Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tractel tirfor Bedienungsanleitung

Tractel tirfor Bedienungsanleitung

Handbetriebene mehrzweck-seilzüge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

tirfor
Handbetriebene Mehrzweck-Seilzüge
Notice d'instructiond'emploi
F
et d'entretien
Traduction de la notice originale
Operating and maintenance instruction
GB
Original manual
Handleiding voor gebruik en onderhoud
NL
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
D
Übersetzung der Originalanleitung
/ greifzug
®
treuils à mâchoires
lifting and pulling machines
hijs-en trekapparaat
Français
English
Nederlands
Deutsch
Illustrations
Pictures
Afbeeldingen
Zeichnungen
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tractel tirfor

  • Seite 1 / greifzug ™ ® treuils à mâchoires lifting and pulling machines hijs-en trekapparaat Handbetriebene Mehrzweck-Seilzüge Français English Nederlands Deutsch Illustrations Pictures Afbeeldingen Zeichnungen Notice d’instructiond’emploi et d’entretien Traduction de la notice originale Operating and maintenance instruction Original manual Handleiding voor gebruik en onderhoud...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ® et leurs revendeurs agréés vous fourniront sur demande leur documentation 2. Levier de marche avant concernant la gamme des autres produits TRACTEL ® 3. Levier de marche arrière appareils de levage et de traction, matériel d'accès de 4. Poignée de débrayage chantier et de façade, dispositifs de sécurité, indicateurs de...
  • Seite 3: Consignes Prioritaires

    Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, il est indispen- 14. Toute intervention sur le câble pour le modifier ou le sable, pour sa sécurité d’emploi et son efficacité, de réparer en dehors du contrôle de Tractel ® exclut la res- prendre connaissance de la présente notice et de se...
  • Seite 4: Spécifications

    CE. Le TIRFOR ® est un appareil portatif de traction et de leva- IMPORTANT : Les câbles TIRFOR ® sont ge, à câble passant, qui assure toutes les fonctions d’un spécialement conçus pour être utilisés avec les treuil ou d’un palan manuel dans les conditions d’utilisa-...
  • Seite 5: Mise En Service

    6. Embrayer le mécanisme en manoeuvrant la poignée appui. de débrayage (voir chapitre «Débrayage/Embrayage»). Débrayage : 7. Amarrer le TIRFOR ® ou le câble au point fixe choisi 1. Enfoncer à fond le bouton-poussoir de verrouillage (voir chapitre «Amarrage») en prenant soin de ver- (5) et amorcer une poussée de la poignée de...
  • Seite 6: Amarrage

    Les mouvements des leviers de marche avant et de suffisante à la force à exercer (levage ou traction). marche arrière sont à double effet, la charge se dépla- Il est recommandé d’amarrer les appareils TIRFOR ® çant à chaque course de levier dans l’un et l’autre sens les reliant au point fixe ou à...
  • Seite 7: Dispositifs De Sécurité

    TIRFOR ® , conçus spécialement corps étrangers. Renverser l’appareil pour faire sortir la pour ces appareils. Les câbles TIRFOR ® comportent un saleté par l’ouverture des leviers. Egoutter et laisser toron de couleur rouge, apparent à l’état neuf.
  • Seite 8: Contre-Indications D'emploi

    – de remplacer les goupilles de sécurité d’origine par pareil en le débrayant hors charge. Dans le cas extrême tout autre moyen que des goupilles TIRFOR ® où cela serait impossible, retourner l’appareil et son même modèle,...
  • Seite 9 Group and their 1. Hook / anchor pin agents or distributors will supply on request descriptive 2. Forward operating lever documentation on the full range of TRACTEL ® products : lifting and pulling machines, permanent and tempora- 3. Reverse operating lever ry access equipment, safety devices, electronic load 4.
  • Seite 10: General Warning

