Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
Afzuigkap
Notice d'utilisation
Hotte cheminée
Anleitung
Dunstabzugshaube
Instructions for use
Cooker hood
WU9054TMM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag WU9054TMM

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Afzuigkap Notice d’utilisation Hotte cheminée Anleitung Dunstabzugshaube Instructions for use Cooker hood WU9054TMM...
  • Seite 2 Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 18 Notice d’utilisation FR 3 - FR 18 Anleitung DE 3 - DE 18 Instructions for use EN 3 - EN 18 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Verwendete Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wichtiger Hinwei - Important information Tip - Conseil - Tipp EN 2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD CONTENTS Uw afzuigkap Inleiding Gebruik Beschrijving afzuigkap Beschrijving bedieningsknoppen Bediening Filters reinigen Beschrijving afstandsbediening Bediening Filters reinigen Onderhoud Reinigen Verlichting Batterij van de afstandsbediening Technische gegevens Milieuaspecten NL 3...
  • Seite 4: Uw Afzuigkap

    UW AFZUIGKAP Inleiding Door deze gebruikershandleidingen te lezen, raakt u vertrouwd met de functies van dit apparaat. Lees de veiligheids- en onderhoudsinstructies van het apparaat. Bewaar de gebruiks- en installatie-instructies zodat u ze in de toekomst kunt raadplegen. Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat gebruikt! NL 4...
  • Seite 5: Gebruik

    GEBRUIK Beschrijving afzuigkap 1. Bedieningsknoppen 2. LED-balk 3. Rand afzuigpaneel 4. Vetfilter 5. Magneet Beschrijving bedieningsknoppen 6. Resetknop filter, geeft aan wanneer het filter moet worden gereinigd. 7. Filterindicator 8. Lichtknop, schakelt de lamp in/uit en dimt het licht. 9. Lichtindicator 10.
  • Seite 6: Bediening

    GEBRUIK Bediening Afzuiging in- en uitschakelen • Druk op de toets '+'. De afzuigkap wordt op de laagste stand ingeschakeld. • Druk op de toets '+' om de ventilator in een hogere stand te zetten. Houd de toets '+' gedurende 1 seconde ingedrukt om de hoogste stand (boost) te selecteren.
  • Seite 7 GEBRUIK • Schakel de timerfunctie uit door op een willekeurige toets te drukken (met uitzondering van de verlichting). De afzuigkap kan worden gebruikt in de modus Afzuigen of Recirculeren. De afzuigcapaciteit wordt afgestemd op de geselecteerde modus. De afzuigkap wordt standaard in de modus Afzuigen gestart. De kap moet worden gereset om de modus Recirculeren te starten.
  • Seite 8: Filters Reinigen

    GEBRUIK De verlichting in- en uitschakelen • Druk kort op de verlichtingstoets. De verlichting gaat op maximale sterkte branden. • Houd de verlichtingstoets ingedrukt om de lichtsterkte in te stellen. • Druk kort op de verlichtingstoets om de verlichting uit te schakelen. De verlichting verandert van maximaal naar minimale sterkte en omgekeerd.
  • Seite 9: Beschrijving Afstandsbediening

    GEBRUIK Beschrijving afstandsbediening Voor deze afzuigkap is een optionele afstandsbediening verkrijgbaar. Deze wordt niet meegeleverd bij het apparaat. Timerfunctie Lichtintensiteit verhogen Hogere kleurtemperatuur Lichtintensiteit verlagen Afzuigcapaciteit verlagen Clean Air-functie Lagere kleurtemperatuur Verlichting in-/uitschakelen Afzuigcapaciteit verhogen 10. Ventilator aan/uit NL 9...
  • Seite 10: Bediening

