Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
Nice
MC200
Control unit
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
RU - Инструкции и предупреждения по монтажу и эксплуатации
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice MC200

  • Seite 1 Nice MC200 Control unit EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
  • Seite 82 DEUTSCH ALLGEMEINE HINWEISE: SICHERHEIT – INSTALLATION – GEBRAUCH (Aus dem Italienischen übersetze Anleitung) Die folgenden Hinweise wurden direkt aus den geltenden Normen übernommen und sind soweit möglich auf das betreffende Produkt anwendbar ACHTUNG Wichtige Sicherheitshinweise. Halten Sie alle Anweisungen strikt ein. Eine unkorrekte Installation kann schwerwiegende Schäden verursachen ACHTUNG Wichtige Sicherheitshinweise.
  • Seite 83: Beschreibung Des Produkts Und Bestimmungszweck

    Arbeiten ausgeführt werden BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND BESTIMMUNGSZWECK MC200 ist eine elektronische Steuerung zur Verwaltung eines Motors zur Automatisierung von Rolltoren, Kipptoren, Sektionaltoren oder Rolllä- den sowie anderen vergleichbaren Anwendungen. ACHTUNG! - Jede Verwendung, die von der vorliegenden Beschreibung und den angegebenen Umgebungsbedingungen ab- weicht, gilt als unsachgemäß...
  • Seite 84: Einsatzbeschränkungen

    EINSATZBESCHRÄNKUNGEN • Die Steuerung MC200 kann nur mit einem Einphasen-Asynchronmotor zur Anwendung kommen. Motoranforderungen: a) Netzstromspeisung mit der identischen Spannung wie Steuerungsversorgung; b) mit Wärmeschutzschalter; c) mit elektromechanischer Ausrüstung zur Bewe- gungsbegrenzung (Endschalter); d) mit 3-Leiter-Anschlüssen: „Allgemein“, „Öffnen“, „Schließen“. • Der integrierte Funkempfänger der Steuerung ermöglicht die ausschließliche Verwendung der Sender, die Protokolle mit den Funkcodes FLOR, O-CODE oder SMILO nutzen (Standards von Nice).
  • Seite 85 128 mm 45 mm Ggf. den Kabe- leingang an der unteren Gehäuserücksei- Bereich des Ge- te verwenden, jedoch nur mit häuses der angemessenen Steuerung Verbindungsstü- durchboh- ren. cken. Elektrische Anschlüsse. Siehe Kapitel 4 Ø 3,5 x 35 Deutsch – 4...
  • Seite 86: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ACHTUNG! – Alle elektrischen Anschlüsse müssen ohne Spannung an der Anlage ausgeführt werden. Fehlerhafte Anschlüsse können zu Personen- und Sachschäden führen. ACHTUNG! – Die Anschlüsse dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. 4.1 - Ausrichtung der Stromkabel für den Anschluss von Vorrichtungen an die Steuerung (Tabelle A) Tabelle A - Technische Merkmale der Stromkabel Anzuschließende Vorrichtung Kabeldurchschnitt...
  • Seite 87 H - Led „Eingänge“ („Stop“, „SbS“, „Photo“) L - Klemmen für Niederspannungseingänge I - Klemmen für Funkantenne M - Klemmen für den Anschluss der Versorgungsleitung und des Mo- tors Deutsch – 6...
  • Seite 88 Die 2 vom Stromnetz stammenden Leiter (Phasenleiter und Neutralleiter) jeweils an die Klemmen 6 und 7 der Steuerung gemäß Abb. 3 anschließen. • Erdung des Motors Achtung! - Zur Einhaltung der elektrischen Sicherheitsanforderungen, die von der Zugehörigkeitsklasse des Produkts (Klasse II) vorgegebe- nen sind, muss der Motor zwingen geerdet werden, und zwar an der Außenseite der Steuerung MC200. 7 – Deutsch...
  • Seite 89: Anschluss Der Zubehörteile

