Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-VC 1250 SA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-VC 1250 SA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Nass- / Trockensauger
Operating Instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi
aspirateur à eau et poussière
Handleiding
nat-/ droogzuiger
Istruzioni per l'uso
Aspiratore a secco / a umido
Betjeningsvejledning
til våd-/tørsuger
Instrukcja obsługi
Odkurzacz czyszczący na mokro i sucho
Руководство по эксплуатации
T
пылесоса для влажной и сухой очистки
Art.-Nr.: 23.423.00
25.06.2007
8:50 Uhr
1250 SA
I.-Nr.: 01017
BT-VC
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-VC 1250 SA

  • Seite 1 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Nass- / Trockensauger Operating Instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi aspirateur à eau et poussière Handleiding nat-/ droogzuiger Istruzioni per l’uso Aspiratore a secco / a umido Betjeningsvejledning til våd-/tørsuger Instrukcja obsługi Odkurzacz czyszczący na mokro i sucho Руководство...
  • Seite 2 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 4 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 5: Technische Daten

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 5 4. Technische Daten Montage des Schmutzfangsackes (nicht im Lieferumfang enthalten) Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz Netzspannung: 230V~ 50 Hz wird empfohlen zusätzlich den Schmutzfangsack zu Leistungsaufnahme: 1.250 W montieren. Dadurch bleibt der Faltenfilter (15) länger frei und die Saugleistung länger erhalten.
  • Seite 6: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 6 7.2 Reinigung des Gerätekopfes (13) Achtung! Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Beim Nassaugen schaltet der Nass- / Trockensauger feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden durch das Sicherheitsschwimmerventil (5) Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese automatisch bei erreichen des maximalen könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
  • Seite 7: Safety Information

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 7 2. Layout and items supplied Important! When using equipment, a few safety precautions Handle must be observed to avoid injuries and damage. ON/OFF/Automatic switch Please read the complete operating manual with due Appliance head care.
  • Seite 8: Before Starting

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 8 5. Before starting Vacuuming Connect the suction hose (11) to the suction hose connector (9). Important! Before you connect the appliance to the mains Blowing supply make sure that the data on the rating plate Connect the suction hose (11) to the blow connector are identical to the mains data.
  • Seite 9: Disposal And Recycling

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 9 do so, fit it between the suction hose and the 7.6 Ordering replacement parts extractor port on the electric tool. Please quote the following data when ordering Set the switch (2) on the wet and dry vacuum cleaner replacement parts: to position II, automatic mode.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 10 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des grande prudence est de mise.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 11 4. Caractéristiques techniques Montage du sac collecteur d’impuretés (non compris dans la livraison) Pour aspirer de la saleté fine et sèche, il est conseillé Tension réseau : 230V~50 Hz de monter en plus un sac collecteur d’impuretés. Le Puissance absorbée : 1 250 W filtre à...
  • Seite 12: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 12 7.2 Nettoyage de la tête d’appareil (13) Attention ! Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon Lorsque vous aspirez de l’eau, l’aspirateur d’eau et humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de poussière se met automatiquement hors service de nettoyage ni détergent ;...
  • Seite 13: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 13 Bij het schoonmaken van trappen met de Let op! grootste aandacht te werk gaan. Bij het gebruik van materieel dienen enkele Gebruik enkel originele accessoires en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om wisselstukken. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 14 4. Technische gegevens Montage van de vuilopvangzak (niet bij de leveringsomvang begrepen) Voor het opzuigen van fijn droog vuil is het aan te Netspanning: 230V ~ 50 Hz raden bovendien de vuilopvangzak aan te brengen. Opgenomen vermogen: 1.250 watt Daardoor blijft de harmonicafilter (15) langer vrij en...
  • Seite 15: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 15 7.2 Schoonmaken van de kop (13) van het Let op! toestel Bij het natzuigen wordt de nat-/droogzuiger door de Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek veiligheidsvlotterklep (5) automatisch uitgeschakeld en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- zodra het maximumpeil is bereikt.
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 16 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
  • Seite 17: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 17 4. Caratteristiche tecniche Montaggio del sacco di raccolta dello sporco (non compreso nella fornitura) Per l’aspirazione di sporco fine e secco si consiglia di Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz montare anche il sacco di raccolta dello sporco. In tal Potenza assorbita: 1.250 W modo il filtro pieghettato (15) rimane libero più...
  • Seite 18: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 18 7.2 Pulizia della testa dell’apparecchio (13) Attenzione! Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno Nell’aspirazione a umido l’aspiratore a secco / a asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o umido viene spento automaticamente dalla valvola di solventi perché...
  • Seite 19: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 19 DK/N Vær særlig opmærksom ved rengøring af trapper. Vigtigt! Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 2.
  • Seite 20: Tekniske Specifikationer

