Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
user manual & warranty
ES
manual y garantía
FR
mode d'emploi et garantie
IT
manuale di istruzioni e garanzia
PT
manual de instruções e garantia
NL
gebruiksaanwijzing en garantie
DE
Bedienungsanleitung und Garantie
®
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mima XARI

  • Seite 1 user manual & warranty manual y garantía mode d’emploi et garantie manuale di istruzioni e garanzia manual de instruções e garantia gebruiksaanwijzing en garantie Bedienungsanleitung und Garantie ®...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Our products are designed and developed with great care for your own comfort and safety of your child. We hope you enjoy xari. Please follow these instructions carefully before using the pushchair for the first time, this will guarantee safe usage of the product and enable you to find out about all its handy features.
  • Seite 3: What You Get

    WHAT YOU GET Please make sure that you have received all the parts that are listed below. If anything is missing, please contact your retailer. 1 chassis 1 seat with carrycot inside 2 front wheels 1 canopy 2 rear wheels 1 carrycot apron 1 rain cover Front and rear basket covers...
  • Seite 4: Please Note

    • Do not add an additional mattress in the carrycot, only use the mattress • The seat is not suitable for children provided by mima. under 6 months. • As soon as your child can sit in the • This stroller is intended for children...
  • Seite 5 It may be unsafe loops which may pose a strangulation to use replacement parts that or not hazard. supplied by mima, and this may void your warranty. • This product is not suitable for running or skating.
  • Seite 6: Safety Warning

    To ensure safe use, only use the sun. accessories designed for this stroller. • The stroller is designed for use on flat...
  • Seite 7: Getting Started

    Insert the wheel rod into the wheel fitting and push it in until it clicks. 5. Front wheel swivel lock Use the front wheel swivel lock when you are using xari on rough terrain. Push the swivel lock button down to activate. Pull it up again to deactivate it.
  • Seite 8: Folding And Unfolding

    Rotate the handlebar into the desired position. 10. Folding the chassis (with seat attached) • can be folded with a seat attached (in its upright xari position and forward facing only) • cannot be folded with the carrycot attached.
  • Seite 9: Stage 1: Baby

    III, horizontal position. The canopy must be fitted at all times. • When using for children under the age of 6 xari months, we recommend using the supplied carrycot until the child can sit unaided. 14. Set up carrycot Zip open the seat and take out the carrycot. Push the two flaps underneath the carrycot tube.
  • Seite 10: Stage 2: Toddler

    17. Remove carrycot Press the two buttons on both sides of the carrycot and lift it off. 18. Adjust height of carrycot • There are two height positions for the carrycot. Press the height adjustment buttons on both sides of the chassis and move the carrycot up or down.
  • Seite 11: Seat

    22. Buckle down Push the central buckle button to release the harness. (Fig 22a, 22b is for Australia & New Zealand only) SEAT • IMPORTANT: Canopy must be fitted to the seat at all times. • The seat is suitable for children from the age of 6 months and up to 17 kg (37 lbs).
  • Seite 12: Accessories

    ACCESSORIES SAFETY BAR • Always use the safety bar for the safety of your child. 27. Remove safety bar covers Push the buttons in and slide the covers off. Keep the covers in a safe place for future use. 28. Attach safety bar 28+ 29 While pressing the two buttons on the outside of the safety bar, push it down onto the seat frame, until it clicks.
  • Seite 13: Apron

    APRON 34. Attach apron to carrycot First zip the apron flap onto the apron body. Place the apron over the carrycot frame. Click the snap buttons on both sides of the apron onto the studs of the carrycot frame. 35. Adjust apron The upper apron flap can be placed into two different positions, which are magnetized.
  • Seite 14: Other Accessories

    OTHER ACCESSORIES LUBRICATING MOVING PARTS We frequently develop new accessories for xari. For more Periodicly lubricate the wheels, hinges and other sliding details please visit www.mimakids.com or contact your parts using a light oil or silicon spray. Do not use heavy retailer.
  • Seite 15: Warranty