    GEBRUIK Houd de toetsen ingedrukt. Zo voorkomt u dat een functie per ongeluk wordt in- of uitgeschakeld. Bediening De afstandsbediening koppelen De afstandsbediening moet vóór gebruik met de afzuigkap worden gekoppeld. • Schakel het apparaat in. Houd de toetsen ‘-’ en ‘+’ 3 seconden ingedrukt.
  • Seite 11 GEBRUIK Inschakelen booststand • Houd de toets '+' ten minste 1 seconde ingedrukt. De booststand blijft vervolgens 10 minuten ingeschakeld. In deze periode knippert de snelheidsindicator bij niveau 4. Na deze periode wordt de oorspronkelijk ingestelde afzuigcapaciteit geactiveerd. • Druk kort op de toets '-' om de booststand uit te schakelen. Let op! Als de booststand is geselecteerd, kunt u de timerfunctie niet activeren.
  • Seite 12 GEBRUIK De modus Recirculeren uitschakelen • Wanneer de verlichting en ventilator zijn uitgeschakeld, houd u de timer- en verlichtingstoets gelijktijdig ingedrukt tot de filterindicator 3 seconden constant brandt en vervolgens wordt uitgeschakeld. Clean Air-functie Met de Clean Air-functie ververst u de lucht in de keuken gedurende maximaal 24 uur op niveau 1.
  • Seite 13: Filters Reinigen

    GEBRUIK De kleurtemperatuur van de verlichting wijzigen U kunt de kleurtemperatuur van de verlichting aanpassen. • Houd de verlichtingstoets 1 seconde ingedrukt. De verlichting gaat op maximale sterkte branden. • Druk op de toets 'C' voor een hogere kleurtemperatuur (kouder) of op 'W' voor een lagere kleurtemperatuur (warmer).
  • Seite 14: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Belangrijk! Voor alle onderhoudswerkzaamheden moet u eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet loskoppelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar van de woning om te zetten. De kap moet regelmatig aan zowel de binnenkant als de buitenkant worden gereinigd (minstens zo vaak als het vetfilter).
  • Seite 15 ONDERHOUD Cassettefilter verwijderen Schakel de motor en de verlichting uit. Trek de rand van het afzuigpaneel voorzichtig uit de magneetsluiting. Kantel de rand van het afzuigpaneel naar beneden. Open het sluitmechanisme van het filter. Ondersteun het filter met uw hand. Verwijder het filter uit de afzuigkap.
  • Seite 16: Verlichting

    ONDERHOUD Actieve koolstoffilters: Het regenereerbare actieve koolstoffilter moet, met neutrale schoonmaakmiddelen, met de hand gewassen worden, of in de vaatwasser bij een maximumtemperatuur van 65 °C (de wasbeurt moet uitgevoerd worden zonder vaat). Gebruik geen afwasmiddel. Verwijder het overtollige water zonder het filter te beschadigen. Verwijder de houder en laat het filter ten minste 40 minuten drogen in een oven bij een maximumtemperatuur van 70 °C.
  • Seite 17: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS EU-gegevensblad Gegevens op basis van: Norm EN 61591 en Verordening (EU) 65/2014 en 66/2014. WU9054TMM Handelsmerk ATAG Modeltype BU90AA-ABB01 Jaarlijks energieverbruik (AEC 21 kWh/a afzuigkap Energie-efficiëntieklasse Efficiëntie vloeistofdynamica (FDE 39 % afzuigkap Efficiëntieklasse vloeistofdynamica Verlichtingsefficiëntie (LE 78,7 lux/W afzuigkap Efficiëntieklasse verlichting...
  • Seite 18: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Tips voor energiezuinig koken met afzuigkappen • Stel een lage afzuigstand in en gebruik de hoogste stand (boost) als dat nodig is. • De afzuigkap werkt efficiënter in een goed geventileerde keuken. • Reinig de filters regelmatig en vervang ze op tijd om ervoor te zorgen dat ze efficiënt blijven werken: verzadigde filters functioneren niet goed en leiden tot langere gebruikstijden.
  • Seite 19 SOMMAIRE Votre hotte aspirante Introduction Utilisation Description de la hotte Description de la commande des boutons Fonctionnement Nettoyage des filtres Description de la télécommande Fonctionnement Nettoyage des filtres Entretien Nettoyage Éclairage Piles de la télécommande Données techniques Aspects environnementaux FR 3...
  • Seite 20: Votre Hotte Aspirante

    VOTRE HOTTE ASPIRANTE Introduction La lecture de ces modes d’emploi vous permettra de vous familiariser rapidement avec les fonctionnalités de cet appareil. Veuillez lire les instructions de sécurité et d’entretien de l’appareil. Veuillez conserver les instructions d’utilisation et d’installation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Seite 21: Utilisation