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 20 DK/N 4. Tekniske specifikationer Montering af støvpose (følger ikke med) Til opsugning af fint, tørt støv anbefales det også at Netspænding: 230V~ 50 Hz sætte støvposen i. Det aflaster foldefiltret (15), og Optagen effekt: 1.250 W sugeydelsen bevares i længere tid.
  • Seite 21: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 21 DK/N 7.4 Rengøring af filtre Vigtigt! Rengøring af foldefilter (15) Våd-/tørsugeren er ikke beregnet til opsugning af Rengør foldefiltret (15) med jævne mellemrum, idet brændbare væsker! du forsigtigt banker det ud og renser det med en fin Til vådsugning benyttes kun det medfølgende børste eller en håndkost.
  • Seite 22: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 22 Zachować najwyższą ostrożność przy odkurzaniu Uwaga! schodów. Podczas użytkowania urządzenia należy Stosować tylko oryginalny osprzęt i części przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zamienne. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę...
  • Seite 23: Dane Techniczne

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 23 4. Dane techniczne Montaż worka na odpady (niezawarty w dostawie). Do odkurzania drobnych i suchych odpadów zaleca się założenia dodatkowo Napięcie znamionowe: 230V~ 50 Hz worka na odpady. Dzięki temu filtr harmonijkowo- Moc: 1.250 W papierowy dłużej może być...
  • Seite 24: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 24 7.4 Czyszczenie filtra Uwaga! Czyścić filtr harmonijkowo (15) Urządzenie nie może być wykorzystywane do papierowy (15) regularnie przez ostrożne wyklepanie zasysania cieczy łatwopalnych! Do odkurzania na i wyczyszczenie delikatną szczotką. mokro używać dołączonego filtra piankowego Czyszczenie filra piankowego (16) 6.4 Tryb automatyczny Czyścić...
  • Seite 25: Указания По Технике Безопасности

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 25 огнеопасные и взрывоопасные вещества, Внимание! пары и жидкости. При пользовании устройствами необходимо Это устройство не предназначено для выполнять правила по технике безопасности, всасывания опасной для здоровья пыли. чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Храните...
  • Seite 26: Технические Данные

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 26 возникшие в результате этого ущерб или травмы Монтаж фильтра из пенистого материала любого рода несет ответственность пользователь (рис. 6/16) или работающий с инструментом, а не Для влажной уборки натяните приложенный изготовитель. фильтр из пенистого материала (16) на фильтровальную...
  • Seite 27: Очистка, Технический Уход И Заказ Запасных Деталей

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 27 6. Обслуживание Переведите переключатель (2) пылесоса для влажной и сухой очистки в позицию II, автоматический режим. Как только вы включите 6.1 Переключатель включено - выключено электроинструмент, включится пылесос для (рис. 2/2) влажной и сухой очистки. Если Вы выключите Положение...
  • Seite 28: Утилизация И Вторичная Переработка

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 28 7.6 Заказ запасных частей При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные: Модификация устройства Номер артикула устройства Идентификационный номер устройства Номер запасной части требуемой для замена детали Актуальные цены и информация находятся на сайте www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 29: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Nass-/Trockensauger BT-VC 1250 SA 2006/42/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG_2005/88/EG:...
  • Seite 30 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 30 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 31 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 31 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения...
  • Seite 32 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 32 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 33 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 33 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 34 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 34 T Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку...
  • Seite 35 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:50 Uhr Seite 35...
  • Seite 36: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:51 Uhr Seite 36 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 37: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:51 Uhr Seite 37 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 38 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:51 Uhr Seite 38 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 39 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:51 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 40 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:51 Uhr Seite 40 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 41 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:51 Uhr Seite 41 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 42 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:51 Uhr Seite 42 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Seite 43 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:51 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 44 Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK1:_ 25.06.2007 8:51 Uhr Seite 44 EH 05/2007...

Inhaltsverzeichnis