Gebrauchsanleitung ..................3 Instructions for use ..................9 Notice d’emploi ..................... 15 Istruzioni per l’uso ..................21 Instrucciones para el uso ................27 Gebruiksaanwijzing ..................33...
Seite 4
Der Infrarot-Zweikanal-Sender SI 30 versorgt Räume bis ca. 80 m (stereo ca. 40 m ) mit drahtloser Toninformation, wahlweise mono oder stereo. • Er ist Teil des Sennheiser-Infrarot-Modulsystems, mit dem eine einfache Anpassung an die jeweilige Raumsituation ermöglicht wird. Eine Übersicht über das Modulsystem ist diesem Produkt beigelegt. MERKMALE •...
Stromversorgung (S) Anschluß (Z) für IR-Zusatzstrahler NF-Eingang (N) Betriebsartenschalter (B) Kanal 1, 2, Stereo INSTALLATION • Sender hoch aufstellen (in Sichthöhe) und in Richtung der Empfänger ausrichten. • Sender frei strahlen lassen! Hindernisse wie Regale, Gardinen etc., zwischen Sender und Empfänger vermeiden. NETZANSCHLUSS Netzteil NT 20 in die Steckdose stecken, mit der Buchse (S) am Sender verbinden.
NF-EINSTELLUNG DER TONQUELLE Tonquelle auf mittlere Laustärke einstellen. HINWEIS Bei modernen Fernsehgeräten wird die Lautstärke des Kopf- hörers getrennt vom Lautsprecher eingestellt! Gebrauchs- anleitung des Fernsehgerätes beachten! Der Ausgang (z.B. am Verstärker einer Beschallungsanlage) für ein Tonbandgerät, den Sie ebenfalls nutzen können, ist üblicherweise nicht geregelt.
EINSCHALTEN? – NEIN! Am Sender SI 30 und am Netzteil NT 20 befindet sich kein Ein-/Aus- schalter. Die grüne LED (L1) auf der Frontseite zeigt an, daß der Sender in Funktion ist. Der Stromverbrauch im Standby-Betrieb ist unbedeutend. Nur zur Sicherheit sollten Sie, wie Sie es von anderen elektrischen Geräten auch gewohnt sind, den Netzstecker herausziehen, wenn Sie längere Zeit abwesend sind.
TECHNISCHE DATEN INFRAROT-SENDER SI 30 Betriebsarten, schaltbar: I Mono-Eingang auf Kanal 1 II Mono-Eingang auf Kanal 2 ∞ Stereo Kanal 1+ 2 Modulationsverfahren Trägerfrequenzen Kanal 1: 2,3 MHz Kanal 2: 2,8 MHz ± 50 kHz Nennhub Anzahl der IR-Sendedioden 50 µs Preemphasis NF-Übertragungsbereich 30 - 18000 Hz...
Operation indicator, 11 infra-red diodes green LED BRIEF DESCRIPTION Infra-red two-channel modulator used in conjunction with Sennheiser infra-red receivers to set up a cordless sound transmission system. • SI 30 infra-red two-channel modulators have sufficient IR capacity to cover rooms of up to 80 m (mono) or 40 m (stereo).
Power supply socket RF output (Z) for connection of AF input (N) Mode selection switch (B) infra-red radiators Channel 1, 2, Stereo INSTALLATION • Position the modulator as high as possible (eye-level). Make sure that the diodes point at the receivers. •...
Seite 12
ADJUSTMENTS ON YOUR SOUND SOURCE Set the volume of your sound source to a medium value. NOTE Some modern television sets have a separate volume control for the headphone socket. Please refer to the instruction manual of your television set. Although the socket for the connection of a tape recorder (e.g.
ON/OFF SWITCH The SI 30 modulator and the NT 20 plug-in mains unit have no ON/OFF switch. The green LED at the front of the SI 30 indicates that the modulator is ready for operation. In standby mode, the SI 30’s current consumption is very low. However, unplug the mains unit when you are not going to use the SI 30 for some time.
Seite 16
Affichage de fonctionnement (LED verte) • Sélecteur mode (fréquence porteuse) • Réglage automatique du niveau • Sortie HF pour diffuseurs infrarouges RECEPTEURS INFRAROUGES SENNHEISER ASSOCIES RI 150, RI 250, RI 250-J, RI 300, RI 500, RI 250-S, HDI 302, HDI 380...
Seite 17
Alimentation (S) Sortie HF pour diffuseurs infrarouges (Z) Entrée BF (N) Sélecteur mode (B) Canal 1, 2, stéréo INSTALLATION • Placer l´émetteur / diffuseur le plus haut possible (à hauteur de vue) et l´orienter vers les récepteurs. • L´émetteur / diffuseur doit rayonner librement! Les matières sombres et lourdes, les rideaux, les tapis et les revêtements muraux absorbent la lumière.
