Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u
op de garantiekaart.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation
on the guarantee card.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent
sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie
auf der Garantiekarte.
gebruiksaanwijzing
afzuigkap
mode d'emploi
hotte cheminée
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshaube
instructions for use
cooker hood
WU11..PMM
WU11..PMX
WU15..PMX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag WU11..PMM-Serie

  • Seite 1 gebruiksaanwijzing afzuigkap mode d’emploi hotte cheminée Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. instructions for use You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. cooker hood Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
  • Seite 2 Handleiding NL 3 - NL 18 Notice dútilisation FR 3 - FR 18 Anleitung DE 3 - DE 18 Manual GB 3 - GB 18 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD Uw schouwkap Beschrijving Inleiding Veiligheid Waar u op moet letten Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilters verwijderen Verlichting Installatie Algemeen Elektrische aansluiting Afvoer Inbouwmaten Montage Bijlage Verpakking en toestel afvoeren NL 3...
  • Seite 4: Uw Schouwkap

    UW SCHOUWKAP Beschrijving Hoofdschakelaar Afstandsbediening 1. Hoofdschakelaar 2. Display 3. Verlichting 4. Timertoets Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift.
  • Seite 5: Veiligheid

    VEILIGHEID Waar u op moet letten! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie hoofdstuk “Installatie”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften.
  • Seite 6 VEILIGHEID Waar u op moet letten! • Haal eerst de stekker uit het stopcontact als u de lampen wilt vervangen! Gebruik uitsluitend dezelfde lampen met aangegeven wattage. Gebruik de afzuigkap alleen met gemonteerde lampjes om het risico van een elektrische schok te verminderen. •...
  • Seite 7: Gebruik

    GEBRUIK Bediening Hoofdschakelaar Afstandsbediening Hoofdschakelaar / display Met de hoofdschakelaar (1) kunt u de ventilator en/of de verlichting uitschakelen zonder de afstandsbediening. Op het display (2) verschijnt de ingestelde ventilatorstand. Tijdens het nadraaien knippert de ingestelde stand (zie “automatisch nadraaien”). Verlichting in- en uitschakelen Druk op de toets voor de verlichting (3).
  • Seite 8: Ventilator Uitschakelen

    GEBRUIK Hoofdschakelaar Afstandsbediening Ventilator inschakelen Druk op + toets. De afzuigkap schakelt in op stand (1). Het display (2) op de afzuigkap geeft de stand weer. Afzuigcapaciteit regelen Druk op + of - toets om een hogere of lagere stand te kiezen. De maximale stand die u kunt kiezen is 4.
  • Seite 9: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Seite 10: Vetfilters Verwijderen

    ONDERHOUD Vetfilters Vetfilters verwijderen • U moet het randafzuigingspaneel openen voordat u de vetfilters kunt verwijderen. • Haak uw vingers achter het paneel en zet uw duimen af tegen de rand van de afzuigkap. • Klap het randafzuigingspaneel naar beneden. •...
  • Seite 11: Verlichting

    ONDERHOUD Verlichting Lampen vervangen Vervanging van defecte LED verlichting dient door een professioneel installateur te gebeuren. NL 11...
  • Seite 12: Installatie

    INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
  • Seite 13: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Aansluiting Elektrische aansluiting Dit is een (isolatie) klasse I toestel. Het snoer moet op een geaard stopcontact aangesloten worden! Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = fase BLAUW = nul GEEL/GROEN = aarde...
  • Seite 14: Afvoer

    INSTALLATIE Afvoer De afzuigkap WU11..PMM heeft 3 afvoermogelijkheden: boven, links of rechts. Standaard wordt de afvoer naar boven gebruikt, u kunt de motor omdraaien om een afvoer naar links of rechts te gebruiken. • Draai de 4 bevestigingsschroeven van de motor los en verwijder de motor.
  • Seite 15 INSTALLATIE Gatenpatroon WU11..PMM 1120 1100 217,5 237,5 Gatenpatroon WU11..PMX 1120 1100 Gatenpatroon WU15..PMX 1520 1500 1156 NL 15...
  • Seite 16: Montage

