, consult your sales agent. Avoid using detergent when cleaning the heat exchanger of the indoor unit.
  • Seite 9 2. HOW TO INSTALL AND REMOVE THE FRONT PANEL Be sure to use both hands to grasp the front panel when removing it or attaching it. The front panel may be installed up or down to suit user preference. Removing Press the hook found at the tip of the resin band Pull the front panel down toward you and once installed inside the front panel’s right section to...
  • Seite 10 5. AIR PURIFYING FILTER When installing the air purifying filters, remove the air filters and attach them Air purifying filter onto the hooks of the front cover frame. The cooling capacity is slightly weakened and the cooling speed becomes slower when the air purifying filter is used. So, set the fan speed to “HIGH” when using it in this condition.
  • Seite 11 REGULAR INSPECTION PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP. Check to see if the unit’s earth line has been connected correctly. If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or electric WARNING shock hazard may result.
  • Seite 12 Steam emitted from the outdoor unit Water generated during defrosting operation evaporates and steam is emitted. Caused as the smells and particles of smoke, food, cosmetics, etc. present in room Odors air become attached the unit and blown off into the room again. Defrosting is underway (as the heating operation is stopped, the microcomputer The outdoor unit continues to operate checks frost accumulated in the indoor unit and instructs the unit to perform...
  • Seite 13: Aufgeteilte Klimaanlage

    AUFGETEILTE KLIMAANLAGE INNENGERÄT MODELL RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB INNENGERÄT RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB Bedienungsanleitung Seite Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Dieses Raumklimagerät ist nur für Verbraucher gedacht. Es sollte nicht für die Konservierung von Lebensmitteln, Tieren, Pflanzen, Präzionsmaschinen, Kunstwerken, Medizin.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen. Warnung ” und “ Vorsicht ” gekennzeichnete Hinweise. Wenn mit “Warnung” gekennzeich- • Achten Sie besonders auf mit “ nete Hinweise nicht strengstens beachtet werden, kann dies schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 15 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB • Das Produkt muss entsprechend der Herstellerspezifikation bedient werden und ist für keine sonstigen Verwendungszwecke vorgesehen. VERBOT • Versuchen Sie nicht, das Gerät mit nassen Händen zu bedienen – es besteht Lebensgefahr. NICHT BEFEUCHTEN • Wenn Sie das Gerät bei gleichzeitigem Gebrauch von Brennstoffen be- treiben, lüften Sie den Raum regelmäßig, um eine ausreichende Sauer- SICHERHEITS- stoffzufuhr zu gewährleisten.
  • Seite 16: Bezeichnungen Und Funktionen Von Jedem Teil

    Sendet ein Betriebssignal an das Innengerät zur Steuerung des gesamten Geräts. (Siehe Anleitung für die Fernbedienung) MODELL-BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN Ö RAF-25RXB, RAF-35RXB, RAF-50RXB 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") HINWEIS FÜR MEHRGERÄTSYSTEM Mehrere Innenraumgeräte können an ein Außengerät angeschlossen werden.
  • Seite 17 TEMPORÄRSCHALTER TEMPORÄR-SCHALTER Mit diesem Schalter können Sie das Gerät ein- bzw. ausschalten, wenn die Fernbedienung nicht funktioniert. Wenn Sie den manuellen Ein-/Ausschalter drücken, wird das Gerät im Automatikbetrieb gestartet. Wenn der Betrieb über den manuellen Ein-/Ausschalter gestartet wird, nachdem die Stromzufuhr unterbrochen und dann wiederhergestellt wurde, läuft das Gerät im Automatikbetrieb.
  • Seite 18: Einstellung Der Luftreflektoren

    EINSTELLUNG DER LUFTREFLEKTOREN Einstellung der Strömungsrichtung aufbereiteten Luft nach oben oder unten. Die horizontalen Luftleitlamellen werden entsprechend des jeweiligen Betriebsmodus automatisch auf den optimalen Winkel eingestellt. Die Luftleitlamellen können kontinuierlich nach oben und unten schwingen und ebenfalls mit der Taste “ )”...
  • Seite 19: Unterbrecherschalter

    Einstellen der klimatisierten Luft nach links und rechts. Den horizontalen Luftreflektor gemäß Abbildung halten und verstellen, um die klimatisierte Luft nach links und rechts zu verstellen. Vertikaler Luftflügel VORSICHT Wenn das Gerät lange im Kühlbetrieb läuft und die Luftleitlamellen nach unten zeigen und automatisch bewegt werden, kondensiert Wasser auf den Luftleitlamellen, das gelegentlich abtropft.
  • Seite 20: Wartung

    WARTUNG WARNUNG Bevor Reinigungsarbeiten vorzunehmen, die Einheit mittels der Fernbedienung stoppen und den Selbstausschalter abschalten. VORSICHT Die Einheit dem Wasser nicht aussetzen: es besteht Gefahr an Elektroschock. Zum Reinigen der Klimaanlageinnenseite befragen Sie Ihren Vertreter. Zum Reinigen des Wärmeaustauschers der Inneneinheit keine Reinigungsmittel verwenden, um Störungen an der Einheit zu vermeiden.
  • Seite 21: Installation Und Entfernung Der Stirntafel

    2. INSTALLATION UND ENTFERNUNG DER STIRNTAFEL Benutzen Sie beide Griffe zum Greifen der Stirntafel beim Entfernen bzw. Festmachen derselben. Die Stirntafel kann oben oder unten je nach den Benutzeranfordernissen installiert werden. Entfernen Zum Entfernen des Harzbandes drücken Sie den Ziehen Sie die Stirntafel nach unten gegen Sie Haken am oberen Ende des Harzbandes, das und, sobald ganz offen, ziehen sie zum Entfernen.
  • Seite 22: Luftreinigungsfilter

    5. LUFTREINIGUNGSFILTER Beim Aufbringen der Luftreinigungsfilter sind die Luftfiltern zu entfernen und an den Haken auf dem Stirndeckungsgerüst zu befestigen. Luftreinigungsfilter Unter Verwendung des Reinigungsfilters wird die Kühlfähigkeit leicht ermäßigt und die Kühlgeschwindigkeit reduziert. Deswegen, beim V e r w e n d e n d e r E i n h e i t i n d i e s e m M o d u s s e t z e n S i e d i e Ventilatorgeschwindigkeit auf “HOCH”.
  • Seite 23: Regelmässige Kontrolle

