Herunterladen Diese Seite drucken

HEIDENHAIN VRZ 621 Betriebsanleitung Seite 8

Vor- rückwärtszähler

Werbung

7. Steckerbelegung
7. Distribution
des
raccordements
sur 7. Connector
lay-out
(Eingang für Meßsystem)
fiche
(Input for transducer)
Der
Meßsystem-Anschluß
erfolgt
über
(entree pour Ie Systeme de mesure)
The transducer
is connected
by means of
eine
9-polige
Flanschdose
(Typ 360 NE Le raccordement
du Systeme de mesure
a 9-pole
flange
socket
(type
360 NE
200 719 01) (siehe Anschlußmaßzeichnung
est fait au moyen d'une embase a 9 Plots
200 719 01) (see
drawing
of
mounting
Seiten 12 bzw. 13).
(type
360 NE 200 719 01) (voir
plan
des
dimensions
page 12 and 13).
totes d'encombrement
pages 12 et 13).
Stecker
connecteur
connector
360 NE 200 717 01
Kontaktbezeichnung
denomination des
raccordements
contact designation
Belegung
distribution
use
Eingongssignale
etektr. Werte
signaux 9' entree
valeurs electriques
input Signals
electricol
values
Meflsignat
I eT
Ie 2
Referenzimpuls
I
(OOel.)
Lampe
Signal de mesure
I
siqnat de mesr
Lampe
UL
(OO&lec.)
IE
LamR
I
5 v t 5 %
ca. 120 mA
I
für Heidenhain Liinoenmeßsysteme
esure Lingaire Heidenhain
env. 120mA
pÖbr systemes dem
~. _
appr.120 mA
for Heidenhain linear trnnsdLtcer
..- ..__..
I
I
Abschir-
mung
btindage
g round
fdor;hi&
X innerer Schirm an Stift 9
Äußerer Schirm an Steckergehause
X htindage interieur 9 La tige 9
btindage exterieur au corter de La
X internat shield to pin 9
externot shietd to connec -
fiche
tor housing
2
8. Netzanschlufi
8. Raccordement
au secteur
Der Zähler ist vom Werk auf 220 VW ein-
Le comptevr
a etc regle
a I'usine pour
gestellt.
Er kann auf 115V~
u'mgestellt
une tension
de 220 V courant
alternatif.
werden,
Dazu das Abdeckplättchen
am II peut etre adalpte pour une tension sec-
Spannungsu,mschalter
lösen
und verdre-
teur de 115Vc.a.
A cet effet,
devisser
hen. Mit Schraubenzieher
den Schieber
Ia Plaque de recouvrement
du commuta-
des
Spannungsumschadters
einstelllen.
teu.r de tension et Ia faire tourner
autour
Danach
muß die
Netzsicherung
gegen
de Ia vis inferieure.
Regler
Ie poussoir
eine
für
0,4 A,
träge,
ausgewechselt
du commutateur
de tension a I'aide d'un
werden
(im Lieferumfang
enthalten)
(sie-
tourne-vis.
Retirer Ie fusible et Ie rempla-
he auch ,,Techn. Daten", Seite 6).
cer par un fusible
pour 0,4 A a action
retardee
(ce fusible
est compris
dans Ia
fourniture
Standard). Voir egalement
spe-
cifications
techniques page 6.
8. Mains
The
counter
is supplied
suitable
for
220 VN Operation.
This may be switched
to 115VN
Operation
as follows:
loosen
screw of cover
plate,
slide voltage
se-
lector to 115V-,
using a suitable
screw
driver
and
re-tighten
cover
plate.
Ex-
change
mains fuse to 0.4 A, slow-blow
(supplied
with counter)
(also see "Tech-
nical specifications"
page 7).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Vrz 661