    INSTALLATIE Montage plafond/schouw balkenlaag max. 36 mm max. 36 mm afzuigkap max. 40 mm max. 40 mm ophangrand schuif Uitsparing voorbereiden • Bepaal de plaats van de uitsparing in het plafond of in de schouw ten opzichte van de kookplaat. •...
  • Seite 17 INSTALLATIE Montage Afzuigkap inbouwen • Verwijder het randafzuigingspaneel: - Klap het randafzuigingspaneel naar beneden. - Maak de borgkabeltjes los door de bajonetsluiting een halve slag te draaien. - Maak de connectoren van de elektriciteitskabel los. Til het randafzuigingspaneel uit de afzuigkap. •...
  • Seite 18: Bijlage

    BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Seite 19 SOMMAIRE Votre hotte cheminée Description Introduction Sécurité Recommandations Utilisation Commandes Entretien Nettoyage Filtres à graisse Changement d’ampoules Installation Généralités Raccordement électrique Évacuation Dimensions d’encastrement Montage Annexe Mise au rebut FR 3...
  • Seite 20: Votre Hotte Cheminée

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Description Interrupteur principal Télécommande 1. Interrupteur principal 2. Affichage 3. L’éclairage 4. Interrupteur minuterie Introduction Ce mode d'emploi offre une vue d'ensemble rapide de toutes les fonctions de l'appareil. Il contient des informations relatives aux consignes de sécurité et à l'entretien de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi et le guide d'installation.
  • Seite 21: Sécurité

    SÉCURITÉ Recommandations Faites brancher l'appareil par un installateur agréé (voir le chapitre “Installation”). Ne raccordez pas l’appareil au secteur avant que l’installation ne soit complètement terminée. • Raccordez l’appareil conformément aux prescriptions d’installation locales. • Les bords de l’appareil pouvant être coupants, nous conseillons de porter des gants de travail durant le montage de la hotte aspirante.
  • Seite 22 SÉCURITÉ Recommandations • Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur avant de remplacer les ampoules ! Utilisez uniquement des ampoules identiques à celles d’origine et de même puissance. Utilisez uniquement la hotte aspirante lorsque des ampoules sont en place, pour réduire tout risque de choc électrique.
  • Seite 23: Utilisation

    UTILISATION Commandes Interrupteur principal Télécommande Interrupteur principal / télécommande Avec l’interrupteur principal (1) vous pouvez éteindrer le ventilateur ou l’éclairage sans télécommande. L’affichage indique (2) la position selctionnée. Pendant la prolongation automatique du fonctionnement la position clignote (voir prolongation automatique du fonctionnement. Mise en/hors service de l’éclairage Appuyez sur la touche (3) pour l’éclairage.
  • Seite 24 UTILISATION Commandes Interrupteur principal Télécommande Mise en service du ventilateur Appuyez sur la touche +. La hotte se met en marche sur la position 1. L’affichage indique (2) la position. Réglage de la capacité d’aspiration Appuyez sur la touche + of - pour une valeur plus élevée ou plus basse.
  • Seite 25: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant toute intervention d'entretien, isolez la hotte de l'alimentation électrique en débranchant l'appareil ou en coupant le courant au compteur. La hotte doit être nettoyée régulièrement (au moins aussi souvent que les filtres à graisse), à l'intérieur comme à...
  • Seite 26 ENTRETIEN Filtres à graisse Dépose des filtres à graisse • Vous devez ouvrir le panneau d’aspiration périphérique avant de pouvoir retirer les filtres à graisse. • Placez vos doigts derrière le panneau et poussez sur le bord de la hotte avec vos pouces. •...
  • Seite 27: Changement D'ampoules

    ENTRETIEN Soulagement Changement d’ampoules Les commandes LED défectueuses doivent être remplacées par un installateur professionnel. FR 11...
  • Seite 28: Installation