    REGELMÄSSIGE KONTROLLE BITTE FOLGENDE PUNKTE JÄHRLICH ODER HALBJÄHRLICH PRÜFEN. WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HÄNDLER, SOLLTEN SIE IRGEND EINE HILFE BRAUCHEN. Überprüfen Sie, ob die Einheitserdleitung korrekt angeschlossen worden ist. Mit nicht angeschlossener oder defekter Erdleitung kann eine WARNUNG Einheitsstörung oder Elektroschockgefahr auftreten.
  • Seite 24 Dampf, der von der Außeneinheit Wasser, das beim Entfrosten verdampft, mit erfolgtem Dampfabgeben. abgegeben wird Erzeugt von Partikeln von Rauch, Nahrung, Kosmetikprodukten, usw., die Gerüche in der Raumluft anwesend sind und an der Einheit haften. Die Außeneinheit läuft weiter, auch Entfrosten im Laufe (beim Ausschalten des Heizens, prüft der Mikrocomputer wenn der Betrieb gestoppt worden den Frost, der in der Inneneinheit angesammelt ist, und steuert die Einheit...
  • Seite 25: Appareil Intérieur

    CLIMATISEUR FENDU DE TYPE APPAREIL INTÉRIEUR MODÈLES RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB APPAREIL INTÉRIEUR RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB Mode d’emploi Page 25~36 Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant de mettre en service l'appareil de l'utiliser correctement. • Portez une attention particulière aux mentions “ Avertissement” et “ Attention”. Les mentions "Avertissement" indiquent des points, qui s'ils ne sont pas strictement observés, peuvent entraîner la mort ou des blessures graves. Les mentions "Attention"...
  • Seite 27 PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'UTILISATION • L'appareil doit être utilisé selon les indications du fabricant et non pas pour d'autres usages. AVERTISSEMENT • Ne pas manipuler l'appareil avec les mains mouillées, ce qui peut provoquer un accident mortel. ATTENTION À L'HUMIDITÉ...
  • Seite 28 Envoie le signal de fonctionnement à l’unité intérieure. Permet de commander toute l’unité. (Reportez-vous au manuel de la télécommande) NOM DU MODÈLE ET DIMENSIONS È RAF-25RXB, RAF-35RXB, RAF-50RXB 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") NOTE SUR LE MULTISYSTEME Plusieurs appareils intérieurs peuvent être connectés à un appareil extérieur.
  • Seite 29 INTERRUPTEUR TEMPORAIRE INTERRUPTEUR TEMPORAIRE Utilisez ce commutateur pour démarrer et arrêter l’appareil si la télécommande ne fonctionne pas. Lorsque vous appuyez sur le commutateur temporaire, l'appareil fonctionne en mode automatique. Si vous utilisez le commutateur temporaire après un redémarrage de l’appareil, ce dernier fonctionne en mode automatique.
  • Seite 30 AJUSTEZ LE VOLET D’AIR Ajustement de l’air climatisé vers le haut et vers le bas. Le déflecteur d’air horizontal est réglé automatiquement sur l’angle qui convient à chaque mode de fonctionnement. Le déflecteur peut osciller constamment de haut en bas et peut être réglé sur un angle donné...
  • Seite 31 Ajustement de l’air conditionné vers la gauche ou la droite. Tenez le volet d’air vertical comme indiqué sur la figure et ajustez l’air conditionné vers la gauche ou la droite. Déflecteur vertical d’air ATTENTION Lorsque vous utilisez l’apareil en mode REFROIDIR, déflecteur d’air tourné vers le bas et oscillant automatiquement pendant une longue période, il se peut que l’eau se condense sur le déflecteur d’air et tombe goutte à...
  • Seite 32: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT Arrêter l’appareil à l’aide de la télécommande et mettre l’interrupteur sur OFF avant de la nettoyer. ATTENTION N’est expose pas l’appareil a de l’eau pour ne pas causer un court-circuit. Pour nettoyer dedans l’appareil d’air climatisé, contacter votre revendeur. N’utiliser pas des détergents pour nettoyer l’échangeur de chaleur de l’appareil intérieur;...
  • Seite 33 2. COMMENT INSTALLER ET ENLEVER LE PANNEAU AVANT Assurez-vous d’utiliser vos deux mains pour empoigner le panneau avant quand vous l’enlevez ou que vous le fixez. Le panneau avant doit être installé vers le haut ou le bas selon les préférences de l’utilisateur. Enlèvement Appuyer sur le crochet situé...
  • Seite 34 5. FILTRE PURIFICATEUR D’AIR Pour installer les filtres purificateurs d’air, retirer les filtres à air et les fixer aux crochets devant le tableau du panneau avant. La capacité de réfrigération est légèrement plus faible et la vitesse de Filtre purificateur d’air réfrigération est ralentie quand un filtre purificateur d’air est utilisé.
  • Seite 35: Service Après-Vente Et Garantie

    INSPECTION RÉGULIÈRE VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS. CONTACTEZ VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE. Vérifier si l’unité est branchée correctement à la terre. Si le conducteur de terre est débranché ou défectueux, l’appareil AVERTISSEMENT peut tomber en panne ou il peut y avoir risque de court-circuit.
  • Seite 36 Vapeur émise par l’appareil extérieur Eau qui s’évapore durant l’opération de décongélation. Elles sont dues aux odeurs et aux particules de fumée, d’aliments, de cosmétiques, etc. dans l’air de la pièce. Celles-ci sont captées par l’unité et soufflées de nouveau Odeurs dans la pièce.
  • Seite 37: Unità Interna

    CONDIZIONATORE D’ARIA SPLIT UNITÀ INTERNA MODELLI RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB UNITÀ INTERNA RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB Manuale di istruzioni Pag. 37~48 Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni. Questo ambiente con aria condizionata è solo ad uso dell’utente.
  • Seite 38: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Per assicurare un utilizzo corretto dell'unità, leggere attentamente le "Precauzioni di sicurezza" prima di avviare l'apparecchio. • Prestare particolare attenzione ai segnali di “ Avvertenza” e “ Attenzione”. La sezione "Avvertenza" contie- ne istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare il decesso o lesioni di grave entità. La sezione "Attenzione"...
  • Seite 39 PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO • Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le istruzioni del produttore. PROIBIZIONE • Non maneggiare l'unità con le mani umide. Tale operazione potrebbe causare incidenti mortali. NON BAGNARE • Durante il funzionamento dell'unità con apparecchiature a combustione, ventilare regolarmente la stanza per evitare un'insufficienza di ossigeno.
  • Seite 40: Nomi E Funzioni Delle Parti