    The warranty is not valid in the following circumstances: • The product has been modified or repaired by third parties other then a mima approved service center. • Corrosion or rust on the wheels and chassis due to extreme environmental conditions, including high humidity, salt spray, ice or snow or due to insufficient maintenance.
  • Seite 16 El diseño y desarrollo de nuestros productos se realizan con gran cuidado, teniendo en cuenta su comodidad y la seguridad de su hijo. Esperamos que disfrute de xari. Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el cochecito por primera vez. De este modo podrá...
  • Seite 17 COMPONENTES Por favor, compruebe si ha recibido todos los componentes indicados a continuación. Si faltase alguno, póngase en contacto con su proveedor. 1 chasis 1 asiento con capazo dentro 2 ruedas delanteras 1 cubierta delantera y 1 trasera para las cestas 2 ruedas traseras 1 capota 1 protector de lluvia...
  • Seite 18 únicamente el colchón • El asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses. suministrado por mima • El cochecito es adecuado para niños • En cuanto el niño pueda sentarse en desde su nacimiento hasta los 17 el asiento sin ayuda, asegúrese de...
  • Seite 19 • Toda carga en el manillar afecta a • Con el fin de evitar daños, asegúrese de que las piezas móviles estén fuera la estabilidad de xari y aumenta del alcance del niño antes de realizar el riesgo de que ésta vuelque de cualquier ajuste o plegar/desplegar el manera accidental.
  • Seite 20: Advertencia De Seguridad

    éstas. • Utilizar accesorios diferentes a los ADVERTENCIA DE SEGURIDAD comprobados y aprobados por mima es peligroso. Para garantizar un uso • El sol es muy intenso. NO EXPONGA seguro, utilice únicamente accesorios AL NIÑO AL SOL.
  • Seite 21: Primeros Pasos

    “clic”. 5. Bloqueo antigiro de las ruedas delanteras Utilice el bloqueo antigiro de las ruedas delanteras cuando utilice xari en un terreno irregular. Presione el botón de bloqueo antigiro para activarlo. Vuelva a subirlo para desactivarlo.
  • Seite 22 Mueve el manillar a la posición deseada. 10. Plegado del chasis (con el asiento montado) • puede plegarse con el asiento montado (solo en xari posición vertical y mirando hacia delante) • xari no puede plegarse con el capazo montado.
  • Seite 23 POSICIÓN III, en posición horizontal. La capota debe estar colocada en todo momento. • Para utilizar con niños menores de 6 meses, xari recomendamos utilizar el capazo suministrado hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda. 14. Montaje del capazo Abre las cremalleras del asiento y retira el capazo.
  • Seite 24 17. Retirada del capazo Presione los dos botones situados a ambos lados del capazo y levántelo. 18. Ajuste de la altura del capazo • El capazo tiene dos posiciones de altura Presione los botones de ajuste de altura situados a ambos lados del chasis y suba o baje el capazo.
  • Seite 25 22. Desabrochado del arnés Presione el botón central de la hebilla para soltar el arnés. (Fig. 22a y 22b únicamente para Australia y Nueva Zelanda). ASIENTO • IMPORTANTE: La capota debe estar colocada sobre el asiento en todo momento. • El asiento es adecuado para niños a partir de 6 meses hasta 17 kg (37 lb) de peso.
  • Seite 26: Barra De Seguridad

    ACCESSORIOS BARRA DE SEGURIDAD • Por la seguridad del niño, utilice siempre la barra de seguridad. 27. Retirada de las fundas de la barra de seguridad Presione los botones y retire las fundas. Guárdelas en un lugar seguro para futuros usos. 28.
  • Seite 27: Protector De Lluvia

    CUBREPIÉS 34. Colocación del cubrepiés en el capazo Abroche la solapa del cubrepiés al cuerpo de éste. Coloque el cubrepiés sobre el armazón del capazo. Abroche los botones de presión situados a ambos lados del cubrepiés en las tachuelas situadas en el armazón del capazo.
  • Seite 28: Cuidado Y Mantenimiento