    INSTALLATION Généralités Cet appareil doit être raccordé au secteur par un installateur agréé, connaissant et appliquant les consignes de sécurité. L'appareil est conforme aux directives européennes. Information importante : • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la table de cuisson à...
  • Seite 29 INSTALLATION Raccordement Connexion électrique L’appareil est construit en classe I. Le câble doit être raccordé à une prise avec terre ! Il faut s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BRUN = Phase L BLEU = Phase N...
  • Seite 30: Évacuation

    INSTALLATION Évacuation La hotte WU11..PMM possède 3 possibilités d’évacuation : vers le haut, vers la gauche ou vers la droite. L’évacuation vers le haut est utilisée standard, vous pouvez tourner le moteur pour utiliser une évacuation vers la gauche ou vers la droite : •...
  • Seite 31 INSTALLATION Disposition des trous WU11..PMM 1120 1100 217,5 237,5 Disposition des trous WU11..PMX 1120 1100 Disposition des trous WU15..PMX 1520 1500 1156 FR 15...
  • Seite 32: Montage

    INSTALLATION Montage plafond/cheminée tasseau max. 36 mm max. 36 mm hotte aspirante max. 40 mm max. 40 mm bord de fixation glissières Préparer l’encoche • Déterminez la place de l’encoche dans le plafond ou dans la cheminée par rapport à la plaque de cuisson. •...
  • Seite 33 INSTALLATION Montage Encastrement de la hotte • Retirez le panneau d’aspiration périphérique : - Rabattez le panneau d’aspiration périphérique vers le bas. - Détachez les câbles de sécurité en tournant la fermeture à baïonnette d’un demi-tour. - Détachez les connecteurs des câble électriques. - Retirez le panneau d’aspiration périphérique de la hotte.
  • Seite 34: Annexe

    ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet.
  • Seite 35 INHALT Ihre Haube Beschreibung Einleitung Sicherheit Worauf Sie achten müssen Gebrauch Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter entfernen Beleuchtung Installation Allgemein Elektroanschluss Abluftführung Einbaumaße Montage Anhang Entsorgung von Gerät und Verpackung DE 3...
  • Seite 36: Ihre Haube

    IHRE HAUBE Beschreibung Hauptschalter Fernbedienung 1. Hauptschalter 2. Display 3. Beleuchtung 4. Taste Nachlaufautomatik Einleitung Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen eine schnelle Übersicht aller Möglichkeiten, die das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Installationsanweisungen sorgfältig auf.
  • Seite 37: Sicherheit

    SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen Lassen Sie das Gerät von einem anerkannten Installateur anschließen (Siehe das Kapitel "Installation"). Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bevor die Installation vollständig abgeschlossen ist. • Schließen Sie das Gerät gemäß den vor Ort geltenden Installationsvorschriften an.
  • Seite 38 SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen • Bevor Lampen ausgetauscht werden, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden! Verwenden Sie ausschließlich die gleichen Lampen mit der angegebenen Wattzahl. Verwenden Sie die Dunstabzugshaube nur mit montierten Lampen, um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern. •...
  • Seite 39: Bedienung

    NUTZUNG Bedienung Hauptschalter Fernbedienung Haubtschalter / display Mit dem Hauptschalter (1) können Sie die Dunstabzugshaube oder die Beleuchtung ausschalten ohne Fernbedienung. Im Display (2) erscheint die eingestellte Stufe. Während der Nachlaufautomatik blinkt die eingestellte Stufe (siehe “Nachlaufautomatik”). Beleuchtung ein- und ausschalten Drücken Sie für die Beleuchtung die Taste (3).
  • Seite 40: Nachlaufautomatik