    (Vedere il manuale del telecomando) IDENTIFICAZIONE E DIMENSIIONI DEL MODELLO MODELLO LARGHEZZA ALTEZZA PROFONDITÀ RAF-25RXB, RAF-35RXB, RAF-50RXB 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") NOTA PER MULTISYSTEM Diverse unità interne possono essere collegate ad una unità esterna. Si può operare solo con una unità oppure con diverse unità secondo le necessità.
  • Seite 41 INTERRUTTORE TEMPORANEO INTERRUTTORE TEMPORANEO Utilizzare questo interruttore per avviare e arrestare l'apparecchio quando il telecomando non funziona. Premendo l'interruttore temporaneo, il funzionamento viene eseguito nella modalità automatica. Quando il funzionamento viene eseguito utilizzando l'interruttore temporaneo dopo avere interrotto e riattivato l'alimentazione, viene utilizzata la modalità...
  • Seite 42 DEFLETTORI ARIA Regolazione del flusso dell’aria condizionata verso l’alto e verso il basso. Il deflettore d’aria viene automaticamente impostato con angolazioni specifiche per ogni operazione. Il deflettore può essere fatto oscillare su e giù continuamente; alternativamente è possible impostare l’angolazione desiderata usando tasto “...
  • Seite 43 Regolazione del flusso dell’aria condizionata verso sinistra e verso destra. Afferrare il deflettore dell’aria come indicato nella figura e regolare il flusso dell’aria verso sinistra e verso destra. Deflettore dell’aria verticale CAUTELA Quando il condizionatore viene utilizzato nella funzione raffreddamento per un lungo periodo di tempo con il deflettore diretto verso il basso, acqua si condenserà...
  • Seite 44: Manutenzione

    MANUTENZIONE AVVERTENZA Prima della pulizia, spegnere l’unità con il telecomando e disinserire l’interruttore di rete. CAUTELA Non esporre l’unità all’acqua, altrimenti può verificarsi una scossa elettrica. Per la pulizia interna del climatizzatore, rivolgersi al proprio rivenditore. Non utilizzare un detergente per la pulizia dello scambiatore di calore dell’unità per interni, altrimenti l’unità può danneggiarsi.
  • Seite 45 2. MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL PANNELLO ANTERIORE In sede di montaggio e smontaggio, afferrare sempre il pannello anteriore con entrambe le mani. Il pannello anteriore può essere montato in alto oppure in basso in base alle preferenze del cliente. Smontaggio Inserire il gancio all’estremità...
  • Seite 46 5. FILTRO DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA Per l’installazione rimuovere i filtri dell’aria e agganciare i filtri di Filtro di purificazione dell’aria purificazione al telaio del coperchio anteriore. Quando si utilizza il filtro di purificazione dell’aria, la capacità di raffreddamento si riduce leggermente e se ne riduce anche la velocità. Pertanto la velocità...
  • Seite 47 CONTROLLI DA FARE DI QUANDO IN QUANDO CONTROLLARE I PUNTI SEGUENTI OGNI SEI MESI OPPURE UNA VOLTA ALL’ANNO. CONTATTARE IL RIVENDITORE IN CASO DI NECESSITÀ. Verificare che la massa dell’unità sia collegata correttamente. In caso di scollegamento o guasto alla massa sussiste il rischio di AVVERTENZA danni all’unità...
  • Seite 48 Vapore emesso dall’unità per esterni L’acqua generata durante la sbrinatura evapora e si forma il vapore. Gli odori e le particelle di fumo, alimenti, cosmetici ecc. presenti nel locale vengono Odori aspirati e reintrodotti nel locale. Sbrinatura in corso (quando si spegne il riscaldamento, il microcomputer controlla L’unità...
  • Seite 49: Unidad Interior

    ACONDICIONADOR DE AIRE PARTIDO DEL UNIDAD INTERIOR MODELO RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB UNIDAD INTERIOR RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB Manual de instrucciones Página 49~60 Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
  • Seite 50: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Para un uso correcto de la unidad, lea detenidamente las “Precauciones de seguridad” atentamente antes de utilizarla. Advertencia" y " Precaución". La sección “Advertencia” contiene instrucciones • Preste especial atención a los signos de " que, de no seguirse al pie de la letra, pueden provocar la muerte o lesiones graves. La sección “Precaución” contiene instruccio- nes cuyo incumplimien to puede tener graves consecuencias.
  • Seite 51 PRECAUCIONES DURANTE EL USO El producto debe utilizarse de acuerdo con la especificación del fabricante y no • se le dará ningún otro uso. PROHIBICIÓN • No intente utilizar la unidad con las manos húmedas, ya que podría sufrir un accidente mortal. NO MOJAR •...
  • Seite 52 (Consulte el manual del mando a distancia) NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES MODELO ANCHURA ALTURA PROFUNDIDAD RAF-25RXB, RAF-35RXB, RAF-50RXB 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") NOTA PARA EL MULTISISTEMA Varias unidades de interior se pueden conectar a una unidad exterior.
  • Seite 53 INTERRUPTOR TEMPORAL INTERRUPTOR TEMPORAL Utilice este interruptor para poner en marcha y detener el aparato cuando el mando a distancia no funcione. Al pulsar el interruptor temporal, el funcionamiento tendrá lugar en modo automático. Cuando el aparato funcione usando el interruptor temporal tras apagarlo y encenderlo de nuevo, lo hará...
  • Seite 54 AJUSTE DE LOS DEFLECTORES DE AIRE Ajuste del aire acondicionado en dirección hacia arriba o hacia abajo. El deflector de aire horizontal se ajusta automáticamente al ángulo propio que es adecuado para cada operación. Se puede oscilar el deflector hacia arriba y hacia abajo continúamente y también se puede ajustar en el ángulo adecuado utilizando el botón “...
  • Seite 55 Ajuste del aire acondicionado hacia la derecha y la izquierda. Sujete el deflector de aire vertical como se muestra en la figura y ajuste el aire acondicionado hacia la derecha y hacia la izquierda. Deflector vertical de aire PRECAUCIÓN Al operar la unidad en la operación de refrigeración con el deflector de aire hacia abajo y moviendo automáticamente por un período de tiempo largo, el agua se condensará...
  • Seite 56: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de limpiar, pare la unidad con el mando a distancia y apague el disyuntor. PRECAUCIÓN No exponga la unidad al agua, ya que puede causar descargas eléctricas. Para limpiar el interior del acondicionador de aire, consulte a su distribuidor. No utilice detergentes para limpiar el termopermutador de la unida interior.
  • Seite 57 2. MODO DE INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL Sujete el panel frontal con ambas manos al retirarlo o soltarlo. El panel frontal puede instalarse hacia arriba o hacia abajo, según las preferencias del usuario. Desmontaje Presione el gancho situado en la punta de la Tire del panel frontal hacia usted y una vez abierto banda de resina instalada en el interior de la completamente, tire para retirarlo.
  • Seite 58 5. FILTRO DE PURIFICACIÓN DEL AIRE Cuando instale los filtros de purificación del aire, retire los filtros de Filtro de purificación del aire aire y colóquelos en los ganchos del bastidor de la tapa frontal. La capacidad de refrigeración se puede ver ligeramente debilitada y reducirse la velocidad de refrigeración cuando se utiliza el filtro de purificación del aire.
  • Seite 59 INSPECCIÓN REGULAR POR FAVOR, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CADA SEIS MESES O ANUALMENTE. CONTACTE CON SU AGENTE DE VENTAS SI NECESITA AYUDA. Compruebe si la línea de tierra de la unidad se ha conectado correctamente. ADVERTENCIA Si la línea de tierra se ha desconectado o es defectuosa, pueden producirse daños en la unidad o descargas eléctricas.
  • Seite 60 Vapor emitido desde la unidad exterior El agua generada durante el desescarche se evapora y se produce vapor. Causados por partículas de humo, alimentos, cosméticos, etc., presentes en el aire de Olores la habitación y que se adhieren a la unidad y son expulsados de nuevo en la habitación. Se está...
  • Seite 61: Unidade Interior