    LUBRICACIÓN DE LOS COMPONENTES MÓVILES OTROS ACCESSORIOS Lubrique de manera periódica las ruedas, bisagras y otros Desarrollamos nuevos accesorios para xari con frecuencia. componentes móviles con un lubricante de aceite o de Para más detalles, por favor visite www.mimakids.com silicona. No utilice un lubricante denso, ya que atraerá...
  • Seite 29: Condiciones De La Garantía

    La garantía no será aplicable en las siguientes circunstancias: • El producto ha sido modificado o reparado por terceros en vez de por un centro de servicio técnico autorizado de mima. • Las ruedas y el chasis presentan corrosión u óxido debido a condiciones ambientales extremas, incluyendo elevada humedad, salitre, hielo o nieve, o debido a un mantenimiento insuficiente.
  • Seite 30 à garantir le confort et la sécurité des utilisateurs et de leurs enfants. Nous espérons que vous apprécierez votre xari. Veuillez lire attentivement ces instructions avant votre première utilisation, vous pourrez ainsi profiter pleine- ment de toutes ses fonctions en toute sécurité.
  • Seite 31: Éléments Fournis

    ÉLÉMENTS FOURNIS Veuillez vous assurer que tous les éléments énumérés ci-dessous sont bien fournis. Si une pièce manque, veuillez prendre contact avec votre fournisseur. 1 châssis 1 siège avec nacelle à l’intérieur 2 roures avant Couvertures des résaux avant et arrière 2 roures arrière 1 couvre-pieds pour la nacelle 1 protecteur de pluie...
  • Seite 32: À Noter

    • Cette poussette est prévue pour les fourni par mima enfants dès la naissance jusqu’à 17 kg (37 Ib) et jusqu’à 90 cm. En cas • Dès que votre enfant est en âge d’utilisation pour des enfants de...
  • Seite 33 Il peut être harnais peut s’enrouler et présenter dangereux d’utiliser des pièces de un risque d’étranglement. rechange non fournies par mima et cela peut annuler votre garantie. • Ce produit n’est pas adapté pour courir ou faire du patin.
  • Seite 34: Avertissement De Sécurité

    • L’utilisation des accessoires autres correctement votre enfant des rayons que ceux testés et approuvés par nocifs du soleil. mima est dangereuse. Pour garantir une utilisation sécurisée, n’utilisez que des accessoires conçus pour cette poussette.
  • Seite 35: Premières Étapes

    5. Blocage des roues pivotantes avant Utilisez le blocage de roues avant pivotantes si vous utilisez votre xari sur un terrain irrégulier. Appuyez sur le bouton de blocage des roues pivotantes pour activer cette fonction. Appuyez de nouveau pour la désactiver.
  • Seite 36: Pliage Et Dépliage

    Tournez le guidon dans la position souhaitée 10. Plier le châssis (avec le siège fixé) • peut être plié avec le siège fixé (en position xari verticale et vers l’avant uniquement) • ne peut être plié avec la nacelle fixée.
  • Seite 37: Phase 1: Bebé

    III, en position horizontale. La capote doit être mise à tout moment. • En cas d’utilisation de pour des enfants de xari moins de 6 mois, nous conseillons d’utiliser la nacelle fournie jusqu’à ce que l’enfant soit en âge de s’asseoir seul. 14. Installer la nacelle Ouvrez la fermeture éclair du siège et sortez la nacelle.
  • Seite 38: Phase 2 : Tout-Petit

    17. Enlever la nacelle Appuyez sur les deux boutons des deux côtés de la nacelle et la soulever. 18. Régler la hauteur de la nacelle • La nacelle peut être réglée dans deux positions de hauteur. Appuyez sur les boutons de réglage de la hauteur des deux côtés du châssis et positionnez la nacelle en position haute ou en position basse.
  • Seite 39: Siège