    NUTZUNG Bedienung Hauptschalter Fernbedienung Gebläse einschalten Drücken Sie Taste +. Die Dunstabzugshaube schaltet sich in Stufe 1 ein. Im Display (2) der Dunstabzugshaube wird die gewählte Stufe angezeigt (siehe “Hauptschalter / Display”). Absaugleistung regeln Drücken Sie die Taste + of - für eine höhere oder niedrigere Stufe. Die maximale Stufe ist 4.
  • Seite 41: Pflege

    PFLEGE Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege muss die Dunstabzugshaube durch Abziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig (mindestens so häufig wie die Fettfilter) innen und außen gereinigt werden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. Keinen alkohol verwenden! Achtung! Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw.
  • Seite 42: Fettfilter Entfernen

    PFLEGE Fettfilter Fettfilter entfernen • Zum Herausnehmen der Fettfilter erst die Randabsaugungsplatte lösen. • Die Daumen auf den Rand der Abzugshaube und die Finger hinter die Platte haken. • Die Randabsaugungsplatte nach unten klappen. • Sicherungskabel lösen, dafür Bajonettverschluss nach rechts drehen und die Platte ganz herab lassen.
  • Seite 43: Beleuchtung

    PFLEGE Beleuchtung Lampen wechseln Fehlerhafte LEDs dürfen nur durch eine qualifi zierte Fachkraft ersetzt werden. DE 11...
  • Seite 44: Installation

    INSTALLATION Allgemein Dieses Geräts muss von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden, der die anzuwendenden Sicherheitsvorschriften kennt und beachtet. Das Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtige Informationen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Anzugshaube und einer Gaskochplatte muss mindestens 65 cm betragen. Bei einer elektrischen Kochplatte,einem Keramikfeld oder einer Induktionskochplatte muss dieser Abstand mindestens 50 cm sein.
  • Seite 45: Elektroanschluss

    INSTALLATION Anschluss Elektroanschluss Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse I. Das Kabel muss mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden. Kontrollieren Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: BRAUN = Phase L BLAU = Phase N GELB/GRÜN = Erde...
  • Seite 46: Abluftführung

    INSTALLATION Abluftführung Die Abzugshaube WU11..PMM hat drei Abluftanschlüsse: oben, links oder rechts. Standard wird die obere Abluftöffnung genommen. Sie können den Motor jedoch drehen und die Abluftöffnung links oder rechts benutzen. • Die vier Befestigungsschrauben des Motors lösen. Den Motor herausnehmen.
  • Seite 47 INSTALLATION Löchernmuster WU11..PMM 1120 1100 217,5 237,5 Löchernmuster WU11..PMX 1120 1100 Löchernmuster WU15..PMX 1520 1500 1156 DE 15...
  • Seite 48: Montage

    INSTALLATION Montage Decke/Kamin Balkenschicht max. 36 mm max. 36 mm Dunstabzugshaube max. 40 mm max. 40 mm Auflagerand Schieber Aussparung vorbereiten • Die Aussparungsstelle in der Decke oder dem Kamin gegenüber der Kochplatte bestimmen. • Die Abzugshaube ist mit einem Montagehilfesystem mit Schiebern ausgestaltet.
  • Seite 49 INSTALLATION Montage Haube einbauen • Die Randabsaugungsplatte entfernen: - Die Randabsaugungsplatte nach unten klappen. - Sicherungskabel lösen, dafür den Bajonettverschluss einen halben Schlag drehen. - Die Connector von den Stromkabeln trennen. - Die Randabsaugungsplatte aus der Abzugshaube nehmen. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. •...
  • Seite 50: Anhang

    ANHANG Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Dieses Gerät wurde unter der Verwendung umweltfreundlicher Materialien hergestellt. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss es verantwortungsbewusst entsorgt werden. Hierzu erhalten Sie Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes kann recycelt werden. Verwendet können sein: •...
  • Seite 51 CONTENTS Your canopy hood Description Introduction Safety Precautions you must take Controls Maintenance Cleaning Grease filters Lighting Installation General Electrical connection Discharge Building-in dimensions Mounting Appendix Disposal EN 3...
  • Seite 52: Your Canopy Hood