    TIPO RACHADO CONDICIONADOR DE AR UNIDADE INTERIOR MODELO RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB UNIDADE INTERIOR RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB Manual de instruções Página A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente.
  • Seite 62: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Para garantir a utilização correcta da unidade, leia cuidadosamente a secção “Precauções de Segurança” antes de a utilizar. Aviso” e “ Precaução”. A secção “Aviso” contém informações que, se não forem • Preste especial atenção a sinais de “ estritamente respeitadas, poderão causar morte ou ferimentos graves.
  • Seite 63 PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO • Este aparelho deve ser utilizado de acordo com as especificações do fabri cante e apenas para a finalidade para que foi concebido. PROIBIÇÃO • Não tente utilizar a unidade se tiver as mãos molhadas; isto poderá originar um acidente fatal.
  • Seite 64 DENOMINAÇÃO E DIMENSÕES DO MODELO MODELO LARGURA ALTURA PROFUNDIDADE RAF-25RXB, RAF-35RXB, RAF-50RXB 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") NOTA PARA MULTI SISTEMA Várias unidades internas podem ser conectadas a uma unidade externa. Você pode operar apenas uma unidade ou várias unidades de acordo com as suas necessidades.
  • Seite 65 INTERRUPTOR TEMPORÁRIO INTERRUPTOR TEMPORÁRIO INTERRUPTOR TEMPORÁRIO Utilize este interruptor para ligar e desligar a unidade quando o controlo remoto não funcionar. Se premir o interruptor temporário, a operação será efectuada no modo automático. Quando ligada através do interruptor temporário após a fonte de alimentação ter sido desligada e novamente ligada, a unidade irá...
  • Seite 66 AJUSTE DOS DEFLECTORES DE AR Ajuste do ar condicionada nas direções para cima e para baixo. O deflector horizontal do ar deflector é regulado automaticamente com a angulação apropriada para o respectiva funcionamento. O deflector pode ser virado para cima e para baixo e também pode ser regulado na angulação desejada mediante o botão “...
  • Seite 67 Ajuste do ár condicionado para a esquerda e para a direita. Segure um dos deflectores de ar verticais, como se mostra na figura, e ajuste a direccao do ar Ajuste do ár condicionado para a esquerda e para condicionado para a esquerda e para a direita. a direita.
  • Seite 68 MANUTENÇÃO AVISO Antes de limpar, pare o funcionamento do aparelho mediante o controlo remoto e desligue o interruptor. CUIDADO Não exponha o aparelho à água porque poderá causar choque eléctrico. Para limpar internamente o aparelho de ar condicionado, consulte o seu revendedor. Evite usar detergente quando for limpar o permutador de calor do aparelho interno.
  • Seite 69 2. COMO INSTALAR E TIRAR O PAINEL FRONTAL Não deixe de usar ambas as mãos quando for segurar o painel frontal para tirá-lo ou prendê-lo. O painel frontal pode ser instalado embaixo ou em cima, de acordo com as preferências do utilizador. Como tirar Pressione o gancho que se encontra na ponta Puxe o painel frontal para baixo, na direcção de...
  • Seite 70 5. FILTRO DE PURIFICAÇÃO DO AR Para instalar os filtros de purificação do ar e desodorantes, tire os filtros de Filtro de purificação do ar ar e prenda-os nos ganchos do quadro da tampa da frente. A capacidade de refrigeração diminuirá ligeiramente e a velocidade de refrigeração também ao usar o filtro de purificação do ar.
  • Seite 71 INSPECÇÃO REGULAR POR FAVOR VERIFIQUE OS SEGUINTES ASPECTOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE O SEU AGENTE COMERCIAL SEMPRE QUE NECESSITAR DE AJUDA. Verifique se a ligação à terra do aparelho está ligada correctamente. Se a ligação à terra estiver solta ou com defeito, pode haver ADVISO falha no aparelho ou risco de choque eléctrico.
  • Seite 72 Vapor emitido pelo aparelho externo É água gerada durante a operação de degelo que se evapora. São causados pelos odores e partículas de fumo, comida, cosméticos etc. Odores presentes no ar da sala captados pelo aparelho e soprados novamente na sala. Está...
  • Seite 73 ¢π∞™¶∞™ªŒ¡√ ∫§πª∞∆π™∆π∫Ÿ ª∏ÃÕ¡∏ª∞ ∆À¶ø¡ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏ ™À™∫∂À∏ ∆À¶√™ RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB ∂™ø∆∂ƒπ∫∏ ™À™∫∂À∏ RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÛÂÏ›‰· 73~84 °È¿ Ó· Â›Ó·È ÂÁÁ˘Ë̤ÓË Ë Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È Ë ¯ˆÚ›˜ ‚Ï¿‚˜ Ì·ÎÚÔ ÚfiıÂÛÌË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ οوıÈ Ô‰ËÁ›Â˜.
  • Seite 74 ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Διαβάστε προσεκτικά τα "Προφυλάξεις ασφαλείας" πριν τη λειτουργία της συσκευής για να είστε σίγουροι ότι θα τη χρησιμοποιήσετε σωστά. • Προσέξτε ιδιαίτερα τις ενδείξεις « Προειδοποίηση» και « Προσοχή». Η ενότητα «Προειδοποίηση» αναφέρεται σε θέματα που, εάν δεν...
  • Seite 75 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Η λειτουργία του προϊόντος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κα- τασκευαστή και μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ • Μην επιχειρήσετε να χειριστείτε τη μονάδα με βρεγμένα χέρια. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει...
  • Seite 76 § ™ æ ™ £ ™ RAF-25RXB, RAF-35RXB, RAF-50RXB 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΠΟΛΥΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΣΥΣΤΗΜΑ Μπορείτε να συνδέσετε πολλές εσωτερικές μονάδες σε μία εξωτερική μονάδα. Μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία μόνο μία ή και περισσότερες μονάδες ανάλογα με τις ανάγκες σας.
  • Seite 77 ¶ƒ√™øƒπ¡√™ ¢π∞∫√¶∆∏™ ¶ƒ√™øƒπ¡√™ ¢π∞∫√¶∆∏™ Χρησι οποιήστε αυτόν το διακόπτη για να εκκινήσετε και να διακόψετε τη λειτουργία τη συσκευή όταν δεν λειτουργεί το τηλεχειριστήριο. Πατώντα τον προσωρινό διακόπτη, η συσκευή τίθεται σε • αυτό ατο τρόπο λειτουργία . Όταν χρησι οποιείτε τον προσωρινό διακόπτη ετά από •...
  • Seite 78 ƒY£ªπ™H Tø¡ ∂∫∆ƒ√¶∂ø¡ ∞∂ƒ∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· ÙËÓ ¿Óˆ ‹ οو ηÙ‡ı˘ÓÛË. √ ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ˜ ÂÎÙÚÔ ¤·˜ ·¤Ú·, Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁˆÓ›· ÁÈ· οı ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. √ ÂÎÙÚÔ ¤·˜ Ì ÔÚ› Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓÂ›Ù·È Â ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ Î·È Â ›Û˘ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙËÓ Â Èı˘ÌËÙ‹ ÎÏ›ÛË ÃÚËÛÈÌÔ...
  • Seite 79 ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·¤Ú· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ‰ÂÍÈ¿. ∞§§∞°∏ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡ ∆√À ∆∏§∂∫√¡∆ƒ√§ ¶È¿ÛÙ ÙȘ οıÂÙ˜ ÂÚÛ›‰Â˜ fi ˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÂÈÎfiÓ· Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ·¤Ú· ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· fi ˆ˜ ·ÚÈÛÙ¿ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ K·ıÂÙ˜ ÂÚÛȉ˜ ›Ó·Î· Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì ·Ù·Ú›Â˜. ¶PO™OXH ¶È¤ÛÙÂ...