    4.4 - Anschluss der Zubehörteile Für den Anschluss des vorgesehenen Zubehörs siehe Tabelle B, Abb. 3 und Anleitung für jedes Zubehör. In der Tabelle B sind neben den Spezifikationen zur Durchführung der elektrischen Anschlüsse alle Zubehörteile aufgeführt, die an die Klemmen der Steuerung angeschlossen werden können. Vor den weiteren Maßnahmen die Tabelle und ihre Hinweise aufmerksam lesen. Hinweis – Gewisse Eingänge bieten verschie- dene Anschlussfunktionen für das Zubehör.
  • Seite 90 4.5.2 - Eingang Stop (Klemme 11) Dieser Eingang muss je nach angeschlossener Vorrichtung mit dem Programmierungs-Dip-Schalter 1 - 2 konfiguriert werden: Kontakte nor- malerweise geschlossen (NG), Kontakte normalerweise offen (NO) oder Kontakte mit konstantem Widerstand (8,2kΩ). Achtung! - Nur die Verwendung eines Kontakts mit konstantem Widerstand gewährleistet zusammen mit der Einstellung OFF+OFF der Dip-Schalter 1 - 2 einen minimalen Störungswiderstand im Sinne der Vorschriften.
  • Seite 91 PROGRAMMIERUNG WICHTIG! - Die Steuerung nach Abschluss aller Verbindungen mit Spannung versorgen und die Programmierungen je nach den angeschlossenen Vorrichtungen und den zu aktivierenden/deaktivierenden Funktionen über die acht Dip-Schalter an der Platine vornehmen. Für die Programmierungen siehe Tabelle D. Tabelle D – Einstellung der DIP-Schalter Dip-Schalter Einstellung Beschreibung der eingestellten Funktion...
  • Seite 92: Detaillierte Beschreibung Einiger Programmierbarer Funktionen Und Optionen

    5.1 - Detaillierte Beschreibung einiger programmierbarer Funktionen und Optionen 5.1.1 - Dip-Schalter 1 und 2 (für Eingang Stop) Diese Dip-Schalter dienen zur Programmierung des Eingangs Stop auf der Grundlage der Art der Sicherheitseinrichtung, die daran angeschlos- sen ist: - Kontakt mit konstantem Widerstand 8,2kΩ und Umkehrung. - Kontakt mit konstantem Widerstand 8,2kΩ ohne Umkehrung. - Kontakt NO (normalerweise offen). - Kontakt NG (normalerweise geschlossen).
  • Seite 93 vollständigen Löschen des Speichers): 120 Sekunden. Dieser Wert kann auch individuell konfiguriert werden (mindestens 5 Sek. bis höchstens 120 Sek.). Der Vorgang sieht die selbstlernende Messung der Zeit vor, die der Motor für den Abschluss der Bewegung benötigt. Daher muss jene Bewegung gemessen werden, die den Motor am meisten beansprucht (die langsamste Bewegung). Dies ist normalerweise der Anlauf ab dem Endschalter.
  • Seite 94: Speicherung Der Sender

