Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ThermaBind
T500Pro
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GBC ThermaBind T500Pro

  • Seite 1 ThermaBind T500Pro Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Seite 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Seite 4: Specifications

    Dimensions 500mmx240mmx185mm Special notice Setting up Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim Remove your ThermaBind T500Pro from the to produce quality binding machines at an affordable packaging. Check that the ratings plate on the price, with many advanced features to enable you to machine corresponds with your electricity supply.
  • Seite 5: After Use

    Heating the document Folding the score mark The cover must be inserted into the binder so the Fold back the front cover along the score mark spine is in contact with the heating element (Fig.4). as this will ensure easy opening of the completed document.
  • Seite 6: Spécifications

    500 mm x 240 mm x 185 mm Notification spéciale Installation Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous Retirez la ThermaBind T500Pro de l’emballage. visons à produire des machines de qualité à un Consultez la plaque signalétique pour vérifier la prix abordable et offrons de nombreuses fonctions compatibilité...
  • Seite 7: Extinction Automatique

    Chauffage du document Trait de repère La couverture doit être introduite dans le Ouvrez la première de couverture et pliez-la le long compartiment de reliure de façon à ce que le dos soit du trait de repère pour faciliter l’ouverture ultérieure en contact avec l’élément chauffant (fig.
  • Seite 8: Sicherheits-Instruktionen

    500 mm x 240 mm x 185 mm Spezieller Begriff Einrichtung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Das Gerät ThermaBind T500Pro auspacken. Bindegerät entschieden haben. Es ist unser Prüfen, ob das Typenschild auf dem Gerät mit der Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen...
  • Seite 9: Bindemappendeckelfalzung

    Aufwärmen des Dokuments Bindemappendeckelfalzung Die Thermobindemappe so in den Bindeschlitz Den Bindemappendeckel entlang der Riefe einführen, dass der Rücken das Heizelement berührt zurückfalten, damit sich das Dokument leichter (s. Abb. 4). öffnen lässt. Der Bindezyklus wird automatisch gestartet und der jeweilige Betriebszustand wird anhand von LED- Gleichzeitiges Binden mehrerer Anzeigen veranschaulicht.
  • Seite 10: Installazione

    500 mm x 240 mm x 185 mm Avviso speciale Installazione Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra Disimballare la ThermaBind T500Pro. Controllare che azienda si propone di produrre rilegatrici di qualità ad la corrente usata corrisponda a quella indicata sulla un prezzo accessibile che presentano molte funzioni targhetta posta sulla rilegatrice.
  • Seite 11: Garanzia

    Durante il periodo GBC invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria propone di assicurare che i propri prodotti funzionino discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la in conformità...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    500 mm x 240 mm x 185 mm Speciaal bericht De machine opstellen U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC Haal de TermaBind T500Pro uit de verpakking. inbindmachine. Wij hebben ons tot doel gesteld om Controleer of de informatie op het typeplaatje...
  • Seite 13: Automatische Uitschakeling

    Het document opwarmen Vouwen langs de vouwlijn De omslag moet in de inbindsleuf worden Vouw de omslag langs de vouwlijn, omdat dit ervoor gestoken, zodat de rug in contact komt met het zorgt dat het ingebonden document met gemak verwarmingselement (zie fig. 4). geopend kan worden.
  • Seite 14: Especificaciones

    Dimensiones 500mmx240mmx185mm Aviso especial Inicio Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. Desempaquete su ThermaBind T500Pro. Compruebe Nuestro objetivo es producir máquinas encuadernadoras que su alimentación eléctrica se corresponde con la de calidad a precios asequibles y con muchas funciones de la placa indicadora de voltaje de la máquina.
  • Seite 15: Apagado Automático