    UTILISATION Description de la hotte 1. Commande des boutons 2. Barre LED 3. Panneau d'extraction 4. Filtre à graisse 5. Aimant Description de la commande des boutons 6. Touche de réinitialisation du filtre, indique quand le filtre doit être nettoyé 7.
  • Seite 22: Fonctionnement

    UTILISATION Fonctionnement Mise en marche/arrêt de l’aspiration • Appuyez sur la touche « + ». La hotte aspirante se met en marche à la position de réglage la plus basse. • Appuyez une nouvelle fois sur la touche « + » pour régler une vitesse de ventilation plus élevée.
  • Seite 23 UTILISATION • Pour désactiver la fonction de minuteur, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf celle de l'éclairage). La hotte aspirante peut être utilisée en mode extraction ou en mode recyclage. La capacité d’aspiration d’air est adaptée au mode sélectionné. La hotte démarrera par défaut en mode extraction. Elle doit être réinitialisée pour le mode recyclage.
  • Seite 24: Nettoyage Des Filtres

    UTILISATION Allumer et éteindre l’éclairage • Appuyez sur la touche de l’éclairage et relâchez-la rapidement. L'éclairage est activé à la luminosité maximale. • Pour régler la luminosité, maintenez la touche d'éclairage appuyée. • Pour éteindre la lumière, appuyez sur la touche de l'éclairage et relâchez-la rapidement.
  • Seite 25: Description De La Télécommande

    UTILISATION Description de la télécommande La télécommande est disponible sous forme d’accessoire pour cette hotte et n’est pas fournie avec cet appareil. Fonction minuterie Augmenter l'intensité lumineuse Refroidir la température lumineuse Diminuer l'intensité lumineuse Réduire la capacité d'aspiration d'air Fonction Clean Air (air propre) Réchauffer la température lumineuse Marche/arrêt de l'éclairage Augmenter la capacité...
  • Seite 26: Fonctionnement

    UTILISATION Il faut exercer un appui prolongé sur les touches. Ceci afin d’éviter que des fonctions ne soient accidentellement activées ou désactivées. Fonctionnement Associer la télécommande Cette télécommande doit être associée à la hotte aspirante avant la première utilisation. • Démarrez l’appareil (marche).
  • Seite 27 UTILISATION Activer la fonction Boost • Appuyez sur la touche « + » simultanément pendant au moins 1 seconde. La fonction Boost est activée pour une durée de 10 minutes. L’indicateur du niveau de vitesse 4 clignote durant cette période. Ensuite, le réglage de la vitesse d’aspiration initial est réactivé.
  • Seite 28 UTILISATION Désactiver le mode recyclage • Pendant que l’éclairage et le ventilateur sont éteints, appuyez simultanément sur la touche du minuteur et sur la touche de l'éclairage jusqu’à ce que l’indicateur du filtre s’allume pendant 3 secondes, puis s'éteint. Fonction Clean Air (air propre) La fonction Air propre vous permet de rafraîchir l'air de votre cuisine pendant une durée maximale de 24 heures au niveau 1.
  • Seite 29: Nettoyage Des Filtres

    UTILISATION Modifier la température de la couleur de l’éclairage Vous pouvez régler la température de l’éclairage. • Appuyez sur la touche de l'éclairage pendant 1 seconde. L'éclairage est activé à la luminosité maximale. • Appuyez sur la touche « C » pour obtenir un éclairage plus « froid » ou sur la touche «...
  • Seite 30: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Important ! Avant toute tâche de maintenance, veillez à couper l’alimentation de la hotte aspirante. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur de la prise de courant ou coupez le disjoncteur principal de votre domicile. Les parties intérieures comme les parties extérieures de la hotte aspirante doivent être régulièrement nettoyées (au moins aussi fréquemment que le filtre à...
  • Seite 31 ENTRETIEN Dépose du filtre à cassette Éteignez le moteur et l'éclairage. Tirez délicatement le panneau d’extraction hors du joint magnétique. Inclinez le panneau d’extraction vers le bas. Ouvrez le loquet d'accès du filtre. Soutenez le filtre avec votre main. Retirez le filtre de la hotte. Nettoyage Vous pouvez nettoyer les filtres dans le lave-vaisselle.
  • Seite 32: Éclairage