    ® will only guaranty operation of the unit provided the unit is to be operated by an employee, make sure that you it is equipped with an original Tractel ® wire rope in accor- are in compliance with all safety at work regulations gover- dance with the specifications indicated in this manual.
  • Seite 11: Technical Data

    CE declaration pose, not only for pulling and lifting but also for lowering, of conformity. tensioning and guying. The originality of the TIRFOR ® machine is the principle IMPORTANT : TIRFOR ®...
  • Seite 12: Installing The Wire Rope

    Fig. 7, 8 and 9) : released or engaged. For any rigging arrangement other than those N.B. When not in operation, it is recommended that the described in this manual, please consult TRACTEL ® rope release lever should be in the engaged position.
  • Seite 13: Anchoring

    ANCHORING ween the jaws. The to-and-fro operation of the forward or reverse lever Failure to anchor the TIRFOR ® machine correctly gives continuous movement of the load. runs the risk of a serious accident. The user must always ensure before operation that the anchor 7.
  • Seite 14: Replacing The Shear Pins

    Warning : It is forbidden to replace sheared Storage : See section 7. pins by anything other than genuine TIRFOR ® shear pins of the same model.
  • Seite 15: Warnings Against Hazardous Operations

    A lack of lubricant in a TIRFOR machine sometimes ® – Never attempt to motorise the models of TIRFOR ® brings about a condition known as «pumping» which is not machines described in this manual.
  • Seite 16 Het TRACTEL ® netwerk kan U een after-sales en een periodieke onderhoudsservice bieden. Als U vragen heeft of technische infor- 7. Staaldraad matie wenst, aarzel dan niet en neem kontakt op met TRACTEL ® 8. Uitschuifbare bedieningshefboom BENELUX. Staaldraad op haspel...
  • Seite 17: Algemene Waarschuwing

    Het toestel moet periodiek door een door Tractel ® erkend ervan begrepen hebben.
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Het originele van de TIRFOR ® takels is het werkingsprincipe. wikkeld voor de specifieke eisen van de TIRFOR ® takel. De staaldraad wordt rechtlijnig door het apparaat gevoerd, in De fabrikant geeft geen garantie voor een veilige werking...
  • Seite 19: Staaldraad Invoeren

    (zie § 4. "openen en sluiten van de mechanisme is nu ontkoppeld. klembekken"). Koppelen : 7. Veranker de TIRFOR ® takel of de staaldraad aan een ges- 1. Druk de ontkoppelingshandel een klein stukje omhoog, chikt bevestigingspunt (zie § 5. "verankeren"). Zorg ervoor richting het verankeringspunt.
  • Seite 20: Verankeren

    Het is aan te bevelen om de TIRFOR ® takels met behulp van een strop, van de juiste kapaciteit, aan een vast punt of aan 7.
  • Seite 21: Veiligheidsvoorzieningen

    10. STAALDRAAD Om het apparaat te reinigen legt U het in een bad met een geschikt reinigingsmiddel, echter geen aceton en derivaten of Om een veilig gebruik van de TIRFOR ® takel te kunnen ethyleen trichloore en derivaten. Schud het apparaat daarna...
  • Seite 22: Waarschuwingen Tegen Gevaarlijk Gebruik

    – Het is verboden om breekpennen te vervangen door iets 3) Schokken : anders dan originele TIRFOR ® breekpennen van hetzelf- Dit is een teken van te weinig smering. De TIRFOR ® takel de model. moet grondig gesmeerd worden. – Bevestig de takel nooit op een andere manier dan door...
  • Seite 23 Firmen TRACTEL ® -Gruppe ihre Vertragshändler liefern Ihnen auf Anfrage die Doku - 2. Vorschubhebel mentation über die gesamte TRACTEL ® -Produktreihe: 3. Rückzughebel Hebezeuge und Zugmittel, vorübergehende und perma- 4. Freischalthebel nente Zugangstechnik, Sicherheitsvorrichtungen, elektro- nische Lastanzeiger, Zubehörteile wie Flaschen, Haken, 5.
  • Seite 24: Allgemeine Warnhinweise

