Herunterladen Diese Seite drucken

HEIDENHAIN VRZ 621 Betriebsanleitung Seite 3

Vor- rückwärtszähler

Werbung

1. lieferumfang
Z-Achsen-Einbauzähler
VRZ 621
bzw. 3-Achsen-Einbauzähler
VRZ 661
Sicherung 0,2 A, träge, eingebaut
Sicherung 0,4 A, träge, beigepackt
Betriebsanleitung
und Kontrollschein
1. Objet de Ia fourniture
1. items inciuded in deiivery
Compteur a encastrer pour 2 axes VRZ 621 Double-axis
panel-type
counter VRZ 621
ou pour 3 axes VRZ 661
or triple-axis
panel-type
counter VRZ 661
Fusible 0,2 A a action retardee,
incorpore
Fuse 0.2 A, slow-blow,
built-in
dans Ie compteur
Fuse 0.4 A, slo'w-blow,
separate
Fusible 0,4 A a action
retardee,
comme
Operating
instructions
and
inspection
piece separee
certificate
Mode d'emploi
et fiche de controle
2. Allgemeine
Hinweise
2. Directives
generales
2. General Information
Diese Anleitung
enhält alle erforderlichen
Le present mode d'emploi
compren'd tou-
These instructions
contain
all necessary
Angaben
für die Inbetriebnahme
und Be- tes indications
necessaires
a Ia mise en information
for setting
the HEIDENHAIN
dienung
des
HEIDENHAIN-Einbauzählers.
Service et I'utilisation
du compteur
a en- panel-type
counter
into operatio,n.
The
Das Gerät ist wartungsfrei.
casher HEIDENHAIN. L'appareil
ne neces-
equipment
is maintenance-free.
Sollte
trotzdem
eine
Funktionsstörung
site aucun entretien.
If the equipment
becomes
defective
and
auftreten,
die vom Kunden nach Beach-
Si malgre tout une perturbation
de fonc-
cannot be repaired
by the custo.mer (in
tung
des
Punktes
9. ,,Fehlersuchanlei-
tionnement
devait
se manifester,
qui ne accordance
with the directions
of item 9.
hmg" nicht selbst behoben
werden
kann,
peut etre reparee
par Ie client en obser-
"Trouble
shooting")
we recommend
the
so empfehle,n
wir, die Ausrüstung
in un- vant les d.irectives
du paragr.9.
« Recher-
return of the equipment
to our factory
ser WerkTraunreut
einzuschicken.
Ie nach ehe des defauts », nous recom,mandons
in Traunreut.
Dependmg
on the nature of
Befund erfol,gt die Reparatur
als Garan-
de
renvoyer
I'equipement
en usine
a the darnage, repairs are carried out with-
tieleistung
oder
gegen
günstigste
Be- Traunreut.
La reparation
a lieu soit
sous
in conditions
of guarantee
either free of
rechnung.
garantie,
soit contre facturation,
en fonc-
Charge or at customer's
expense.
Achtung!
tion des degats consta,tes.
Caution!
Unter Spannung keine Stecker lösen oder
Attention:
DO not engage
or disengage
any con-
verbinden.
Ne connecter
ni deconnecter
ies fiches
nectors whiist equipment
is under power.
iorsque i'appareii
est saus tension.
3. Funktionsprinzip
3. Principe de fonctionnement
3. Operating
principie
Die
Photoelementensignale
des
ange-
Les
signaux
des
photo-ele,ments
du The solar cell signals
of the connected
schlossenen
HEIDENHAIN-Meßsystems
Systeme d,e lmesure Heidenhain
raccorde
HEIDENHAIN
transducer
are
amplified
werden
in der Impulsfor,merstufe
-
die
au compteur
sont
a~m~plifies et mis en within
the pulse
shaping
electronics
-
ein Teil der Zahlerelektronik
ist -
ver-
forme
(signaux
rectangulaires)
dans Ie which alre incorporated
within the counter
stärkt und in Rechtecksignale
umgeformt.
circuit de mlise en forme des imipulsions,
electronics
-
and then converted
into
Aus diesen
phasenverschobenen
Recht-
qui fait Partie de I'electronique
du
camp-
Square
wave
Signals.
The subsequent
l
eckslgnalen
ermittelt
der nachgeschaltete
teur. Le discriminateur
de Sens, connecte
direction
discriminator
determines
the
,
Richtungsdiskriminator
die
Bewegungs-
apres ce circuit de mise en forme, definit
counting
direction
of
the
machine
by
richturig der Maschine. Abhängig
von Be- Ie sens de deplace'ment
de Ia machine
comparing
these
Phase shifted
Square
l
wegungsrichtung,
Auswertung
und Vor-
en se basant
Sur ie dephasage
des
waves.
De,pending
On the
traversing
Zeichen werden dem 6-stelligen
Zähl-Bau-
signaux rectangulaires.
Les impulsions
de
direction,
evaluation
and
arithmetical
Stein Zählimpulse
und, das Richtungssignal
com,pta$ge ainsi que Ie Signal du Sens de
si#gn, the
7
digit
counting
package
zugeführt.
Vorzeichen-
und Zählerstan'd
deplacem'ent
sont am,enes au circuit
de
receives
counting
pulses and the direc-
werden
m#lttels Halbleiteranzeige
ange-
co#mpt,age a 6 chiffres
en fonction
du tion Signal. Arithmetical
sign and mea-
zeigt.
sens de depllacement,
de I'exploitation
sured values are displayed
by LED.
et d,u signe. Le signe ainsi que Ia Position
du compteur.sont
affiches par des diodes
a semi-conducteur.
4. Installation
4. Installation
4. Installation
Alle
erforderlichen
EinbaumaBe
sind in To,utes les totes
necessaires
au montage
All
required
mounting
dimensions
are
~
der Anschluß,maßzeichnung
auf Seite
12 sont
indiquees
aux Plans d'encombre-
provided
by the illustrations
on page 12
bzw. 13 angegeben.
Das Gerät muß so ment pages 12 et 13. Le compteur
doit
and 13. The counter
must be installed
in
angebracht
werden,
dlaß die
Anzeigen
etre instalmI& de teile
facon que les vi- such a manner that the display
is easily
gut erkennbar
sind und die Bedienung
sualisations
soient bien lisibles et que sa legible
and the counter
controls
tan be
des Gerätes
bequem
und ohne Gefähr-
manipulation
soit aisee
et sans danger
easily
rea.ched without
endangering
the
dung -
z. B. durch mechanisch bewegte
(par exemple
par des pieces mecaniques
Operator. In case of heat sources in close
Teile,
Zufuhreinrichtungen
usw. -
mög-
mobiles, etc,). II faut veiller a Ia tempera-
proximity
the max. permissible
ambient
lieh ist. Bei evtl.
benachbarten
Wärme-
ture ambiante
permlse et ne pas installer
tem,perature
has to
be
ensured
(See
quellen
ist auf die Einhaltung
der zuläs-
Ie compteur
tro'p pres de sources de cha- "Technical
specifications"
page 7).
sigen Arbeitstemperatur
zu achten (siehe
leur (voir Specifications
techniques
page
,,Techn. Daten" Seite 6).
6).
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Vrz 661