    ENTRETIEN Filtres à charbon actif : Le filtre à charbon actif régénérable doit être lavé à la main avec un produit de nettoyage neutre ou dans le lave-vaisselle à une température maximale de 65 °C (le lavage doit être effectué sans assiettes, ni plats, ni tasses, etc.
  • Seite 33: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Fiche produit UE Les données ont été déterminées selon : La norme EN 61591 et les Règlements de la Commission (UE) n° 65/2014 et (UE) 66/2014. WU9054TMM Marque commerciale ATAG Types de modèle BU90AA-ABB01 Consommation d'énergie annuelle (CEA...
  • Seite 34: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Conseils pour une utilisation non énergivore des hottes aspirantes • Utilisez un réglage d’aspiration bas et utilisez le réglage le plus fort (Boost) lorsque cela est nécessaire. • Une cuisine bien ventilée permet à la hotte d’être plus efficace. •...
  • Seite 35 INHALT Ihre Abzugshaube Einführung Verwendung Beschreibung Beschreibung des Bedienfelds Betrieb Reinigung der Filter Beschreibung der Fernbedienung Betrieb Reinigung der Filter Pflege Reinigung Beleuchtung Batterie der Fernbedienung Technische Daten Umweltschutz DE 3...
  • Seite 36: Ihre Abzugshaube

    IHRE ABZUGSHAUBE Einführung In dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen zu den Merkmalen und zur Bedienung Ihres Geräts. Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und Wartungshinweise. Bewahren Sie die Bedienungs- und Installationsanleitungen für zukünftige Verwendung auf. Bitte lesen Sie vor der Verwendung die gesonderten Sicherheitshinweise.
  • Seite 37: Verwendung

    VERWENDUNG Beschreibung 1. Bedienfeld 2. LED-Leiste 3. Randabsaugblende 4. Fettfilter 5. Magnet Beschreibung des Bedienfelds 6. Filterwarnung zurücksetzen – leuchtet, wenn Filter gereinigt werden müssen 7. Filteranzeige 8. Beleuchtung ein- und ausschalten sowie dimmen 9. Beleuchtungsanzeige 10. Drehzahl verringern (Absaugleistung verringern); ausschalten 11.
  • Seite 38: Betrieb

    VERWENDUNG Betrieb Ein- und Ausschalten der Absaugung • Tippen Sie auf „+“. Die Abzugshaube wird mit der niedrigsten Leistungsstufe eingeschaltet. • Zur Auswahl einer höheren Leistungsstufe tippen Sie erneut auf „+“. Halten Sie die Taste „+“ 1 Sekunde gedrückt, um die höchste Einstellung („Boost“) zu aktivieren.
  • Seite 39 VERWENDUNG • Deaktivieren Sie die Zeitschaltuhr, indem Sie eine beliebige Taste betätigen (ausgenommen die Taste „Beleuchtung“). Die Abzugshaube kann im Um- oder Abluftmodus betrieben werden. Die Absaugleistung ist an den jeweils ausgewählte Betriebsart angepasst. Die Abzugshaube ist werksseitig auf Abluftbetrieb voreingestellt.
  • Seite 40: Reinigung Der Filter

    VERWENDUNG Licht ein- und ausschalten • Tippen Sie auf die Beleuchtungstaste. Die Beleuchtung wird mit maximaler Helligkeit eingeschaltet. • Drücken und gedrückt halten, um die gewünschte Beleuchtungsintensität einzustellen. • Um die Beleuchtung auszuschalten, tippen Sie kurz auf die Beleuchtungstaste. Die Helligkeit ändert sich von maximaler zu minimaler Einstellung und zurück.
  • Seite 41: Beschreibung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG Beschreibung der Fernbedienung Für diese Dunstabzugshaube ist eine optionale Fernbedienung als Zubehör erhältlich. Timer-Funktion Helligkeit erhöhen Licht kälter machen Helligkeit senken Leistungsstufe verringern Clean-Air-Funktion Licht wärmer machen Beleuchtung ein-/ausschalten Leistungsstufe erhöhen 10. Dunstabzug an/aus DE 9...
  • Seite 42: Betrieb