    Wartung sind zur Gewähr - und über die notwendige Autorität verfügt, um deren leistung der Betriebssicherheit unbedingt erforderlich. Einhaltung sicherzustellen, wenn sie das Gerät nicht Das Gerät muss regelmäßig von einem von Tractel ® selbst benutzt. zugelassenen Sachkundigen gemäß dieser Anleitung Jeder, der das Gerät zum ersten Mal benutzt, muss vor...
  • Seite 25: Technische Daten

    Seine Besonderheit besteht in dem Seil-Zugprinzip. Das TRACTEL ® kann die Betriebssicherheit der Geräte Seil wird nicht wie bei Flaschenzügen oder herkömmli- nicht mit anderen Seilen als den TIRFOR ® -Seilen chen Seilwinden auf einer Trommel aufgewickelt, son- garantieren. dern geradlinig durch zwei mit Händen vergleichbare Klemmbacken bewegt, um es zu ziehen oder beim 2.
  • Seite 26: Inbetriebnahme

    Freischalten: schalthebels zuschalten (siehe Kapitel «Frei- und 1. Die Drucktaste (5) vollständig eindrücken und das Zuschalten»). Schieben des Freischalthebels (4) in Richtung 7. Das TIRFOR ® -Gerät oder das Seil am gewählten Anschlagende des Geräts beginnen. Befestigungspunkt anschlagen (siehe Kapitel 2.
  • Seite 27: Anschlagen

    Last bewegt sich bei jeder reichende Tragfähigkeit im Hinblick auf die anzu- Hin- und Herbewegung des Hebelrohrs weiter. wendende Kraft (Heben oder Ziehen) aufweisen. Es wird empfohlen, die TIRFOR ® -Geräte anzuschlagen, 7. AUSSERBETRIEBNAHME UND LAGERUNG indem sie mit dem Befestigungspunkt mit Hilfe eines Stropps einer geeigneten Tragfähigkeit verbunden wer-...
  • Seite 28: Freischaltsicherung

    Abb. 6). Es sollten einige Ersatz-Scherstifte auf Lager gehalten werden, um eine längere Betriebs - Die Wartung des Geräts besteht in der Reinigung, unterbrechung zu vermeiden. Schmierung und regelmäßigen Prüfung (wenigstens einmal jährlich) durch einen von TRACTEL ® zugelasse- 10. SEIL nen Reparateur.
  • Seite 29: Anwendungsverbote

    Ein Ölmangel im Mechanismus führt zu einem Geräte für den Personentransport, (ungefährlichen) Phänomen, dem sogenannten – Motorisierung der Geräte, Pumpen , das beim Vorschub auftritt: Das Seil oder das – Benutzung der TIRFOR ® -Geräte über ihre Gerät (je nach Montage) bewegt sich ohne Tragfähigkeit hinaus, Fortbewegung einige Zentimeter nach oben und nach –...
  • Seite 30 1 1 1 1...
  • Seite 31 10.1 10.2 TU 8 TU 16 T 500 D TU 32...
  • Seite 32 VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / verte- genwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved / företräds...
  • Seite 33 CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION som är tillämpliga när produkten släpps på...
  • Seite 34: T508D

    / MERKE / MÄRKE / ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΣΗΜΑ/MARKA / А / MÁRKA / ZNAČKA / А А / MARCA / ZNAČKA / ZNAMKA tirfor / jockey ® ™ TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE / / TÍPUS / TYP /...
  • Seite 35 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...
  • Seite 36 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 Al. Jerozolimskie 56c F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE PL-00-803 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : +48/60 902 06 07 - Fax : +48/22 300 15 59 SECALT S.A.

Diese Anleitung auch für:

Greifzug

Inhaltsverzeichnis