    21. Attacher les boucles des sangles Introduisez ensemble les boucles des sangles jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. Ajustez les sangles pour qu’elles maintiennent bien l’enfant. 22. Détacher les boucles des sangles Appuyez sur le bouton de la boucle centrale pour détacher le harnais. (Fig 22a, 22b correspondent uniquement à...
  • Seite 40: Accessoires

    ACCESSOIRES ARCEAU DE SÉCURITÉ • Veillez à toujours utiliser l´arceau de sécurité pour la sécurité de votre enfant. 27. Enlever les housses de l´arceau de sécurité Appuyez sur les boutons et enlevez les housses en les faisant glisser. Garder les housses dans un endroit sûr 28 + 29 pour toute utilisation ultérieures 28.
  • Seite 41: Housse De Nacelle

    32. Déplier/plier la capote Pour la déplier, tirez sur les rabats de la capote. Pour la replier, rabaissez les rabats de la capote. 33. Enlever la capote Enlevez le rabat en velcro sur la partie arrière de la capote. Tirez sur les clips de la capote vers l’extérieur pour les enlever du cadre du siège HOUSSE DE NACELLE 34.
  • Seite 42: Autres Accessoires

    Il convient de graisser régulièrement les roues, les Nous concevons régulièrement de nouveaux accessoires charnières et autres parties coulissantes à l’aide d’une pour xari. Pour plus de détails, venez visiter notre site sur huile légère ou d’un spray de silicone léger. Ne pas utiliser www.mimakids.com ou contactez votre distributeur.
  • Seite 43: Garantie

    La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants : • Le produit a été modifié ou réparé par des tiers autres que le centre de service agréé de mima. • En cas de corrosion ou de rouille sur les roues et le châssis dues à des conditions climatiques extrêmes, y compris en cas d’humidité...
  • Seite 44 ALTRI ACCESSORI PULIZIA E MANUTENZIONE ........53 Cari genitori, nonni, amici, GARANZIA ..............54 Grazie per aver accolto xari nella vostra famiglia! I nostri prodotti sono progettati e sviluppati con grande attenzione al comfort e alla sicurezza, sia vostra che del bambino.
  • Seite 45: Componenti Dell' Articolo

    COMPONENTI DELL’ ARTICOLO Si raccomanda di verificare se avete ricevuto tutte le componenti di seguito elencate. 1 telaio 1 seduta con navicella interna 2 route anteriori 1 capotta 1 route posteriori 1 coprigambe per navicella 1 parapioggia Coperture cestini anteriore e posteriore Cestino portaoggeti anteriore e posteriore Manica manubrio 1 lembo coprigambe...
  • Seite 46: Informazione Importante

    • Qualsiasi peso attaccato all’impugnatura compromette la stabilità di xari e aumenta il rischio di accidentale • Questo passeggino è adatto per bambini dalla nascita ribaltamento dello stesso.
  • Seite 47: Primi Passi

    5. Dispositivo di bloccaggio ruote anteriori piroettanti Utilizzare il dispositivo di bloccaggio delle ruote anteriori piroettanti quando si adopera xari su terreni accidentati. Spingere verso il basso il dispositivo di bloccaggio per attivarlo. Tirarlo nuovamente verso l’alto per disattivarlo.
  • Seite 48: Apertura E Chiusura

    Solleva il manico fino a quando non è fissato in posizione. 10. Chiudere il telaio (con seggiolino agganciato) • può essere chiuso con il seggiolino attaccato (in xari posizione diritta e rivolto in avanti). • non può essere chiuso con la navicella attaccata.
  • Seite 49: Fase 1: Neonato

    FASE 1: NEONATO NAVICELLA • Quando si utilizza per bambini di età inferiore a 6 xari mesi, si raccomanda l’uso della navicella in dotazione fino a quando il bambino non sarà in grado di sedersi senza aiuto. 14. Agganciare la navicella Premere i due lembi al di sotto della navicella.
  • Seite 50: Fase 2: Bambino

