Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Inbouwunit
Notice d'utilisation
Unité encastrée
Bedienungsanleitung
Einbaueinheit
Instructions for use
Built in unit
WU9011RMM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag WU9011RMM

  • Seite 1 Handleiding Inbouwunit Notice d’utilisation Unité encastrée Bedienungsanleitung Einbaueinheit Instructions for use Built in unit WU9011RMM...
  • Seite 2 Handleiding NL 3 - NL 10 Notice d’utilisation FR 3 - FR 10 Anleitung DE 3 - DE 10 Manual EN 3 - EN 10 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip EN 2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD Uw inbouwunit Inleiding Beschrijving Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilter verwijderen Verlichting Bijlage Verpakking en toestel afvoeren NL 3...
  • Seite 4: Uw Inbouwunit

    UW INBOUWUNIT Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat gaat gebruiken! Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift.
  • Seite 5: Gebruik

    GEBRUIK Bediening Hoofdschakelaar Afstandsbediening Hoofdschakelaar / display Met de hoofdschakelaar (1) kunt u de ventilator en/of de verlichting uitschakelen zonder de afstandsbediening. Op de display (2) verschijnt de ingestelde ventilatorstand. Tijdens het nadraaien knippert de ingestelde stand (zie “automatisch nadraaien”). Verlichting in- en uitschakelen Druk op de toets voor de verlichting (3).
  • Seite 6 GEBRUIK Ventilator inschakelen Druk op de + toets. De afzuigkap schakelt in op stand 1. Het display (2) op de afzuigkap geeft de stand weer. Afzuigcapaciteit regelen Druk op de + of - toets om een hogere of lagere stand te kiezen. De maximale stand die u kunt kiezen is stand 4.
  • Seite 7: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Let op! Haal, voor ieder onderhoud, de stekker van de afzuigkap uit het stopcontact, of zet de hoofdschakelaar in de meterkast op 0. De afzuigkap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel de binnenzijde als de buitenzijde. Gebruik geen agressieve producten. Gebruik geen alcohol! Let op! Als u deze aanwijzingen met betrekking tot het reinigen van het...
  • Seite 8: Vetfilter Verwijderen

    ONDERHOUD Vetfilter Vetfilter verwijderen • U moet het randafzuigingspaneel openen voordat u het vetfilter kunt verwijderen. • Haak uw vingers achter het paneel en zet uw duimen af tegen de rand van de afzuigkap. • Klap het randafzuigingspaneel naar beneden. •...
  • Seite 9: Verlichting

    ONDERHOUD Het is van belang dat de vetfilters en het regenereerbare actieve koolstoffilters voor herplaatsing goed droog zijn. Verlichting Vervanging van defecte LED verlichting dient door een professioneel installateur te gebeuren. NL 9...
  • Seite 10: Bijlage

    BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Seite 11 SOMMAIRE Votre hotte cheminée Introduction Description Utilisation Commandes Entretien Nettoyage Filtre à graisse Éclairage Annexe Mise au rebut FR 3...
  • Seite 12: Votre Hotte Cheminée

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Introduction Ce mode d’emploi offre une vue d’ensemble rapide de toutes les fonctions de l’appareil. Il contient des informations relatives aux consignes de sécurité et à l’entretien de l’appareil. Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément avant d’utiliser l’appareil ! Conservez ce mode d’emploi et le guide d’installation.
  • Seite 13: Utilisation

    UTILISATION Commandes Interrupteur principal Télécommande Interrupteur principal / télécommande Avec l’interrupteur principal (1) vous pouvez éteindrer le ventilateur ou l’éclairage sans télécommande. L’affichage indique (2) la position selctionnée. Pendant la prolongation automatique du fonctionnement la position clignote (voir prolongation automatique du fonctionnement. Mise en/hors service de l’éclairage Appuyez sur la touche (3) pour l’éclairage.
  • Seite 14 UTILISATION Mise en service du ventilateur Appuyez sur la touche +. La hotte se met en marche sur la position 1. L’affichage indique (2) la position. Réglage de la capacité d’aspiration Appuyez sur la touche + of - pour une valeur plus élevée ou plus basse.
  • Seite 15: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant chaque entretien, débranchez la fiche d’alimentation de la hotte ou mettez l’interrupteur principal du placard à compteurs sur zéro. La hotte doit être nettoyée régulièrement, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. N’utilisez aucun produit agressif. N’utilisez pas d’alcool ! Attention ! Si vous ne respectez pas ces instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement des filtres, vous risquez un incendie.
  • Seite 16: Filtre À Graisse

    ENTRETIEN Filtre à graisse Dépose le filtre à graisse • Vous devez ouvrir le panneau d’aspiration périphérique avant de pouvoir retirer le filtre à graisse. • Placez vos doigts derrière le panneau et poussez sur le bord de la hotte avec vos pouces. •...
  • Seite 17: Éclairage

    ENTRETIEN Il est important que les filtres anti-graisses et le filtre au charbon actif régénérant soient secs avant d’être placés. Éclairage Les commandes LED défectueuses doivent être remplacées par un installateur professionnel. FR 9...
  • Seite 18: Annexe

    ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet.
  • Seite 19 INHALT Ihre Haube Einleitung Beschreibung Gebrauch Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter entfernen Beleuchtung Anhang Entsorgung von Gerät und Verpackung DE 3...
  • Seite 20: Ihre Haube