Seite 18
REGLAGE SUR LA SOURCE SONORE Régler le volume de la source sonore à une valeur moyenne. NOTA Certains nouveaux téléviseurs ont un réglage séparé pour la prise casque. Voir la notice d´emploi de votre téléviseur pour savoir si c´est le cas avec votre appareil. Bien que la sortie pour le raccordement d´un magnétophone (p.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT L´émetteur / diffuseur infrarouge bicanal SI 30 et le bloc d´alimentation NT 20 ne sont pas équipés d´un interrupteur marche/arrêt. La LED verte (L 1) sur la partie frontale indique que le SI 30 est prêt à fonctionner. En mode “veille”, la consommation de l´émetteur / diffuseur SI 30 est extrêmement faible.
(stereo ca. 40 m ) con informazione audio senza filo. • Esso fa parte del sistema modulare a raggi infrarossi Sennheiser, con il quale e possibile un adattamento semplice alla rispettiva configurazione del locale. Una panoramica del sistema modulare e acclusa a questo prodotto.
Alimentazione corrente (S) Collegamento (Z) per irradiatore supplementari Entrata BF (N) Selettore mode operativo (B) a raggi infrarossi Canale 1, 2, stereo INSTALLAZIONE • Installare il trasmettitore in posizione verticale (all’altezza del contatto diretto) e orientarlo in direzione dei ricevitori. •...
Seite 24
REGISTRAZIONE BF DELLA SORGENTE SONORA Registrare la sorgente sonora a volume medio. AVVERTENZA Nei moderni televisori il volume della cuffia viene registrato separatamente dall’altoparlante! Osservare le istruzioni per l’uso del televisore! L’uscita (per esempio su un amplificatore di un impianto altoparlante) per un registratore a nastro, anch’esso utilizzabile, non e generalmente regolata.
INSERIMENTO? - NO! Sul trasmettitore SI 30 e sull’alimentatore NT 20 non si trova nessun interruttore di inserimento/disinserimento. Il LED L1 verde sul lato frontale indica che il trasmettitore e in funzione. Il consumo di corrente nell’esercizio stand-by non e rilevante. La spina della rete va estratta solo per motivi di sicurezza, come viene fatto di abitudine anche per altri apparecchi elettrici, qualora si rimanga assenti per un periodo prolungato.
Seite 28
• Constituye parte del sistema modular por infrarrojos de Sennheiser, con el cual se logra fácilmente la adaptación adecuada a las características del recinto. El folleto incluye una descripción general del sistema modular.
Seite 29
Alimentación de corriente (S) Conexión (Z) para radiadores Entrada de BF (N) Interruptor selector de adicionales IR funcionamiento (B) Canal 1, 2, estéreo INSTALACION • Colocar el transmisor a la altura de los ojos, orientándolo hacia los receptores. • No se entorpezca la irradiación del transmisor. Evìtense los obstáculos tales como estantes, cortinas, etc., entre el transmisor y el receptor.
Seite 30
REGLAJE DE BF DEL REPRODUCTOR DE SONIDO Regulese el reproductor de sonido a volumen mediano. NOTA En los televisores modernos se regula separadamente el volumen de los auriculares y el del altavoz. Véanse las instrucciones de manejo del televisor. En general, la salida para un tocacintas (p.ej. en el amplificador de una estación megafónica) que tamién puede utilizarse, no se encuentra regulada.
SE HA PRESCINDIDO DE LA MANIOBRA DE CONEXION Tanto el transmisor SI 30 como el bloque de alimentación NT 20 carecen de interruptor de conexión/desconexión. El diodo luminiscente verde LED L1 que hay en la cara frontal indica que el transmisor se encuentra en funcionamiento.
80 m apperviak en in stereo tot 40 m • Hij maakt deel uit van Sennheiser’s modulaire infrarood-systemen, waarmee voor elke willekeurige ruimte een oplossing is te creeren. Een broschure van de modulaire systemen vindt u bijgesloten. VOORZIENINGEN •...
aansluiting netvoeding (S) aansluiting voor extra stralers (2) audio-ingang (N) kreuzeschakelaar kanaal 1, 2, stereo (B) INSTALLATIE • De zender moet zo hoog mogelijk (minstens op ooghoogte) en op de ontvangers gericht staan. • De zender moet vrij kunnen uitstralen! Er mogen zich geen obstakels zoals boekenplanken, gordijnen, etc.
Seite 36
INREGELEN VAN DE AUDIO Regel het volume op een gemiddelde waarde af. OPMERKING Bij de huidige TV’s wordt het volume van de hoofdtelefoon- uitgang vaak apart geregeld. Zie daarvoor de gebruiks- aanwijzing van uw TV. U kunt ook de recorder-uitgang gebruiken (Bijvoorbeeld van een versterkings-installatie).
INSCHAKELEN: NEE! De zender SI 30 en de netadapter NT 20 hebben geen aan/uit-schakelaar. De groene LED L1 op de voorzijde geeft aan of de zender werkt. Het stroomverbruik in de standby-stand is minimaal. Als u echter langere tijd weg bent, kunt u voor de zakerheid de netsteker loshalen, zoals u dat ook doet bij andere elektrische apparaten.