  • Seite 80 ™YNTHPH™π™ ∫π¡¢À¡√™ • ¶ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î·È Û‚‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·Îfi ÙË. ¶ƒ√™√Ã∏ • ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· Û ÓÂÚfi ηıÒ˜ Ì ÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ËÏÂÎÙÚÔ ÏËÍ›·. • °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ÂÌ ÔÚÈÎfi Û·˜ ·ÓÙÈ ÚfiÛˆ Ô. •...
  • Seite 81 2. ¶fl™ ¡∞ ∂°∫∞∆∞™∆◊™∂∆∂ ∫∞π ¡∞ ∞º∞πƒŒ™∂∆∂ ∆√ ª¶ƒ√™∆π¡Ÿ ¶§∞ÿ™π√ • ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÙÂ Î·È Ù· ‰˘Ô ¯¤ÚÈ· fiÙ·Ó Îڷٿ٠ÙÔ Ì ÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ fiÙ·Ó ÙÔ ·Ê·ÈÚ›Ù ‹ ÙÔ ÙÔ ÔıÂÙ›ÙÂ. • ∆Ô Ì ÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ Ì ÔÚ› Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› ¿Óˆ Ë Î¿Ùˆ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÚÔÙ›ÌËÛË ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∞Ê·›ÚÂÛË...
  • Seite 82 5. ΦΙΛΤΡΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ • Κατά την τοποθέτηση των φίλτρων καθαρισ ού, αφαιρέστε τα φίλτρα αέρα και προσδέστε τα στου γάντζου του πλαισίου του προστινού Φίλτρο καθαρισµού αέρα καλύ ατο . • Kατά την χρήση του φίλτρου καθαρισµού αέρα, η ψυκτική ισχύ µειώνεται ελαφρό...
  • Seite 83 ∫∞¡√¡π∫√™ ∂§∂°Ã√™ ¶∞ƒ∞∫∞§∂π™£∂ √¶ø™ ∂§∂°Ã∂∆∂ ∆∞ ¶∞ƒ∞∫∞∆ø ™∏ª∂π∞ ∫∞£∂ ªπ™√ Ã√¡√ ∏ ∫∞£∂ Ã√¡√. ∂¶π∫√π¡ø¡∏™∆∂ ª∂ ∆√¡ ∞¡∆π¶ƒ√™ø¶√ ¶ø§∏™∂ø¡ ∞¡ Ã∂π∞∑∂™∆∂ ∫∞¶√π∞ µ√∏£∂π∞. ∂ϤÁÍÙ ·Ó ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿ Ë Á›ˆÛË. ∞Ó Ë Á›ˆÛË ¤¯ÂÈ · ÔÛ˘Ó‰Âı› ‹ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋, Ì ÔÚ› Ó·...
  • Seite 84 ∂Î ÔÌ ‹ ·ÙÌÔ‡ · fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ¡ÂÚfi Ô˘ Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÙ·È Î·Ù¿ ÙËÓ · fi„˘ÍË Á›ÓÂÙ·È ·ÙÌfi˜. ÌÔÓ¿‰· √Ê›ÏÔÓÙ·È ÛÙȘ ÔṲ̂˜ Î·È ÛˆÌ·Ù›‰È· η ÓÔ‡, Ê·ÁËÙÔ‡, ηÏÏ˘ÓÙÈÎÒÓ, ÎÙÏ. √Ṳ̂˜ √ ·¤Ú·˜ ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ‰ÂÓ ·Ó·ÓÂÒÓÂÙ·È. ∏ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· °›ÓÂÙ·È...
  • Seite 85 LUFTKONDITIONERING SPLITTYP INOMHUSENHET MODELL RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB INOMHUSENHET RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB Bruksanvisning Sida 85 96 För att erhålla bästa prestanda och tillse års av problemfri användning, var god läs igenom denna anvisning ordentligt. Denna rumsluftkonditionering är endast till för konsumentanvändning.
  • Seite 86: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Var god läs igenom "Säkerhetsföreskrifterna" noga innan användning av enheten för att tillse korrekt användning av enheten. • Var speciellt uppmärksam på tecken som “ Varning ” och “ Försiktighet ”. Avsnittet “Varning” nnehåller saker som, om de inte noga följs kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada. Avsnittet "Försiktighet" innehåller saker som kan leda till allvarliga följder om de inte följs ordentligt.
  • Seite 87 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER UNDER DRIFT • Produkten ska hanteras enligt tillverkarens föreskrifter och får inte användas för annat än angivet syfte. FÖRBUD • Försök inte att använda enheten med våta händer, det kan leda till allvarliga olyckor. BLÖT INTE NER • När enheten hanteras med brinnande utrustning, ventilerar rummet regelbundet för att undvika syrebrist.
  • Seite 88 (Se bruksanvisningen för fjärrkontrollen) MODELLNAMN OCH MÅTT MODELL BREDD HÖJD DJUP RAF-25RXB, RAF-35RXB, RAF-50RXB 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") ANMÄRKNING FÖR MULTISYSTEM Flera inomhusenheter kan anslutas till en utomhusenhet. Du kan köra endast en enhet eller flera enheter enligt dina önskemål.
  • Seite 89 TILLFÄLLIG BRYTARE TILLFÄLLIG BRYTARE Använd denna brytare för att starta och stanna när fjärrkontrollen inte fungerar. • Genom att trycka in den tillfälliga brytaren kommer driften att bli automatiskt läge. • När drift görs med den tillfälliga brytaren efter det att strömkällan har slagits av och på...
  • Seite 90 JUSTERING AV LUFTRIKTARNA Justering av konditionerad luft uppåt eller nedåt. De horisontala luftriktarna är automatiskt inställda till vinkel lämplig för respektive drift. Luftriktaren kan svängas upp och ner kontinuerligt och även deflector can be swung up and down continuously ställas in till önskad vinkel med knappen “ (AUTO SWING)”.
  • Seite 91 Justering av konditionerad luft till vänster och höger. Håll den vertikala luftreflektorn som visas i bilden och justera konditionerad luft till vänster och höger. Vertikal luftreflektor När enheten körs i nedkylningsdrift med luftreflektorn vänd nedåt och under rörelse under en längre tid kommer vatten att kondenserad på...
  • Seite 92 UNDERHÅLL VARNING Före rengöring, stanna driften av enheten med fjärrkontrollen och slå av strömbrytaren. FÖRSIKTIGT Utsätt inte enheten för vatten då det kan orsaka en elektrisk stöt. För rengöring inuti luftkonditioneringen, rådgör med din återförsäljare. Undvik användning av rengöringsmedel när inomhusenhetens värmeväxlare rengörs. Fel på enheten kan uppstå. Vid rengöring av värmeväxlaren med en dammsugare, se till att använda handskar så...
  • Seite 93 2. HUR MAN INSTALLERAR ELLER TAR BORT FRONTPANELEN Se till att använda båda händerna för att fatta om frontpanelen när du tar bort den eller fäster den. Frontpanelen kan installeras upp eller ner för att passa användarens önskemål. Borttagning Tryck på haken som finns på spetsen av plastbandet Dra frontpanelen nedåt mot dig och när den är helt installerat inuti frontpanelens högre avsnitt för att ta öppen, dra i den för att avlägsna den.
  • Seite 94 5. LUFTRENINGSFILTER Vid installering av luftreningsfilter, ta bort luftfiltren och fäst dem på Luftreningsfilter hakarna på frontluckans ram. Kylningskapaciteten är något försvagad och nedkylningshastigheten blir långsammare när luftreningsfiltret används. Så, ställ fläkthastigheten till “HÖG” när den används i detta tillstånd. Luftreningsfiltret är inte tvättbart.
  • Seite 95 REGELBUNDEN INSPEKTERING VAR GOD KONTROLLERA FÖLJANDE PUNKTER ANTINGEN VARJE HALVÅR ELLER VARJE ÅR. KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM DU SKULLE BEHÖVA EVENTUELL HJÄLP. Kontrollera för att se att enhetens jordkabel har anslutits korrekt. Om jordkabeln kopplats loss eller skada kan det leda till fel på VARNING enheten eller risk för elektrisk stöt.
  • Seite 96 Ånga som kommer ut från utomhusenheten Vatten genereras under avfrostningsdrift förångas och ånga emitteras. Orsakas då lukter och partiklar av rök, mat, kosmetika, m.m., som finns i rummets luft Lukt fastnar på enheten och blåser ut i rummet igen. Avfrostning pågår (när uppvärmningsdriften stannas kommer mikrodatorn att Utomhusenheten fortsätter att fungera kontrollera om frost uppstått på...
  • Seite 97 SPLIT-TYPE AIRCONDITIONER BINNENUNIT MODEL RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB BINNENUNIT RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB Handleiding Pagina 97~108 Lees deze handleiding goed en volledig door voor een optimale werking en jarenlang probleemloos gebruik. Deze kamer-airconditioner is uitsluitend voor privé-gebruik. Gebruik niet voor het bewaren van voedsel, dieren, planten, nauwkeurig luisterende apparatuur, kunstwerken, medicijnen en dergelijke.
  • Seite 98: Voorzorgen Voor De Veiligheid

