Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUKSJONER FOR INSTALLASJON, BRUK OG VEDLIKEHOLD – NO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE – EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
KAMINOVN / CONTINUOUS FIRE COOKER / KAMINOFEN
MAMY
/
SUPREMA
I henhold til / In according to / Geprüft nach EN 12815: 2001 – 15a B-VG
Gratulerer med kjøpet av vedovnen LA NORDICA!
Compliments for buying a continuous fire cooker LA NORDICA!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines LA NORDICA Holzofens!
Det er mulig å føle seg vel og samtidig spare energi med produktene fra LA NORDICA!
With LA NORDICA cookers it is now possible to feel good and to save energy at the same time!
Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich!
OVNENES SIKKERHETSNORMER
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
I følge ovnenes sikkerhetsnormer må kjøperen og butikkinnehaveren informere seg om
korrekt funksjon av ovnen i henhold til bruksanvisningen.
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged
to get informed about the correct operation according to the instructions for use.
Laut der
Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betrieber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordica MAMY

  • Seite 1 Det er mulig å føle seg vel og samtidig spare energi med produktene fra LA NORDICA! With LA NORDICA cookers it is now possible to feel good and to save energy at the same time! Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich!
  • Seite 2: Instruksjoner / Instructions / Anweisungen No – En – De –Rev

    MAMY – SUPREMA Instruksjoner / Instructions / Anweisungen NO – EN – DE –Rev.02...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MAMY – SUPREMA INNHOLDSFORTEGNELSE TEKNISKE DATA ..............................5 TEKNISK BESKRIVELSE ............................6 INSTALLASJONSNORMER ............................. 7 BRANNSIKKERHET ..............................7 4.1. FØRSTEHJELP ................................. 8 PIPE ..................................8 5.1. SKORSTEINSPIPENS STILLING ............................. 9 TILKOBLING TIL PIPA / FORBRENNINGSLUFT ....................11 LUFTTILFØRSEL PÅ INSTALLASJONSSTEDET UNDER FORBRENNINGEN ..........12 TILLATT BRENSEL / ULOVLIG BRENSEL......................
  • Seite 4: Konformitätserklärung Des Herstellers

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Seite 5: Tekniske Data

    MAMY – SUPREMA Definisjon: Komfyr med kontinuerlig forbrenning i henhold til EN 12815:2001 + A1:2004 15a B-VG TEKNISKE DATA MAMY SUPREMA Konstruksjonssystem Nominell effekt i kW Ytelse i % Rørdiameter i mm Maks mengde brensel-ved i kg Maks mengde brensel-kullbrikker i kg Frigjøring av forbrenningsgass i g/s –...
  • Seite 6: Teknisk Beskrivelse

    MAMY - SUPREMA TEKNISK BESKRIVELSE Komfyrene med kontinuerlig forbrenning La Nordica egner seg til matlaging på varmeplaten og i ovnen, foruten til oppvarming av rom i noen perioder, eller til å supplere en utilstrekkelig sentralfyring. Komfyrene er ideelle for feriehus/-leiligheter og hytter, eller som supplerende oppvarming i løpet av året. Den bruker ved eller brune kullbiter som brensel.
  • Seite 7: Installasjonsnormer

    Før installasjonen må man kontrollere at gulvet tåler ovnens vekt. I tilfelle det ikke skulle tåle vekten, må man anvende hensiktsmessige tiltak (f.eks. en underlagsplate til fordeling av vekt). La Nordica S.p.a. er ikke ansvarlig for produktet hvis det er foretatt uautoriserte endringer på det, og heller ikke i tilfelle det blir brukt uoriginale reservedeler.
  • Seite 8: Førstehjelp

    MAMY - SUPREMA sider mellom brennkammeret og de antennelige gjenstandene. Alle minimumsavstander angis på ovnens typeskilt, og man må alltid forholde seg til disse og ikke forkorte dem. c) Hvis ovnen skal installeres på et gulv som er av antennelig materiale, må man sørge for å sette den på...
  • Seite 9: Skorsteinspipens Stilling

