Herunterladen Diese Seite drucken

Wenglor SL2-00NE000H2 Betriebsanleitung

Sicherheits-einweglichtschranken typ 2

Werbung

wenglor sensoric GmbH
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
( +49 (0)7542 5399-0
info@wenglor.com
Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
19.07.2017
DE
|
EN
|
FR
EU-Konformitätserklärung
Die Bauart der Produkte ist sind entwickelt, konstruiert und
gefertigt in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2006/42/
EG und 2014/30/EU. Folgende internationale Normen und
Spezifikationen finden Anwendung:
EN 61496-1:2013 (Typ 2)
EN 50178:1997
EN 61496-2:2013 (Typ 2)
EN 61000-6-4:2007/A1:2011
EN ISO 13849-1:2008 (Kat. 2, PL c)
EU Declaration of Conformity
The products are developed, designed and manufactured in
accordance with directives 2006/42/EC and 2014/30/EU. The
following international standards and specifications apply:
EN 61496-1:2013 (Type 2)
EN 50178:1997
EN 61496-2:2013 (Type 2)
EN 61000-6-4:2007/A1:2011
EN ISO 13849-1:2008 (Cat. 2, PL c)
Déclaration UE de conformité
Les Barrières de sécurité monofaisceau sont développées et
fabriquées En conformité avec la directive générale 2006/42/
CE et 2014/30/UE. Les normes et prescriptions appliquées sont :
EN 61496-1:2013 (Type 2)
EN 50178:1997
EN 61496-2:2013 (Type 2)
EN 61000-6-4:2007/A1:2011
EN ISO 13849-1:2008 (Cat. 2, PL c)
RoHS
50 V
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden Funktions-
prinzip zu verwenden:
Sicherheits-Einweglichtschranken
Diese Einweglichtschranken eignen sich zum Einsatz in rauer
Industrieumgebung. Zusammen mit den Sicherheits-Einzel-
schrankensteuerungen SS2-00VA000Rx können Zugänge von
Maschinen abgesichert werden.
Allgemeine Angaben zum Gerät
Der optoelektronische Sender von wenglor Typ SL2-
00NS000H2 sendet gepulstes Rotlicht aus. Befindet sich ein
Gegenstand im aktiven Lichtstrahl der Lichtschranke, so wird
der Ausgang des Empfängers SL2-00NE000H2 geschaltet.
Der Empfänger besitzt eine optische Anzeige (LED), welche
Auskunft über den momentanen Schaltzustand des Sensors
gibt. In Verbindung mit den Einzelschrankensteuerungen
SS2-00VA000R2 oder SS2-00VA000R3 ist der Aufbau einer
sicheren Überwachung gemäß EN 61496 (Typ 2) möglich. In
diesem Fall müssen die Bed.anl. SS2-00VA000R2 und SS2-
00VA000R3 beachtet werden.
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.
• Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen.
• Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorlie-
genden Produkts ist ausschließlich durch fachkundiges
Personal auszuführen.
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht
zulässig.
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
Steckerversion / Version with plug / Vérsion avec connecteur
Maßangaben in mm / All dimensions in mm / Mesures en mm