    IHRE HAUBE Einleitung Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen eine schnelle Übersicht aller Möglichkeiten, die das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts. Lesen Sie zuerst die gesonderten Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Installationsanweisungen sorgfältig auf.
  • Seite 21: Bedienung

    NUTZUNG Bedienung Hauptschalter Fernbedienung Haubtschalter / display Mit dem Hauptschalter (1) können Sie die Dunstabzugshaube oder die Beleuchtung ausschalten ohne Fernbedienung. Im Display (2) erscheint die eingestellte Stufe. Während der Nachlaufautomatik blinkt die eingestellte Stufe (siehe “Nachlaufautomatik”). Beleuchtung ein- und ausschalten Drücken Sie für die Beleuchtung die Taste (3).
  • Seite 22 NUTZUNG Gebläse einschalten Drücken Sie Taste +. Die Dunstabzugshaube schaltet sich in Stufe 1 ein. Im Display (2) der Dunstabzugshaube wird die gewählte Stufe angezeigt (siehe “Hauptschalter / Display”). Absaugleistung regeln Drücken Sie die Taste + of - für eine höhere oder niedrigere Stufe. Die maximale Stufe ist 4.
  • Seite 23: Pflege

    PFLEGE Reinigung Achtung! Ziehen Sie vor Pflegemaßnahmen den Netzstecker der Dunstabzugshaube aus der Steckdose und stellen Sie den Schalter im Sicherungskasten auf Null. Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig gereinigt werden, sowohl innen als auch außen. Verwenden Sie dazu keine aggressiven Produkte. Verwenden Sie keinen Alkohol.
  • Seite 24: Fettfilter Entfernen

    PFLEGE Fettfilter Fettfilter entfernen • Zum Herausnehmen der Fettfilter erst die Randabsaugungsplatte lösen. • Die Daumen auf den Rand der Abzugshaube und die Finger hinter die Platte haken. • Die Randabsaugungsplatte nach unten klappen. • Halten Sie den Fettfilter links am Handgriff fest und klappen Sie die Vorderseite des Filters nach unten.
  • Seite 25: Beleuchtung

    PFLEGE Es ist wichtig, dass der Fettfilter und der regenerative Aktivkohlefilter vollkommen trocken sind, bevor sie erneut eingesetzt werden. Beleuchtung Fehlerhafte LEDs dürfen nur durch eine qualifi zierte Fachkraft ersetzt werden. DE 9...
  • Seite 26: Anhang

    ANHANG Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Dieses Gerät wurde unter der Verwendung umweltfreundlicher Materialien hergestellt. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss es verantwortungsbewusst entsorgt werden. Hierzu erhalten Sie Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes kann recycelt werden. Verwendet können sein: •...
  • Seite 27 CONTENTS Your canopy hood Introduction Description Controls Maintenance Cleaning Grease filters Lighting Appendix Disposal EN 3...
  • Seite 28: Your Canopy Hood

    YOUR CANOPY HOOD Introduction This user manual gives you a quick overview of all the possibilities offered by the appliance. You will find information on safety measures and maintaining the appliance. Please read the separate safety instructions carefully before using the appliance! Please retain this user manual and the installation guide.
  • Seite 29: Use

    Controls Main switch remote control Main switch / display The main switch (1) allows you to swich off the fan and/or the lighting without the remote control. The display (2) shows the selected fan setting. During automatic contnued operation the selected setting will flash on the display. Switching lighting on and off Press the lighting button (3).
  • Seite 30 Switching on the fan Press button +. The extractor hood comes on at setting 1. The display (2) on the extractor hood will indicate the selected setting. Adjusting the extractor capacity Press button + of - to select a higher or lower setting. The maximum setting you can select is setting 4.
  • Seite 31: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Attention! For all maintenance first switch off the mains power to the cooker hood by pulling the plug out of the socket or by turning off the home’s master switch. The hood needs to be cleaned regularly, both inside as well as outside. Do not use abrasive cleaners.
  • Seite 32: Grease Filters

    MAINTENANCE Grease filter Removing the grease filter • Before you can remove the grease filter, you must open the edge- extractor panel. • Hook your fingers behind the panel and use your thumbs to lever it away from the edge of the extractor hood. •...
  • Seite 33: Lighting

    MAINTENANCE FIt is important that the grease filters and the regenerable active carbon filter are thoroughly dry before repositioning. Lighting Faulty LEDs must be replaced by a professional installer. EN 9...
  • Seite 34: Appendix

    APPENDIX Disposal Disposal of appliance and packaging This appliance was manufactured using sustainable materials. It must be disposed of responsibly at the end of its life cycle. The local authorities can provide you with the relevant information. The packaging of this appliance is recyclable. It may have been made from: •...
  • Seite 35 EN 11...
  • Seite 36 Les adresses, le numéro de téléphone du service après-vente et les conditions de garantie sont disponibles sur www.atag.be Adressen, Telefonnummer der Kundendienstorganisation und der Garantiebedienungen finden Sie auf www.atag.be Addresses, phone number of the service organisation and the warranty conditions can be found at www.atag.nl or www.atag.be 575789 575789...

Inhaltsverzeichnis