    VOORZORGEN VOOR DE VEILIGHEID • Lees voor een juist gebruik deze “Voorzorgen voor de veiligheid” goed door alvorens de airconditioner in gebruik te nemen. • Let vooral op de aanwijzingen die met “ Waarschuwing” en “ Let op” zijn gemarkeerd. Het niet juist opvolgen van de met “Waarschuwing”...
  • Seite 99 VOORZORGEN BIJ GEBRUIK • Gebruik dit apparaat op de door de fabrikant aangegeven manier en beslist niet voor andere doeleinden dan waarvoor het ontworpen is. VERBODEN • Probeer de unit niet met natte handen te bedienen. Dit kan namelijk een fataal ongeluk veroorzaken.
  • Seite 100: Namen En Functies Van Onderdelen

    (Zie de handleiding van de afstandsbediening voor details.) MODELNAAM EN AFMETINGEN MODEL BREEDTE HOOGTE DIEPTE RAF-25RXB, RAF-35RXB, RAF-50RXB 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") OPMERKING VOOR MULTI-SYSTEEM Er kunnen meerdere binnenunits met slecht één buitenunit worden verbonden. U kunt als gewenst slechts één unit of tegelijkertijd meerdere units gebruiken.
  • Seite 101 NOODSCHAKELAAR NOODSCHAKELAAR Gebruik deze schakelaar voor het starten en stoppen wanneer de afstandsbediening niet functioneert. • De automatische functie wordt voor de werking ingesteld na een druk op dzee noodschakelaar. • Wanneer de werking met deze noodschakelaar wordt gestart na het uit- en weer inschakelen van de stroom, wordt de automatische functie NOODSCHAKELAAR voor de werking ingesteld.
  • Seite 102 INSTELLEN VAN DE LUCHTLOUVERS Omhoog en omlaag blazen van lucht van de airconditioner. De horizontale luchtlouver wordt automatisch voor iedere bedrijfsfunctie in de juiste hoek gesteld. De louver kan voortdurend omhoog en omlaag bewegen en tevens in de gewenste hoek worden gesteld met gebruik van de“ (AUTO SWING)”...
  • Seite 103 Naar links en naar rechts blazen van lucht van de airconditioner. Houd de verticale luchtlouver als afgebeeld en verander de luchtrichting meer naar links of rechts. Verticale luchtlouver Bij langdurig gebruik van de unit voor het koelen met de louver omlaag gericht, zal er condens op de louver worden gevormd en af en toe omlaag druppelen.
  • Seite 104 ONDERHOUD WAARSCHUWING Stop de werking met de afstandsbediening en schakel de circuitonderbreker uit alvorens de unit te reinigen. LET OP Voorkom een elektrische schok en stel niet aan water bloot. Raadpleeg de plaats van aankoop voor het reinigen van het binnenste van de airconditioner. Gebruik geen schoonmaakmiddel voor het reinigen van de warmtewisselaar van de binnenunit.
  • Seite 105 2. PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN HET VOORPANEEL Houd het voorpaneel bij het verwijderen of terugplaatsen beslist met beide handen vast. Het voorpaneel kan als gewenst naar beneden of naar boven gericht worden geplaatst. Verwijderen Druk op het haakje bij het uiteinde van de harsband Trek het voorpaneel omlaag om het geheel te openen aan de rechter-binnenkant van het voorpaneel om de en trek vervolgens naar u toe om het te verwijderen.
  • Seite 106: Luchtzuiveringfilter

