Herunterladen Diese Seite drucken
PIKO G1206 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G1206:
Cables des hautparleur a Souder sur décodeur:
Soundeinbau /
Installing Sound /
Câble souder des haut-parleurs à décodeur!
Kabel von Lautsprecher auf Decoder anlöten!
Solder cables of speakers on decoder on!
Remplacer bandages
Haftreifenwechsel
Change the Traction Tyres
Oel
PIKO N°.:
#56301 Huile pour locomotive avec pipette (50 ml)
Oel
#56301 Lok-Öl (50 ml) / #56301 Loco-Oil /
#56300 Distributeur d'huile en goutte en goutte rechargeable
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung / #56300 Precision engine oiler w fine dosage /
En cas d'utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d'huile pour machine à coudre exempte d'acide ou de résine!
Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans
chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl!
Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen
Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil!
In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes
forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l'olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для
этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
56355 Lok Sounddécodeur
56355 Lok-Sounddecoder
56355 Loc-Sounddecoder
56355
*
Assurez-vous qu'aucune connexion électrique est possible avec le châssis conducteur ( risque de court-circuit)
!
Sicherstellen, dass dabei keinerlei elektrische Verbindungen zum Metallrahmen entstehen (Kurzschlussgefahr!).
Make sure that there no electrical connection to the metal frame formed (causing a short circuit).
* Conserver précieusement
le cache-prise de l'interface digitale!
MANUEL D'UTILISATION POUR LOCOMOTIVE DIESEL G1206
Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Bedienungsanleitung Diesellok · Instructions for use: Diesel locomotive · Manuale d'utilizzo per la locomotiva
Manual de usuario de la locomotora ·
obsługi lokomotywa · Инструкция по эксплуатации Тепловоз · Návod k použití lokomotivy
*
Conseil:
Cette locomotive est équipée d'un filtre
anti-parasite. Un condensateur placé
habituellement dans les joints des rails
présente une capacité minimale de
680 nF.
97752 90 7000
· Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja
Non inclus!
Nicht enthalten!
Not included!
* Conserver précieusement
le cache-prise de l'interface digitale!
Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Hinweis:
Note:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser
With this locomotive interference will not
Lokomotive sichergestellt, wenn der
occur if the condenser normally fitted in the
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
track connection section has a minimum
eingebaute Kon den sator eine Kapazität von
capacity of 680 nano farads.
mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Aanwijzing:
Wskazówka:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
is bij het gebruik van deze locomotief
elektronicznych jest zapewniona w tej
gegarandeerd, wanneer de normaal
lokomotywie o ile kondensator
gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde
wbudowany w część doprowadzającą prąd
condensator een capaciteit
ma pojemność co najmniej 680 nF.
van minimaal 680 nanofarad heeft.
NEM 652
0-12 V
# 97752 Courant continu CC
Nota:
Nota:
Con questa locomotiva Interferenze non
El sistema antiparasitario de la instalación está
occorre, se il condensatore normalmente
asegurado con esta locomotora si se utiliza,
montato nella traccia della sezione de
como es habitual, un tramo de vía de conexión
connessione, ha un minimo di capacitá
con un condensador de como mínimo 680
di 680 n.f.
nanofaradios.
Обратите внимание:
Upozornění:
Для подавления радиопомех
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
от работающего лектродвигателя,
lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle
в соот-ветствии с еждународным
do kolejového nástavce zabudovaný
законодательством, все модели
kondesátor kapacitu minimálně 680
PIKO оснащены специальным
Nanofaradů.
конденсатором.
loading

Inhaltszusammenfassung für PIKO G1206

  • Seite 1 законодательством, все модели kondesátor kapacitu minimálně 680 PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY condensator een capaciteit ma pojemność co najmniej 680 nF. PIKO оснащены специальным...
  • Seite 2 PIÈCES DÉTACHÉES G1206 Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée. Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben. Ersatzteile · Spare parts · Parti di ricambio · Repuestos ·...