    Calentamiento del documento Plegado de la marca La cubierta debe introducirse en la ranura de Pliegue la portada hacia atrás siguiendo la marca, ya calentamiento de manera que el lomo entre en que esto permitirá la fácil apertura del documento contacto con el elemento calefactor (ver fig.
  • Seite 16 Especial observação Preparação da Máquina Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora Retire a encadernadora ThermaBind T500Pro da sua GBC. Empenhamo-nos em produzir encadernadoras embalagem. Verifique que os valores da placa de de qualidade a um preço competitivo, com muitas valores nominais da máquina correspondem aos da sua...
  • Seite 17: Desligamento Automático

    Aquecimento do documento Dobragem pela marca A capa deve ser introduzida no canal de aquecimento Dobre a capa para trás, ao longo da marca, para de modo que a lombada fique em contacto com o garantir que o documento se abrirá facilmente. elemento de aquecimento (Fig.
  • Seite 18: Teknik Özellikler

    4,2kg Makine boyutları 500mmx240mmx185mm Özel uyarı Kurulum Cilt makinenizi seçerken GBC’i tercih ettiğiniz için ThermaBind T500Pro makinenizi ambalajından teşekkür ederiz. Makul bir fiyata satın alabileceğiniz, çıkarın. Makinenin özellik levhasında belirtilenlerin her seferinde en iyi sonuçları almanıza izin verecek, bulunduğunuz yerdeki elektrik cereyanı özelliklerine ileri düzeyde birçok özelliği olan, kaliteli cilt makineleri...
  • Seite 19: Kullandıktan Sonra

    Belgenin ısıtılması İşaret çizgisinden katlama Omurganın ısıtma elemanlarıyla temas etmesi için Ön kapağı işaret çizgisi boyunca geriye katlayın, bu kapak ısıtma oluğuna sokulmalıdır (bkz. şekil 4). ciltlenmiş belgenin kolay açılmasını sağlayacaktır. Ciltleme süreci otomatik olarak başlayacak ve LED ışıklarıyla görsel olarak belirtilecektir. Çoklu Ciltleme İşlem tamamlandıktan sonra yeşil <<Hazır>>...
  • Seite 20 500x240x185 χλστ (mm) Ειδική ανακοίνωση Εγκατάσταση Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας Αφαιρέστε το ThermaBind T500Pro από τη συσκευασία. GBC. Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας Βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στην ποιότητας, σε προσιτή τιμή, με πολλά χαρακτηριστικά...
  • Seite 21: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    Δίπλωση του σημαδιού «Ζέσταμα» του εγγράφου μαρκαρίσματος Το εξώφυλλο πρέπει να τοποθετηθεί στο κανάλι θέρμανσης, ώστε να έρθει η ράχη σε επαφή με το Διπλώστε προς τα πίσω το εξώφυλλο, μαζί με το σημάδι θερμαντικό στοιχείο (βλ. σχ. 4). μαρκαρίσματος, καθώς εξασφαλίζει εύκολο άνοιγμα του βιβλιοδετημένου...
  • Seite 22: Generelle Sikkerhedsforanstaltninger

    Dimensioner 500mmx240mmx185mm Særlig bemærkning Opsætning Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Pak ThermaBind T500Pro ud. Kontroller, at Det er vores mål at producere indbindingsmaskiner mærkepladen på maskinen stemmer overens med af høj kvalitet til en overkommelig pris og med mange din strømforsyning.
  • Seite 23: Automatisk Afbrydelse