    17. Rimuovere la navicella Premere i due pulsanti posti su entrambi i lati della navicella e sollevarla. 18. Regolare l’altezza della navicella • E’ possibile regolare l’altezza della navicella in due posizioni. Premere i pulsanti di regolazione dell’altezza posti su entrambi i lati del telaio e muovere la navicella verso l’alto o verso il basso.
  • Seite 51: Seggiolino

    22. Sganciare le cinture Premere il pulsante della fibbia centrale per sganciare le cinture di sicurezza. SEGGIOLINO • Il seggiolino è idoneo per bambini di età superiore a 6 mesi e fino a 17 kg di peso. • Il seggiolino può essere agganciato sia fronte strada che fronte mamma.
  • Seite 52: Capotta

    30. Regolare l’angolo di inclinazione del maniglione di sicurezza Tenere premuti i due pulsanti posti all’interno del maniglione di sicurezza, mentre lo si ruota per posizionarlo nell’angolo di inclinazione desiderato. CAPOTTA • La capotta può essere fissata sia sul seggiolino che sulla navicella.
  • Seite 53: Altri Accessori

    Stendere il parapioggia lungo il seggiolino o la navicellae fissare i lembi del velcro attorno ai ganci del seggiolino. ALTRI ACCESSORI Sviluppiamo frequentemente nuovi accessori per xari. Per maggiori dettagli vi invitiamo a visitare il sito www.mimakids.com o contattare il vostro rivenditore.
  • Seite 54: Pulizia E Manutenzione

    • Per conservare in condizioni ottimali, vi invitiamo a osservare regolarmente le seguenti raccomandazioni. xari • Il colore delle parti in tessuto o plastica ha la massima resistenza. Tuttavia, l’eccessiva esposizione al sole può causare un prematuro deterioramento del colore dei materiali.
  • Seite 55: Garanzia

    GARANZIA REGISTRATE IL VOSTRO PRODOTTO ON-LINE SUL SITO WWW.MIMAKIDS.COM In questo modo attiverete la vostra garanzia e noi saremo in grado di informarvi circa i possibili aggiornamenti del prodotto. Il vostro prodotto è conforme agli attuali requisiti di sicurezza ed è privo di difetti di fabbricazione o dei materiali al momento dell’acquisto.
  • Seite 56 Projetamos e desenvolvemos nossos produtos cuidadosamente, tendo em mente o conforto e segurança para si e seu filho. Esperamos que goste de usar o xari. Por favor, leia estas instruções com cuidado antes de utilizá-lo pela primeira vez. Desta forma, poderá observar todas as características e garantir um uso seguro.
  • Seite 57: Componentes

    COMPONENTES Favor verificar se tem todas as peças listadas abaixo. Se estiver a faltar alguma coisa, favor entrar em contacto com o revendedor. 1 chassi 1 assento com berço embutido 2 rodas dianteiras 1 capota 2 rodas traseiras 1 capa protectora para o berço 1 capa de chuva 1 capa protectora dianteira e uma traseira para as cestas 1 cesta dianteira e traseira...
  • Seite 58: Atenção

    Pode ser perigoso usar peças mm. Não adicione um colchão adicional no berço, use de reposição que não são fornecidas pela mima. apenas o que foi fornecido pela mima. • Não permita que o seu filho brinque com este produto.
  • Seite 59: Como Começar

    5. Travar o pino giratório da roda dianteira • Utilize a trava do pino giratório da roda traseira quando estiver utilizando o em terreno irregular. xari Aperte o botão de trava do pino giratório para baixo para ativar. Aperte para cima novamente para desativar.
  • Seite 60: Dobrar E Desdobrar

    10. Dobrar o chassi (com o assento acoplado) • pode ser dobrado com o assento acoplado (ou xari seja, em sua posição vertical e com a face para frente). • não pode ser dobrado com o berço acoplado. xari Gire o guiador até...
  • Seite 61: Fase 1: Bebé