    5.4 - Speicherung der Sender Der integrierte Funkempfänger der Steuerung unterstützt alle Sender, die Protokolle mit den Funkcodes FLOR, O-CODE oder SMILO nutzen (Standards von Nice). 5.4.1 - Zwei Speicheroptionen für die Sendertasten Einige Vorgänge zur Speicherung der Sender bieten unter anderem den Modus „Standard“ (bzw. Modus 1) und den Modus „Personalisiert“ (bzw. Modus 2).
  • Seite 95 VORGANG A – Speicherung ALLER Tasten eines einzelnen Senders (Modus STANDARD bzw. Modus 1) An der Steuerung: Die Taste T2 so lange gedrückt halten, bis sich die Led „Funk“ einschaltet. (innerhalb von 10 Sekunden) Am Sender, der gespeichert werden soll: Eine beliebige Taste gedrückt halten und abwarten, bis die Led „Funk“ 3(*) lange Blinksequenzen durchgeführt hat (= korrekte Ausführung der Speicherung). Dann die Taste wieder loslassen. Hinweis - Nach den 3 Blinksequenzen stehen weitere 10 Sekunden zur Verfügung, um ggf.
  • Seite 96 VORGANG C – Speicherung eines Senders anhand eines anderen, bereits gespeicherten Senders (Fernspeicherung über Steuerung) Mit diesem Vorgang kann ein neuer Sender anhand eines zweiten Senders gespeichert werden, der in derselben Steuerung bereits gespeichert ist. Dadurch kann der neue Sender die Einstellungen des bereits gespeicherten Senders eins zu eins übernehmen. Dieser Vorgang sieht keine direkte Betätigung der Taste T2 der Steuerung vor, sondern erfolgt innerhalb seines Empfangsbereichs.
  • Seite 97 Die Led „Funk“ sendet abschließend 5 Blinksignale aus, was besagt, dass der Löschvorgang erfolgreich durchgeführt wurde. VORGANG F-– Löschung des GESAMTEN Speichers und Wiederherstellung der Werkseinstellungen An der Steuerung: Die Taste „Funk“ gedrückt halten. – Nach ca. 4 Sekunden schaltet die Led „Funk“ auf Dauerlicht (die Taste weiterhin gedrückt halten). – Nach ca. 4 Sekunden schaltet sich die Led „Funk“ aus (die Taste weiterhin gedrückt halten). Sobald die Led „Funk“...
  • Seite 98 ABNAHMEPRÜFUNG UND INBETRIEBNAHME Dies sind die wichtigsten Phasen bei der Verwirklichung der Anlage, die eine maximale Sicherheit der Anlage gewährleisten. Sie müssen von erfahrenem Fachpersonal ausgeführt werden, das die erforderlichen Tests zur Prüfung der angewendeten Lösungen je nach vorhandenem Risiko festzulegen und die Einhaltung der von Gesetzen, Bestimmungen und Verordnungen auferlegten Vorschriften zu überprüfen hat: insbesondere alle Anforderungen der Normen EN 13241, EN 12445 und EN 12453. Zusatzausrüstungen müssen hinsichtlich ihrer Funktionalität und ihres ordnungsgemäßen Zusammenwirkens mit der Steuerung MC200 einer speziellen Abnahmeprüfung unterzogen werden. Siehe Anleitung zu den einzelnen Vorrichtungen. 6.1 - Abnahmeprüfung Die Abnahmeprüfung kann auch dazu verwendet werden, in regelmäßigen Abständen eine Funktionsprüfung der einzelnen Antriebskomponen- ten durchzuführen. Für jedes einzelne Element des Antriebs wie Schaltleisten, Fotozellen, Blinkleuchten usw. ist eine spezielle Abnahmeprüfung erforderlich. Für diese Vorrichtungen die in den jeweiligen Anleitungen beschriebenen Verfahren ausführen. Die Abnahme wie folgt ausüben: Sicherstellen, dass alle Anweisungen des Kapitels HINWEISE genauestens eingehalten wurden Die Tür über die Steuertaste oder den Sender mehrmals öffnen und schließen.
  • Seite 99: Entsorgung Des Produkts

    Die technischen Unterlagen der Automatisierung an einem selben Ort mindestens 10 Jahre lang aufbewahren. Die Unterlagen müssen enthalten: Gesamtzeichnung der Automatisierung, Schaltplan, Risikoanalyse und jeweils angewendete Lösungen, Konformitätserklä- rung des Herstellers für alle verwendeten Vorrichtungen (für die Steuerung MC200 die beiliegende EU-Konformitätserklärung verwen- den) sowie eine Kopie der Bedienungsanleitung und des Wartungsplans der Automatisierung.
  • Seite 100: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt jederzeit nach eigenem Ermessen zu ändern, wobei die vorgesehenen Funktionen und der Bestimmungszweck beibehalten werden. STEUERGERÄT MC200 Stromversorgung: von: 120 V 50/60 Hz bis: 230 V 50/60 Hz Max. Leistung Motor: 450 W (bei Versorgung mit 120 V); 950 W (bei Versorgung mit 230 V) Spannung Befehlssignale: ca. 24 V Verbraucher (Klemmen 8 und 9): Spannung ca. 24 V ; Strom max. 100 mA Sicherheitseingang: muss sich bei einer Konfiguration mit konstantem Widerstand auf 8,2kΩ belaufen Betriebstemperatur: -20 °C ... +55 °C Abmessungen (mm): 118 x 52 x 147 Gewicht (g): Schutzart IP: FUNKEMPFÄNGER (in der Steuerung integriert)
  • Seite 101 • Für die Zusammenstellung der technischen Dokumentation auto- – Es wird darauf hingewiesen, dass die „unvollständige Maschine“ nicht risierte Person: Nice S.p.A. - Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè, Oder- in Betrieb genommen werden darf, bis die Endmaschine, in die sie ein-...

Inhaltsverzeichnis