    5. LUCHTZUIVERINGFILTER Voor het plaatsen van de luchtzuiveringfilters, verwijdert u de oorspronkelijke Luchtzuiveringfilter luchtfilters en bevestigt u de zuiveringfilters aan de haken op het frame van de voorafdekking. Het koelvermogen neemt enigszins af en de afkoelingssnelheid wordt trager als de luchtzuiveringfilter wordt gebruikt. Stel de ventilatorsnelheid derhalve op "HOOG"...
  • Seite 107 PERIODIEKE INSPECTIE CONTROLEER DE VOLGENDE PUNTEN IEDERE ZES MAANDEN OF JAARLIJKS. RAADPLEEG DE PLAATS VAN AANKOOP INDIEN U HULP NODIG HEEFT. Controleer of de aardkabel van de unit goed is aangesloten. Een niet of verkeerd aangesloten aardkabel kan een onjuiste werking van de unit of een elektrische schok veroorzaken.
  • Seite 108 Stoomvorming van de buitenunit Water dat tijdens het ontdooien vrijkomt verdampt en er wordt stoom afgevoerd. Resten van rook, eten, cosmetica, etc. in de lucht in de ruimte komen in de unit en Geur worden vervolgens weer uit de unit in de kamer geblazen. De buitenunit wordt ontdooid (na het stoppen van het verwarmen controleert de De werking van de buitenunit stopt niet na het microcomputer of er ijs is opgehoopt en wordt indien nodig het ontdooien...
  • Seite 109 SPLIT-TYYPPINEN ILMASTOINTILAITE SISÄYKSIKKÖ MALLI RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB SISÄYKSIKKÖ RAF-25RXB RAF-35RXB RAF-50RXB Käyttöopas Sivu 109 120 Lue nämä ohjeet kokonaan parhaan suorituskyvyn ja vuosien ongelmattoman käytön varmistamiseksi. Tämä huoneilmastointilaite on tarkoitettu vain kuluttajakäyttöön. Älä käytä laitetta esim. elintarvikkeiden, eläinten, kasvien, tarkkuuskojeiden, taideteosten tai lääkkeiden säilytykseen.
  • Seite 110 VAROTOIMET • Lue huolella "Varotoimet" -kohta ennen yksikön käyttöä sen oikean käytön varmistamiseksi. • Kiinnitä erityistä huomiota “ Varoitus” ja “ Huomio” -merkintöihin. “Varoitus” -osio sisältää asioita, jotka saattavat aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen, ellei ohjeita noudateta tarkasti. ”Huomio” -osio sisältää asioita, jotka saattavat aiheuttaa vakavia seurauksia, ellei ohjeita noudateta tarkasti.
  • Seite 111 VAROTOIMET KÄYTÖN AIKANA • Tätä tuotetta tulee käyttää valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti eikä sitä saa käyttää muihin tarkoituksiin. KIELTO • Älä yritä käyttää yksikköä märin käsin, sillä se voi aiheuttaa kuolemanvaaran. ÄLÄ KASTELE • Käyttäessä yksikköä polttolaitteiden kanssa, tuuleta huonetila säännöllisesti hapenpuutteen välttämiseksi.
  • Seite 112: Osien Nimet Ja Toiminnot