    FASE 1: BEBÉ BERÇO • Quando utiliza por crianças abaixo de 6 meses, xari recomendamos o uso do berço fornecido com a unidade, até que a criança possa sentar-se sem ajuda. 14. Montar o berço Abra o zíper do assento e tire o berço para fora.
  • Seite 62: Fase 2: Criança Pequena

    19. Fechar o berço Remova o colchão e a barra de segurança. Libere as abas laterais da armação do berço. Abra o assento e posicione o berço dobrado dentro dela. Alinhe a alavanca de ajuste do ângulo com a cavidade na parte traseira do assento. Assegure-se de que as hastes do assento estejam para fora.
  • Seite 63: Acessórios

    25. Ajustar o ângulo do assento Puxe para cima a alavanca na parte de cima do assento, e gire o assento no ângulo desejado. 26. Ajustar a altura do assento • Há duas regulagens de altura para o assento. Aperte os botões de regulagem da altura em ambos os lados do chassi e movimente o assento para cima ou para baixo.
  • Seite 64: Capa Protectora

    Estique a capa de chuva sobre o assento ou berço e prenda as tiras de velcro ao redor das hastes do assento. OUTROS ACESSÓRIOS Frequentemente desenvolvemos novos acessórios para o xari. www.mimakids.com Para mais detalhes, visite nosso site ou entre em contacto com o seu revendedor.
  • Seite 65: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO • Observe os seguintes passos regularmente a fim de manter xari em perfeitas condições. • Os tecidos e partes plásticas estão de acordo com os mais altos padrões de tratamento de cores. Entretanto, exposição excessiva ao sol pode causar desbotamento prematuro de partes plásticas e tecidos.
  • Seite 66: Garantia

    GARANTIA REGISTRE SEU PRODUTO ON-LINE EM WWW. MIMAKIDS.COM Este procedimento ativará sua garantia e permitirá que nós o informemos sobre todas as atualizações possíveis do produto. Seu produto atende aos requisitos atuais de segurança e é garantido contra defeitos de mão de obra de fabricação e defeitos de materiais no momento da compra.
  • Seite 67 Bij de ontwikkeling van dit product heeft de veiligheid, het comfort en gebruiksgemak van u en uw kind steeds voorop gestaan. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van xari. Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig door voordat xari voor de eerste keer gebruikt. Op deze manier kunt u uzelf vertrouwd maken met alle kenmerken van dit product en het veilig gebruiken.
  • Seite 68: Wat U Ontvangt

    WAT U ONTVANGT Controleer of alle onderstaande onderdelen meegeleverd zijn. Neem contact op met uw leverancier indien een onderdeel ontbreekt. 1 chassis 1 zitje met kinderwagenbak 1 voorwielen 1 zonnekap 1 achterwielen 1 kinderwagendekje 1 regenhoes Afdekking van de mandjes voor en achter Mandje voor en achter Duwerhoes 1 dekklep...
  • Seite 69: Let Op

    LET OP BELANGRIJK! • Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u xari • Alles wat u aan de duwer hangt maakt xari minder voor de eerste keer gebruikt. Bewaar deze instructies stabiel en vergroot het kantelgevaar. op een veilige plaats voor latere verwijzing. De •...
  • Seite 70: Beginnen

    Steek de wielstang in de wielfitting en duw totdat het op zijn plaats kllikt. 5. Zwenkvergrendeling voorwielen Gebruik de zwenkvergrendeling voor de voorwielen wanneer u xari op ruig terrein gebruikt. Duw de zwenkvergrendelingsknop naar beneden om te activeren. Trek het omhoog om het te desactiveren. 6. Voorwielen verwijderen Schuif de ontgrendelingsknop zijwaarts en trek het voorwiel eruit.
  • Seite 71: Uitvouwen En Opvouwen