    MAMY – SUPREMA Ikke slukk brannen med vannstråler. Når pipa slutter å brenne, må den kontrolleres av en spesialist for å fastslå eventuelle sprekker eller gjennomtrengelige punkter. 5. PIPA Fundamentale krav for korrekt funksjon av ovnen: • det indre tverrsnittet bør være sirkulært;...
  • Seite 10: Pipe

    MAMY - SUPREMA Pipehatt laget Industriell pipehatt (3) Pipehatt for pipe i stål håndverker. Riktig med prefabrikerte deler med innvendig trakt som utløpstverrsnitt må være gir optimalt røykavtrekk. røykfang. minst 2 ganger større enn pipas indre tverrsnitt. Det ideelle er at det er 2,5 ganger større.
  • Seite 11: Tilkobling Til Pipa / Forbrenningsluft

    MAMY – SUPREMA > _ A >A 0,5 m H min. (1)Asse colmo α (2)Tetto Figur 8 ASSE COLMO = TAKRYGG TETTO = TAK SKORSTEINSPIPER: AVSTANDER OG STILLINGER I HENHOLD TIL UNI 10683/98 Avstand mellom takryggen og Vinkel på taket Pipas minimumshøyde (målt fra utløpet)
  • Seite 12: Lufttilførsel På Installasjonsstedet Under Forbrenningen

    MAMY - SUPREMA PASS PÅ: Dersom tilkoblingen går gjennom deler som består av antennelig materiale, må dette skiftes ut med brannsikkert og varmebestandig materiale innenfor en radius på 20 cm rundt røret. For god funksjon av ovnen, er det ytterst viktig at det er tilgang på tilstrekkelig forbrenningsluft på...
  • Seite 13: Opptenning

    MAMY – SUPREMA Dessuten har stort fuktighetsinnhold i veden som ulempe at når temperaturen synker, vil vannet kondenseres først i brennkammeret, og deretter i pipa. Rå ved inneholder ca. 60 % H O, derfor egner den seg ikke som brensel.
  • Seite 14: Normal Funksjon

    MAMY - SUPREMA Man skal aldri legge i for mye brensel i komfyren (konfronter med tabellen over tekniske data – maks mengde brensel som kan legges i). For mye brensel og for mye forbrenningsluft kan forårsake overoppheting og dermed skade ovnen.
  • Seite 15: Funksjon I Overgangsperioder

    Dersom de forkrommete delene skulle bli blåaktige på grunn av overoppheting, kan man rengjøre disse med et egnet rengjøringsmiddel. VIKTIG: Man må kun bruke autoriserte reservedeler fra La Nordica. Ved behov ber vi deg om å henvende deg til din forhandler.
  • Seite 16: Rengjøring Av Askeskuffen

    MAMY - SUPREMA 13.3. RENGJØRING AV ASKESKUFFEN Alle kaminovner og komfyrer fra LA NORDICA har en rist i brennkammeret med tilhørende ristbanker og en askeskuff for oppsamling av aske. Det anbefales å tømme askeskuffen jevnlig og unngå at den fylles helt, for å...
  • Seite 17: Technical Data

    2. TECHNICAL DESCRIPTION The continuous fire cookers of La Nordica are suitable to cook on the grill and on the oven and to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for...
  • Seite 18 MAMY / SUPREMA holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year. As fuel, wood logs or bricks of brown coal are used. The continuous fire cooker is made of sheets in galvanized and enamelled steel metal sheets and enamelled cast iron (doors. front side, plate).The hearth is totally sheathed with single sheets in cast iron and it is endowed with a pre-adjusted tertiary air for a better combustion.
  • Seite 19: Rules For Installation

    MAMY / SUPREMA (Conversion of the cooker function to the cooker, bake oven and heating function Figure 1 - Figure 2). On the right of the front side of the cooker, between the protection bar and the oven door there is the command bar of the smokes register, which is a chromed knob.
  • Seite 20: Air Entrance Into The Installation Place During Combustion

    MAMY / SUPREMA (1.7 of water column) it is necessary to reduce the same with the installation of an additional flue adjuster (false air valve) on the exhaust pipe or in the chimney. 6. AIR ENTRANCE INTO THE INSTALLATION PLACE DURING COMBUSTION The air entrance for combustion into the installation place must not be closed during the operation of the cooker.
  • Seite 21: Use Of The Oven