    VERWENDUNG Die Tasten müssen gedrückt und festgehalten werden, um eine unbeabsichtigte Betätigung zu verhindern. Betrieb Koppeln der Fernbedienung Die Fernbedienung muss mit der Abzugshaube gekoppelt werden, bevor sie benutzt werden kann. • Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie die Tasten „-“ und „+“ 3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt.
  • Seite 43 VERWENDUNG Boost-Funktion aktivieren • Halten Sie mindestens 1 Sekunde lang die Taste „+“ gedrückt. Die Boost-Funktion wird für 10 Minuten aktiviert. Während dieser Zeit blinkt das Leuchtfeld für die Leistungsstufe 4. Danach wird wieder die vorherige Stufe aktiviert. • Um die Boost-Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie kurz die Taste „-“.
  • Seite 44 VERWENDUNG Deaktivieren des Umluftbetriebs • Halten Sie bei ausgeschalteter Absaugung und ausgeschalteter Beleuchtung die Zeitsteuerungstaste und die Taste „Beleuchtung“ gleichzeitig gedrückt, bis die Filteranzeige 3 Sekunden aufleuchtet und danach wieder erlischt. Clean-Air-Funktion Mit der Clean-Air-Funktion können Sie die Luft in der Küche über einen Zeitraum von maximal 24 Stunden auf Stufe 1 auffrischen.
  • Seite 45: Reinigung Der Filter

    VERWENDUNG Farbtemperatur ändern Auch die Farbtemperatur kann geändert werden. • Halten Sie die Beleuchtungstaste 1 Sekunde lang gedrückt. Die Beleuchtung wird mit maximaler Helligkeit eingeschaltet. • Drücken Sie „+“, um „kälteres“ Licht auszuwählen. Drücken Sie „-“, um „wärmeres“ Licht auszuwählen. Reinigung der Filter Sättigung von Fett- und Kohlefilter Der Fett- bzw.
  • Seite 46: Pflege

    PFLEGE Reinigung Wichtig! Ziehen Sie den Stecker der Abzugshaube aus der Steckdose oder schalten Sie die Hauptsicherung Ihrer Wohnung aus, bevor Sie mit Wartungsarbeiten an der Abzugshaube beginnen. Die Abzugshaube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (mindestens so oft wie der Fettfilter).
  • Seite 47 PFLEGE Kassettenfilter herausnehmen Ventilation und Beleuchtung ausschalten. Randabsaugblende vorsichtig nach unten aus der magnetischen Befestigung ziehen. Filterabdeckung öffnen. Filter mit der Hand abfangen. Filter herausnehmen. Reinigung Die Filter lassen sich im Geschirrspüler reinigen. Lassen Sie die Filter vor dem späteren Einsetzen ausreichend abtropfen. Sie können die Filter auch per Hand reinigen.
  • Seite 48: Beleuchtung

    PFLEGE Aktivkohlefilter: Der regenerierbare Aktivkohlefilter muss per Hand mit einem neutralen Reinigungsmittel oder im Geschirrspüler bei einer Höchsttemperatur von 65 °C gereinigt werden (während der Reinigung dürfen sich keine Teller, Geschirr, Tassen usw. in der Maschine befinden). Kein Textilwaschmittel verwenden. Entfernen Sie überschüssiges Wasser, ohne die Filter zu beschädigen.
  • Seite 49: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN EU-Produktdatenblatt Daten erhoben gemäß: EN61591, Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014. WU9054TMM Warenzeichen ATAG Modell BU90AA-ABB01 Jährlicher Energieverbrauch (AEC 21 kWh/a hood Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz (FDE 39 % hood Fluiddynamische Effizienzklasse Beleuchtungseffizienz (LE 78,7 lux/W...
  • Seite 50: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Tipps zum energieeffizienten Kochen mit Dunstabzugshauben • Verwenden Sie eine niedrige Leistungsstufe und nur bei Bedarf die höchste (Boost). • In einer gut belüfteten Küche arbeitet die Abzugshaube effizienter. • Filter regelmäßig reinigen und bei Bedarf ersetzen, um eine hohe Filterleistung zu gewährleisten.
  • Seite 51 CONTENTS Your cooker hood Introduction Description hood Description button control Operation Cleaning filters Description remote control Operation Cleaning filters Maintenance Cleaning Lighting Battery of the remote Technical data Environmental aspects EN 3...
  • Seite 52: Your Cooker Hood

    YOUR COOKER HOOD Introduction On reading these user manuals you will soon become familiar with the features of this appliance. Please read the appliance’s safety and maintenance instructions. Please retain the operating and installation instructions as these may be useful for future reference. Please read the separate safety instructions prior to use.
  • Seite 53: Use