    Nooit de vooras met kracht lostrekken. Draai de duwer tot de gewenste positie. 10. Chassis opvouwen (met zitje bevestigd) • kan opgevouwen worden zonder eerst het zitje xari te verwijderen (d.w.z. in de rechtopstaande positie en naar voren wijzend). • kan niet opgevouwen worden wanneer de xari kinderwagenbak bevestigd is.
  • Seite 72: Fase 1: Baby

    FASE 1: BABY KINDERWAGENBAK • Wanneer xari voor kinderen jonger dan 6 maanden wordt gebruikt, adviseren wij dat u de meegeleverde kinderwagenbak gebruikt totdat het kind zonder hulp kan zitten. 14. Kinderwagenbak opzetten Rits het zitje open en haal de kinderwagenbak eruit.
  • Seite 73: Fase 2: Peuter

    FASE 2: PEUTER VEILIGHEIDSHARNAS • Wanneer een kind in het zitje wordt geplaatst, is het belangrijk te controleren of het veiligheidsharnas goed is bevestigd. • De schoudergordels kunnen op twee verschillende hoogtes worden ingesteld. Kies de positie het dichtstbij de bovenkant van de schouders van het kind. 20.
  • Seite 74: Accessoires

    ACCESSOIRES VEILIGHEIDSBEUGEL • Gebruik de veiligheidsbeugel altijd in het belang van de veiligheid van uw kind. 27. De doppen van de veiligheidsbeugel verwijderen Druk op de knoppen en schuif de doppen los. Bewaar de doppen op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. 28.
  • Seite 75: Kinderwagendekje

    Span de regenhoes over het zitje of de kinderwagenbak en maak de klittenbanden om de zitconsoles heen vast. OVERIGE ACCESSOIRES Wij ontwikkelen voortdurend nieuwe accessoires voor het xari assortiment. www.mimakids.com of neem contact op met uw leverancier voor meer informatie.
  • Seite 76: Zorg En Onderhoud

    ZORG EN ONDERHOUD • Loop regelmatig de volgende stappen door om xari perfecte staat te behouden. • Stoffen en kunststoffen voldoen aan de hoogste klasse van kleurechtheid. Buitengewone blootstelling aan de zon kan echter in het voortijdig verkleuren van kunststoffen en stoffen resulteren.
  • Seite 77: Garantie

    GARANTIE REGISTREER UW PRODUCT ONLINE OP WWW. MIMAKIDS.COM Registreer dit product online om de garantie te activeren en meer informatie te ontvangen over eventuele updates van producten. Dit product voldoet aan de huidige veiligheidsvoorschriften. De fabrikant staat er borg voor dat dit product geen enkel gebrek vertoont op gebied van samenstelling en fabricage op het moment van aankoop.
  • Seite 78 Ihr Kind und so praktisch wie möglich für Sie selbst zu machen. Wir hoffen daher, dass Sie viel Freude mit Ihrem xari haben werden. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung sorgfältig durch, um sich mit sämtlichen Funktionen vertraut zu machen und einen sicheren Umgang mit dem Produkt zu gewährleisten.
  • Seite 79: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Bitte vergewissern Sie sich, dass alle unten aufgeführten Teile enthalten sind. Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 1 Gestell 1 Sitzeinlage mit Sicherheitsgurt 2 Vorderräder 1 Verdeck 2 Hinterräder 1 Tragetaschenabdeckung 1 Regenhaube Vordere und hintere Korbabdeckung Vorderer und hinterer Maschenkorb Bügelbezug 1 Abdeckungsklappe...
  • Seite 80: Wichtige Hinweise

    • Fügen Sie keine Matratze hinzu, die dicker als 20 darf der Wagen nicht länger verwendet werden. Bei mm ist. Legen Sie keine zusätzliche Matratze in die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von mima Tragetasche, sondern verwenden Sie ausschließlich die geliefert wurden, kann die Sicherheit beeinträchtigt mima mitgelieferte Matratze.
  • Seite 81: In Betrieb Nehmen