    YOUR CANOPY HOOD Description Main switch remote control 1. Main switch 2. Display 3. Lighting 4. Timer switch Introduction This user manual gives you a quick overview of all the possibilities offered by the appliance. You will find information on safety measures and maintaining the appliance.
  • Seite 53: Safety

    SAFETY Precautions you must take Make sure the appliance is installed by an authorised installer (see "Installation" chapter). Do not connect the appliance to the mains before completing the installation. • Connect the appliance in accordance with the applicable regulations in your area. •...
  • Seite 54 SAFETY Precautions you must take • When replacing the lights, first disconnect the appliance from the mains! Only use identical lamps with the wattage indicated. Only use the cooker hood with lamps installed, in order to reduce the risk of electric shock. •...
  • Seite 55: Use

    Controls Main switch remote control Main switch / display The main switch (1) allows you to swich off the fan and/or the lighting without the remote control. The display (2) shows the selected fan setting. During automatic contnued operation the selected setting will flash on the display. Switching lighting on and off Press the lighting button (3).
  • Seite 56 Controls Main switch remote control Switching on the fan Press button +. The extractor hood comes on at setting 1. The display (2) on the extractor hood will indicate the selected setting. Adjusting the extractor capacity Press button + of - to select a higher or lower setting. The maximum setting you can select is setting 4.
  • Seite 57: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by unplugging the appliance or switching off your household’s master switch. The cooker hood should be cleaned regularly (at least as frequently as the grease filters are cleaned) both internally and externally.
  • Seite 58: Grease Filters

    MAINTENANCE Grease filters Removing the grease filters • Before you can remove the grease filters, you must open the edge- extractor panel. • Hook your fingers behind the panel and use your thumbs to lever it away from the edge of the extractor hood. •...
  • Seite 59: Installation

    INSTALLATION Lighting Changing the light bulbs Faulty LEDs must be replaced by a professional installer. EN 11...
  • Seite 60: General

    INSTALLATION General This appliance must be connected to the electric mains by an authorised installer who is familiar with the safety precautions and will carry them out. The appliance is in compliance with European guidelines. Important information: • The distance between the lowest point of the cooker hood and a gas hob must be at least 65 cm.
  • Seite 61: Electrical Connection

    INSTALLATION Connection Electric connection The appliance has been manufactured as a class I. The cable must be connected to an earthed socket! Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N...
  • Seite 62: Discharge

    INSTALLATION Discharge The extractor hood WU11..PMM has 3 extraction settings: up, left or right. The extractor is as standard used in the up position. Alternatively, you can also turn the motor to direct the exhaust either left or right: • Unscrew the 4 screw fasteners of the motor and remove the motor. •...
  • Seite 63 INSTALLATION Positions of discharge WU11..PMM 1120 1100 217,5 237,5 Positions of discharge WU11..PMX 1120 1100 Positions of discharge WU15..PMX 1520 1500 1156 EN 15...
  • Seite 64 INSTALLATION Montage ceiling/chimney joisted layer max. 36 mm max. 36 mm extractor hood max. 40 mm max. 40 mm suspension edge sliding piece Preparing the hole • Determine the position of the hole in the ceiling or in the chimney with respect to the cooking plate.
  • Seite 65 INSTALLATION Montage Building in the extractor hood • Remove the edge-extractor panel: - Flip the edge-extractor panel downwards. - Release the latch cables by turning the bayonet catch 180 degrees. - Disconnect the connectors from the electricity cable. Remove the edge-extractor panel from the extractor hood. •...
  • Seite 66: Appendix

    APPENDIX Disposal Disposal of appliance and packaging This appliance was manufactured using sustainable materials. It must be disposed of responsibly at the end of its life cycle. The local authorities can provide you with the relevant information. The packaging of this appliance is recyclable. It may have been made from: •...

Diese Anleitung auch für:

Wu11..pmx-serieWu15..pmx-serie

Inhaltsverzeichnis