    Description hood 1. Button control 2. LED bar 3. Edge extraction panel 4. Grease filter 5. Magnet Description button control 6. Filter reset button, signals when filters require cleaning 7. Filter indicator 8. Lighting button, switches on/off and dims the lighting 9.
  • Seite 54: Operation

    Operation Switching extraction on and off • Press the ‘+’ button. The cooker hood will switch on at the lowest setting. • Press the ‘+’ button again for a higher fan setting. Press and hold the ‘+’ button for 1 second to select the highest setting (boost). •...
  • Seite 55 • Switch off the timer function by pressing a random button (except the one for lighting). The cooker hood can be used in extraction mode or recirculation mode. The air extraction capacity is adapted to the selected mode. The hood will start up in the default extraction mode. Is has to be reset for recirculation mode.
  • Seite 56: Cleaning Filters

    Switching the light on and off • Quickly press and release the light button. The light switches on at maximum strength. • Press and hold the lighting button to set the lighting strength. • To turn off the light, quickly press and release the light button while the light is on.
  • Seite 57: Description Remote Control

    Description remote control The remote control is available as an accessory for this cooker hood and is not included with this appliance. Timer function Increase light intensity Colder light temperature Decrease light intensity Decrease air extraction capacity Clean air function Warmer light temperature Switch on/off lighting Increase air extraction capacity...
  • Seite 58: Operation

    Buttons must be pressed and held. This is to prevent functions from being accidentally switched on or off. Operation Pairing the remote This remote control must be paired to the cooker hood before first use. • Start up the appliance (power on). Press and hold the -’and ‘+ for 3 seconds.
  • Seite 59 Switch on boost setting • Press and hold the ‘+’ key for at least 1 second. The boost setting is switched on for 10 minutes. The speed level 4 indicator will flash during this period. The original extraction setting will be reactivated after this period. •...
  • Seite 60 Switching off recirculation mode • When the light and fan are off, simultaneously hold the timer key and the light key until the filter indicator lights up for 3 seconds and then turns off. Clean Air function The Clean Air function allows you to freshen the air in your kitchen for a maximum of 24 hours at level 1.
  • Seite 61: Cleaning Filters

    Changing the colour lighting temperature You can adjust the lighting temperature. • Press and hold the light key for 1 second. The light switches on at maximum strength. • Press the ‘C’ key to make the light ‘colder’ or press the ‘W’ key to make the light ‘warmer’.
  • Seite 62: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Important! For all maintenance, first switch off the mains power to the cooker hood by pulling the plug out of the socket or by turning off the home's master switch. The hood needs to be cleaned regularly, both inside as well as outside (at least as often as the grease filter).
  • Seite 63 MAINTENANCE Removing cassette filter Switch off the motor and lighting. Pull the edge extraction panel carefully out of the magnetic seal. Tilt the edge extraction panel downwards. Open the filter’s access latch. Support the filter with your hand. Remove the filter from the hood. Cleaning The filters can be cleaned in the dishwasher.
  • Seite 64: Lighting

    MAINTENANCE Active carbon filters: The regenerable active carbon filter must be washed by hand with neutral cleaning products, or in the dishwasher at a maximum temperature of 65 °C (the washing should be done without any plates, dishes, cups, etc. in the machine). Do not use washing detergent. Remove the excess water without damaging the filter, remove the holder and let the filter dry in the oven for at least 40 minutes at a maximum temperature of 70 °C.
  • Seite 65: Technical Data

    TECHNICAL DATA EU Product Sheet Data determined according to: Standard EN61591 and Commission Regulations (EU) no. 65/2014 and (EU) no. 66/2014. WU9054TMM Trademark ATAG Type of model BU90AA-ABB01 Annual Energy Consumption (AEC 21 kWh/a hood Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency (FDE...
  • Seite 66: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Tips for energy-efficient cooking with hoods • Use a low extractor setting and use the highest setting (boost) if necessary. • A well-ventilated kitchen makes the range hood more efficient. • Clean filters regularly and replace filters when needed to keep the filter efficiency high, as a saturated filter cannot perform and leads to longer usage times.
  • Seite 67 EN 19...
  • Seite 68 De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: La notice d’utilisation est également disponible sur notre site web : Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: The instructions for use can also be found on our website: www.atag.nl www.atag.be *722876* 722876...

Inhaltsverzeichnis