    4 + 5 Schieben Sie die Radstange in das Radbefestigungsloch, bis sie einrastet. 5. Schwenkarretierung der Vorderräder Wenn Sie den xari über unebenes Gelände schieben, empfiehlt es sich, den Schwenkmechanismus der Vorderräder zu arretieren. Drücken Sie hierzu den Schwenkarretierungsknopf nach unten.
  • Seite 82: Auseinander- Und Zusammenklappen

    Ziehen Sie nie der Vorachse vor es auseinandergeklappt ist. 10. Zusammenklappen des Gestells (mit Sportwagensitz) • Der kann mit befestigtem Sportwagensitz (d. xari h. in aufrechter Position und nach vorne zeigend) zusammengeklappt werden. • Der kann nicht mit befestigter Tragetasche xari zusammengeklappt werden.
  • Seite 83: Phase 1: Baby

    13. Befestigen Sie die hintere Korbabdeckung am Gestell Schließen Sie den Reißverschluss, um die Korbabdeckung mit dem Gestell zu verbinden.Befestigen Sie den Gummizug am inneren Teil der hinteren Korbabdeckung mit dem Druckknopf. PHASE 1: BABY TRAGETASCHE • Für Kinder bis zu 6 Monaten empfehlen wir die Verwendung der mitgelieferten Tragetasche, bis das Kind ohne Hilfe sitzen kann.
  • Seite 84: Phase 2: Kleinkind

    19. Flachfalten der Tragetasche Entfernen Sie die Matraze und den Sicherheitsbügel. Ziehen Sie die beiden Klappen vom Wannenrand weg. Öffnen Sie den Reißverschluss des Sportwagensitzes und legen Sie die flachgefaltete Tragetasche hinein. Legen Sie den Winkelverstellhebel über das Loch an der Oberseite der Sitzschale.
  • Seite 85: Zubehör

    25. Einstellen des Sitzwinkels Ziehen Sie den Hebel am Kopfende des Sitzes nach oben und bringen Sie den Sitz in die gewünschte Position. 26. Einstellen der Sitzhöhe • Für den Sportwagensitz gibt es zwei Höheneinstellungen. Drücken Sie auf die Höhenverstellknöpfe auf beiden Seiten des Gestells und bewegen Sie den Sitz nach oben oder unten.
  • Seite 86: Tragetaschenabdeckung

    Spannen Sie die Regenhaube über den Sportwagensitz oder die Tragetasche und befestigen Sie die Klettverschlussteile um die Sitzhalterung. SONSTIGES ZUBEHÖR Wir entwickeln ständig neues Zubehör für den xari. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.mimakids.com oder fragen Sie Ihren Fachhändler.
  • Seite 87 • Sonnenschirm • Wickeltasche • Becherhalter • Reduzierstück Baby Kissen • Sonnenschirm • Wickeltasche • Becherhalter • Reduzierstück Baby Kissen...
  • Seite 88: Pflege Und Instandhaltung

    PFLEGE UND INSTANDHALTUNG • Führen Sie bitte regelmäßig die folgenden Schritte aus, um den xari in perfektem Zustand zu halten. • Alle Materialien und Kunststoffe entsprechen den höchsten Standards für Farbechtheit. Bei übermäßiger Sonneneinwirkung kann es jedoch zu vorzeitigem Verblassen der Farben kommen.
  • Seite 89: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT ONLINE UNTER WWW.MIMAKIDS.COM Dies wird Ihre Garantie aktivieren und uns ermöglichen, Sie über mögliche Produktaktualisierungen zu informieren. Ihr Produkt entspricht den aktuellen Sicherheitsanforderungen und ist beim Kauf garantiert frei von Material- und Verarbeitungsfehlern. Sollte es jedoch nach dem Kauf innerhalb der Gewährleistungsfrist trotz einer normalen und wie in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Verwendung Material- und/oder Verarbeitungsfehler aufweisen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Seite 90 All rights reserved © 2014 Mima International Ltd.

Inhaltsverzeichnis