1083 / 1086 Schüttelwasserbad Shaking Water Bath Bitte überprüfen Sie vor dem Aufbau Before installation, please check whether Inhalt Verpackung contents of package are in good order Vollständigkeit und Unversehrtheit. and complete. Wenn Sie einen Schaden feststellen oder Grund zur Beanstandung haben,...
1083 / 1086 Schüttelwasserbad Shaking Water Bath 1. Vor der Inbetriebnahme Die Informationen dieser Bedienungsanweisung sollten unbedingt gelesen und beachtet werden. Nur dann ist die einwandfreie Arbeitsweise des Schüttelwasserbads gewährleistet. Wichtige Informationen sind im Anleitungstext durch “Fett - Druck“ hervorgehoben, Sicherheitshinweise zusätzlich durch die folgenden Warnsymbole gekennzeichnet Warnung vor heißen Oberflächen...
1083 / 1086 Schüttelwasserbad Shaking Water Bath 5. Niveauregler (Zusatzeinrichtung) Mit dem verstellbaren Niveauregler an der Rückseite des Schüttelwasserbads wird während des Betriebes der Wasserverlust (Verdampfung im Nutzraum) ausgeglichen und damit die eingestellte Wasserhöhe im Bad konstant gehalten. Der Niveauregler ermöglicht es auch, das Bad mit Temperaturen unterhalb der Raumtemperatur, bis minimal ca.
Seite 5
1083 / 1086 Schüttelwasserbad Shaking Water Bath Der Arbeitstemperaturbereich liegt zwischen ca. 5 °C über Raumtemperatur bis 99,9 °C, bei einer zeitlichen Temperaturkonstanz von ca. +/- 0,1 °C. Die eingestellte Solltemperatur kann mit Hilfe des Tastenblocks “ °C “, “ + “ und “ - “...
Bei dem Schüttelwasserbad Typ 1086 wird die Istdrehzahl über das LED-Display angezeigt. 11. Wartung und Pflege Das GFL-Schüttelwasserbad ist aus bestem Material hergestellt und so konstruiert, daß es auch robuste Behandlung übersteht. Dennoch sollte das Gerät nur in vernünftigen Grenzen erhöhter Belastung ausgesetzt werden.
Seite 7
1083 / 1086 Schüttelwasserbad Shaking Water Bath Achten darauf, daß keine Flüssigkeiten an Kabelverbindungen oder Innere elektrischen Gerätes gelangen können ! Ziehen Sie vor dem Öffnen des Gerätes Reinigungsarbeiten Netzstecker aus der Steckdose ! Gefahr des elektrischen Stromschlags ! Zu Reinigungsarbeiten kann der Schüttelwagen aus dem Wasserbad genommen werden.
1083 / 1086 Schüttelwasserbad Shaking Water Bath 12. Technische Daten Außenmaße (BxTxH) 715 x 520 x 330 mm Nutzraummaße (BxTxH) 450 x 300 x 160 mm Nutzbare Badhöhe (inklusive Deckelhöhe 30 mm) 190 mm Max. Wasserhöhe über Schütteltisch / Tablar...
Seite 15
1083 / 1086 Schüttelwasserbad Shaking Water Bath Geben Sie bitte bei Ersatzteilbestellungen immer auch Typ und Seriennummer des Schüttelwasserbads an. Mit * gekennzeichnete Ersatzteile sind nur für Schüttelwasserbad Typ1086. When ordering spare parts, please always state type and serial number of the unit in...
1083 / 1086 Schüttelwasserbad Shaking Water Bath 15. Zusatzeinrichtungen Accessories Tablar aus “ Edelstahl Rostfrei “ mit Lochraster zur Befestigung von Klammern für Erlenmeyerkolben von 25 ml bis 500 ml Inhalt. Das Tablar kann an zwei Haltegriffen, die aus der Wasseroberfläche herausragen, mühelos eingesetzt und herausgenommen werden Shaking tray made of stainless steel, perforated, to accommodate clamps for Erlenmeyer flasks of 25 ml to 500 ml.
Seite 18
1083 / 1086 Schüttelwasserbad Shaking Water Bath Klammern für Erlenmeyerkolben aus “Edelstahl Rostfrei“, zum Aufschrauben auf das Tablar 3960, komplett mit Befestigungsmaterial. * =Höchstmengen an Klammern pro Tablar. Flask clamps for shaking trays for Erlenmeyer Flasks, made of stainless steel, to be screwed onto Shaking Tray 3960, complete with screwing material.
Seite 19
1083 / 1086 Schüttelwasserbad Shaking Water Bath...