= Sendediode / Empfangsdiode
Transmitter diode / Receiver diode
Diode émettrice / Diode réceptrice
Schraube / Screw / Vis M4 = 1 Nm
Original der Betriebsanleitung
Original Operating Instruction
Manuel d'instruction original
*ACHTUNG!
Diese Sensoren sind mit den Einzelschrankensteu-
erungen SS2-00VA000R2 oder S2-00VA000R3 für
Sicherheitsanwendungen geeignet. Die Ermittlung
des Leistungsniveaus nach EN ISO 13849-1 darf nur
in Verbindung mit der Einzelschrankensteuerung
erfolgen. Die Bedienungsanleitungen der Einzel-
schrankensteuerungen müssen ebenfalls beachtet
werden.
*CAUTION!
These sensors are suitable for safety applications in
combination with the SS2-00VA000R2 or SS2-
00VA000R3 individual light barrier control unit. The
determination of the performance after EN ISO
13849-1 can only be made in combination with the
Individual Safety Light Barrier Control Unit. The
Operating Instructions of the Individual Safety Light
Barrier Control Units also have to be adhered to.
*ATTENTION !
Ces détecteurs sont à utiliser avec l'unité de
commande pour barrières de sécurité simples SS2-
00VA000R2 ou SS2-00VA000R3 pour des applications
de sécurité. La détermination de performance selon
l'EN ISO 13849-1 doit impérativement être en relation
avec l'unité de contrôle de la barrière immatérielle
de sécurité monovoie. Les instructions d'utilisation
de l'unité de commande pour barrières de sécurité
simples doivent impérativement être respectées.
Technische Daten
Sender
Performance Level
Kat. 2 PL c*
EN ISO 13849-1:2008
BWS-Typ
Typ 2*
IEC 61496-2
Reichweite
0...20 m
Lichtart
Rotlicht
Wellenlänge
640 nm
Gebrauchsdauer TM
20 a
EN ISO 13849-1
Öffnungswinkel
+/−4°
Versorgungsspannung
24 V DC ± 20 %
Stromaufnahme (Ub = 24 V)
< 20 mA
Temperaturbereich
−25...60° C
Luftfeuchtigkeit
max. 95 %
Gehäusematerial
Kunststoff,
glasfaserverstärkt
Vollverguss
ja
Schutzart
IP67
Anschlussart
M12×1
Max. Leitungslänge
50 m bei 0,5 mm²
100 m bei 1 mm²
Schutzklasse
II
Schutzisolierung,
Bemessungsspannung
50 V
Empfänger
Performance Level
Kat. 2 PL c*
EN ISO 13849-1:2008
BWS-Typ
Typ 2*
IEC 61496-2
Reichweite
0...20 m
Gebrauchsdauer TM
20 a
EN ISO 13849-1
zul. Fremdlicht:
Halogenlampe
10 000 Lux
Sonnenlicht
10 000 Lux
Energiesparlampenlicht
1 500 Lux
Öffnungswinkel
+/−4°
Versorgungsspannung
24 V DC ± 20 %
Stromaufnahme (Ub = 24 V)
< 20 mA
Temperaturbereich
−25...60 °C
Luftfeuchtigkeit
max. 95 %
Spannungsabfall Schaltausgang
< 1,5 V
Schaltstrom PNP Schaltausgang
300 mA
Kurzschlussfest
ja
Verpolungssicher
ja
Überlastsicher
ja
Gehäusematerial
Kunststoff,
glasfaserverstärkt
Vollverguss
ja
Schutzart
IP67
Anschlussart
M12×1
Max. Leitungslänge
50 m bei 0,5 mm²
100 m bei 1 mm²
Schutzklasse
II
Schutzisolierung,
Bemessungsspannung
50 V
SAP NR. 88098
Sicherheits-Einweglichtschranken Typ 2 (gem. EN 61496)
Safety Through Beam Sensors Type 2 (per EN 61496)
Barrages optiques de sécurité voie Type 2 (conforme à la norme EN 61496)
Anschlussbilder
Connection Diagrams
Schémas de raccordement
1021
769
+ Versorgungsspannung „+"
A Schaltausgang/Schließer (NO)
Supply Voltage "+"
Switching output (NO)
Tension d'alimentation «+»
Sortie de commutation/Fermeture (NO)
– Versorgungsspannung „0 V"
Testeingang invertiert
Supply Voltage "0 V"
Test Input inverted
Tension d'alimentation «0 V»
Entrée test inverse
nc nicht angeschlossen
not connected
n'est pas branché
Empfänger
Bestell-Nr.
SL2-00NE000H2 SL2-00NS000H2
Anschlussbild Nr.
1021
Passende Anschlusstechnik-Nr.
2
Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr
Produkt.
Passende Befestigungstechnik-Nr.
350
2
21
Passende Anschlusstechnik-Nr.
S02
Schutzgehäuse Set ZSN-NN-02
Sicherheits-Einzelschrankensteuerung SS2-00VA000R2
Sicherheits-Einzelschrankensteuerung SS2-00VA000R3
Umlenkspiegel Z2UG001
Montagehinweise
Die Schranken müssen so angebracht werden, dass der Zu-
gang zum gefährdeten Bereich nur durch den Lichtstrahl der
Schranken erreichbar ist. Ein seitliches Umfassen, Über- oder
Untergreifen darf nicht möglich sein. Dies ist erforderlichen-
falls durch zusätzlichen mechanischen Schutz zu gewährleis-
ten. Die Anbauhöhe und der Abstand zur gefahrbringenden
Bewegung ist in der EN ISO 13855 geregelt (siehe Bed.anl.
SS2-00VA000R2 und SS2-00VA000R3).
Beim Anbau der Sensoren ist darauf zu achten, dass die Sen-
soren vor mechanischer Beeinflussung geschützt sind.
Einstellungen
• Potentiometer auf Rechtsanschlag drehen.
• Sender und Empfänger gegenüberliegend fest montieren
und ausrichten.
• Potentiometer zurück auf Linksanschlag stellen und dann
aufdrehen, bis der Ausgang schaltet.
• Das Objekt in die Schranke einbringen und die korrekte
Funktion überprüfen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'INSTRUCTIONS
SL2-00NE000H2
SL2-00NS000H2
Bedienfeld
Optik
Control Panel
Optic
Panneau
Optique
K3
N1
No3
30
05
04
Sender
Empfänger
Sender
Emitter
Receiver
Emitter
Emetteur
Récepteur
Emetteur
04 = Funktionsanzeige
Function Indicator
Signalisation de fonctionnement
05 = Schaltabstandseinsteller
Switching Distance Adjuster
Réglage de la distance
30 = Schaltzustandsanzeige/
Verschmutzungsmeldung
Switching Status/Contamination Warning
Signalisation de commutation/
Signalisation de l'encrassement
Achtung!
Sender
Die Empfindlichkeit des Sensors kann am eingebauten Poten-
tiometer verändert werden. Beim Drehen des Potentiometers
769
gegen den Anschlag muss darauf geachtet werden, dass das
21
Drehmoment unterhalb der Zerstörungsgrenze von 40 Nmm
bleibt. Der Potentiometer wird sonst irreversibel geschädigt.
Reinigung
Bei der Reinigung der Linsen sollten schonende Reinigungs-
flüssigkeiten verwendet werden. Ein Zerkratzen oder Anlösen
der Linsenoberfläche muss vermieden werden.
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
Abfallentsorgung.
Einweglichtschranke
Through Beam sensor
Barrage
No1
30
Empfänger
Receiver
Récepteur

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wenglor SL2-00NE000H2

  • Seite 1 Reichweite 0…20 m Reinigung Maschinen abgesichert werden. Lichtart Rotlicht wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr Bei der Reinigung der Linsen sollten schonende Reinigungs- Wellenlänge 640 nm Produkt. flüssigkeiten verwendet werden. Ein Zerkratzen oder Anlösen Allgemeine Angaben zum Gerät...
  • Seite 2 Technical Data Attention! Receiver Emitter The sensitivity of the sensor can be changed with the built-in This wenglor-product has to be used according to the follow- Emitter Order Number SL2-00NE000H2 SL2-00NS000H2 potentiometer. The potentiometer can be turned a total of...

Diese Anleitung auch für:

Sl2-00ns000h2