    (Ks. Kaukosäätimen käyttöopas) MALLIN NIMI JA MITAT MALLI LEVEYS KORKEUS SYVYYS RAF-25RXB, RAF-35RXB, RAF-50RXB 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") MULTIJÄRJESTELMÄÄ KOSKEVA HUOMAUTUS Useita sisäyksikköjä voi olla kytkettynä yhteen ulkoyksikköön. Voit käyttää vain yhtä yksikköä tai useampia yksikköjä tarpeen mukaan.
  • Seite 113 VÄLIAIKAINEN KYTKIN VÄLIAIKAINEN KYTKIN Käytä tätä kytkintä käynnistämiseen ja pysäyttämiseen, jos kaukosäädin ei toimi. • Painamalla tilapäistä kytkintä toiminto suoritetaan automaattitilassa. • Jos toiminto on suoritettu käyttämällä väliaikaista kytkintä virtalähteen sammutuksen ja uudelleen päällekytkemisen jälkeen, toiminto suoriutuu VÄLIAIKAINEN KYTKIN automaattitilassa. SISÄYKSIKÖN MERKKIVALOT TOIMINTO -valo Tämä...
  • Seite 114 ILMAOHJAIMIEN SÄÄTÄMINEN Ilmastoidun ilman säätäminen ylös- ja alaspäin. Vaakasuuntainen ilmanohjain asettuu automaattisesti oikeaan kulmaan, joka soveltuu kuhunkin toimintoon. Ohjain voi heilua ylös- ja alaspäin jatkuvasti ja deflector can be swung up and down continuously asettua haluttuun kulmaan “ (AUTO SWING)” -painikkeen avulla.
  • Seite 115 Ilmastoidun ilman säätäminen vasemmalle ja oikealle. Pidä pystysuuntaista ilmanohjainta kuten kuvassa on esitetty ja säädä ilmastoitua ilmaa vasemmalle ja oikealle. Pystysuuntainen ilmanohjain Käytettäessä yksikköä jäähdytyksessä ilmanohjain alaspäin suunnattuna ja sen liikkuessa pitkän ajan, vesi tiivistyy ilmanohjaimessa ja tippuu alas ajoittain. Tämä kastelee huonekaluja.
  • Seite 116 HUOLTO VAROITUS Pysäytä yksikön toiminta kaukosäätimellä ja sulje virrankatkaisija ennen yksikön puhdistusta. HUOMIO Älä altista yksikköä vedelle, sillä se saattaa aiheuttaa sähköiskun. Kysy omalta myyntiedustajalta ilmastointilaitteen sisäisestä puhdistuksesta. Vältä puhdistusaineiden käyttöä, kun puhdistetaan sisäyksikön lämmönvaihdinta. Seurauksena voi olla yksikön vikaantuminen. Jos lämmönvaihdinta puhdistetaan pölynimurilla, käytä...
  • Seite 117 2. ETUPANEELIN ASENTAMINEN JA IRROTTAMINEN Käytä molempia käsiä etulevyn pitämiseen, sitä irrottaessa tai kiinnittäessä. Etulevy voidaan asentaa ylös tai alas käyttäjän mieltymyksen mukaan. Irrottaminen Paina koukkua, joka löytyy etulevyn oikeaan Vedä etulevy alas itseesi päin, ja kun se on täysin sisäpuoleen asennetun hartsinauhan reunasta ja irrota auki irrota se vetämällä.
  • Seite 118 5. ILMANPUHDISTUSSUODATIN Ilmanpuhdistussuodattimia asentaessa irrota ilmasuodattimet ja aseta ne Ilmanpuhdistussuodatin etukannen kehyksen koukuille. Ilmanpuhdistussuodattimen käytön aikana jäähdytyskyky hieman heikkenee, ja jäähdytysnopeus hidastuu. Aseta puhalinnopeus "HIGH" (korkea) -asentoon, kun käytetään sitä tässä olosuhteessa. Ilmanpuhdistussuodatin ei ole pestävä. Puhdistukseen suositellaan käytettäväksi imuria. Suodatinta voi käyttää yhden vuoden ajan. Kun haluat uusia sen, kysy omalta myyntiedustajalta.
  • Seite 119 MÄÄRÄAIKAISTARKASTUS TARKISTA SEURAAVAT KOHDAT JOKO PUOLIVUOSITTAIN TAI VUOSITTAIN. APUA TARVITESSASI OTA YHTEYTTÄ OMAAN MYYNTIEDUSTAJAAN. Tarkista, onko yksikön maadoitusjohdin kytketty oikein. Katkaistu tai viallinen maadoitusjohdin saattaa johtaa yksikön vikaantumiseen tai sähköiskuvaaraan. VAROITUS Tarkista, onko asennuskehys ruostunut liikaa, tai onko ulkoyksikkö kallellaan tai muuttunut epävakaaksi. VAROITUS Se saattaa romahtaa tai pudota ja aiheuttaa loukkaantumisen.
  • Seite 120 Ulkoyksiköstä tulee höyryä Sulatustoiminnon aikana tuotettu vesi haihtuu, ja höyryä pääsee ulos. Hajut ja hiukkaset, jotka johtuvat huoneessa olevasta savusta, elintarvikkeista, kosmeettisista Hajut tuotteista jne., tarttuvat yksikköön, ja tulevat puhalletuksi takaisin huonetilaan. Sulatus on käynnissä (kun lämmitystoiminto on pysäytetty, mikrotietokone tarkistaa Ulkoyksikön toiminto jatkuu myös sisäyksikköön kertyneen huurteen ja ohjaa yksikön suorittamaan automaattisen toiminnon pysäyttämisen jälkeen.
  • Seite 121 MEMO – –...
  • Seite 122 < 485 : Ⓒ >...

Diese Anleitung auch für:

Raf-35rxbRaf-50rxb

Inhaltsverzeichnis