    All chimney stoves and cookers La Nordica have a hearth grate with related grate shaker and an ash drawer for the collection of ashes. We suggest to periodically empty the ash drawer and to avoid filling it up...
  • Seite 22: Summer Stop

    MAJOLICAS LA NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work and therefore the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce micro crackles, which show their authentic feature.
  • Seite 23: Technische Angaben

    Beheizung 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Dauerbrandherde von La Nordica eignen sich dafür, zu kochen, backen und Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres. Als Brennstoffe werden Holzscheite oder Braunkohlebriketts verwendet.
  • Seite 24 MAMY / SUPREMA Der Dauerbrandherd besteht aus verzinkten und emaillierten Stahlblechplatten und Schmelzungen von Gußeisen. (Türen,Vorderseite, Platte). Die Feuerstelle ist innen mit einzelnen Gußplatten verkleidet und ist mit Tertiärluft ausgestattet, vorbereitet für eine bessere Verbrennung. Im Innenraum der Feuerstelle befindet sich ein Planrost starker Dicke.
  • Seite 25: Installationsvorschriften

    MAMY / SUPREMA Rauchgasklappe (Umstellung von Kochbetrieb auf Koch-, Back- und Heizbetrieb ABB. 1 - ABB. 2) Auf der Vorderseite rechts des Dauerbrandherdes, zwischen der Schutzstange und der Backofentür, befindet sich der Bedienknopf der Rauchgasklappe, der durch einen verchromten Ballengriff erkennbar wird.
  • Seite 26: Luftzustrom In Den Aufstellraum Bei Der Verbrennung

    MAMY / SUPREMA Verbrennungsluft zugeführt wird. Das bedeutet, daß auch bei geschlossenen Türen und Fenstern durch geeignete Öffnungen Verbrennungsluft zuströmen kann. Der Unterdruck im Schornstein sollte 10-12 Pa (= 1,0-1,2 mm Wassersäule) sein. Die Messung muß immer bei warmem Gerät (Nennwärmeleistung) durchgeführt werden. Wenn der Unterdruck 17 PA (1,7 WS) überschreitet, muß...
  • Seite 27: Normalbetrieb

    MAMY / SUPREMA Man darf immer den Ofen mit geschlossener Tür benutzen, um die Überhitzungsschaden zu vermeiden (Schmiedeeffekt) 9. NORMALBETRIEB Mit den auf der Herdfront angebrachten Lufteinstellvorrichtungen wird die Wärmeabgabe der Feuerstelle eingestellt. Sie sind je nach Wärmebedarf zu öffnen. Der beste Abbrand (geringe Emissionen) wird...
  • Seite 28: Sommerpause

    WICHTIG: Die Reinigung des Türglases darf nur erfolgen, wenn der Dauerbrandherd kalt ist, um ein Platzen des Glases zu vermeiden! Alle Kaminöfen und Dauerbrandherde von La Nordica haben einen Feuerrost und einem Aschenkasten, um die Ansammlung der Aschen zu ermöglichen. Wir empfehlen, den Aschenkasten periodisch zu entleeren bzw.
  • Seite 29: Siderekkverk / Lateral Handrail / Seitlichen Handläufe

    MAMY / SUPREMA 14. SIDEREKKVERK / LATERAL HANDRAIL / SEITLICHEN HANDLÄUFE Instruksjoner / Instructions / Anweisungen NO – EN – DE –Rev.02...
  • Seite 30: Teknisk Skjema - Technical Data Sheets -Technische Protokolle

    MAMY / SUPREMA 15. TEKNISKE DATA – TECHNICAL DATA SHEETS – TECHNISCHE PROTOKOLLE MAMY SUPREMA Instruksjoner / Instructions / Anweisungen NO – EN – DE – Rev.01...
  • Seite 31 MAMY / SUPREMA Tekniske data og modeller er ikke bindende. Firmaet reserverer seg retten til å foreta endringer og forbedringer uten noe forvarsel. Data and models are not binding. The company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice.

Diese Anleitung auch für:

Suprema

Inhaltsverzeichnis