    Opvarmning af dokumentet Foldning af rillemærket Indbindingsmappen skal sættes ind i Fold indbindingsmappens forside tilbage langs opvarmningskanalen, således at ryggen er i kontakt rillemærket, da dette vil sikre let åbning af det med opvarmningselementet (se fig. 4). færdige dokument. Indbindingscyklussen starter automatisk og vises visuelt ved hjælp af LED-lamper.
  • Seite 24 500 × 240 × 185 mm Erikoishuomautus Laitteen ottaminen käyttöön Kiitämme teitä GBC-sidontalaitteen valinnasta. Poista ThermaBind T500Pro pakkauksestaan. Tavoitteenamme on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta Varmista, että laitteen arvokilpeen merkityt arvot laadukkaita sidontalaitteita, joiden monet pitkälle vastaavat käytössä olevan virtalähteen arvoja.
  • Seite 25 Asiakirjan lämmitys Uramerkin taittaminen Kansi on työnnettävä lämpöuraan siten, että Taita etukansi uramerkkiä pitkin, sillä siten valmiin selkämys koskee lämmityselementtiin (katso kuvaa asiakirjan avaaminen on helppoa. Sidontajakso alkaa automaattisesti ja näkyy Useampien asiakirjojen sidonta visuaalisesti merkkivaloin. samanaikaisesti Valmistumisen jälkeen vihreä <<Ready>> (Valmis) Useampien asiakirjojen sidonta samanaikaisesti on -valo syttyy ja samaan aikaan kuuluu merkkiääni.
  • Seite 26: Sikkerhetsinstruksjoner

    Mål 500 x 240 x 185 mm Merknad Klargjøring Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt Pakk ut ThermaBind T500Pro. Kontroller at mål er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en strømforsyningen du bruker, er i overensstemmelse rimelig pris og med mange avanserte funksjoner, slik med merkeplaten på...
  • Seite 27: Etter Bruk

    Varme opp dokumentet Brette ved merket Omslaget må settes inn i varmekanalen slik at Bøy det fremre omslaget tilbake langs merket. Dette ryggraden er i kontakt med varmeelementet (se fig. sørger for at det ferdige dokumentet blir lett å åpne. Innbindingssyklusen starter automatisk og angis ved Innbinding av flere dokumenter hjelp av LED-lamper.
  • Seite 28 500 mm x 240 mm x 185 mm Speciell märka Installation Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår Ta ut din ThermaBind T500Pro ur förpackningen. målsättning är att tillverka bindnings-maskiner av hög Kontrollera att maskinens elkrav enligt märkplåten kvalitet till överkomligt pris med många avancerade...
  • Seite 29: Automatisk Avstängning

    Värm dokumentet Vik utefter det ristade märket Omslaget måste föras in i värmekanalen så att Vik tillbaka det främre omslaget längs det ristade ryggen är i kontakt med värmeelementet (se fig. 4). märket så att det färdiga dokumentet kan öppnas ordentligt.
  • Seite 30 Przygotowanie urządzenia do pracy gazety zawiadomienie Wyjmij termobindownicę ThermaBind T500Pro z opakowania. Sprawdź, czy dane na tabliczce Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym celem jest produkowanie wysokiej jakości znamionowej urządzenia są zgodne z parametrami urządzeń po przystępnych cenach, posiadających wiele źródła zasilania elektrycznego.
  • Seite 31: Automatyczne Wyłączanie

    Zgrzewanie dokumentu Załamanie wzdłuż linii nacięcia Okładkę należy włożyć do szczeliny grzejnej w Zegnij przednią okładkę wzdłuż linii nacięcia – taki sposób, aby grzbiet stykał się z elementem zapewni to łatwość otwierania gotowego dokumentu. grzewczym (patrz rys. 4). Cykl oprawy rozpoczyna się automatycznie i jest Jednoczesna oprawa kilku sygnalizowany wizualnie za pomocą...
  • Seite 32: Technické Údaje

    Příprava přístroje Důkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky Vyjměte vazač ThermaBind T500Pro z obalu. GBC. Za přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní Zkontrolujte, zda se napětí uvedené na výrobním vázačky, jejichž užitečné vlastnosti vám zaručí dosažení štítku shoduje s místním síťovým napětím.
  • Seite 33: Automatické Vypnutí

    Zahřívání dokumentu Složení podle rýhy Desku je třeba zasunout do zahřívací drážky tak, aby Přední desku složte dozadu podél rýhy. Zajistí se tím byl hřbet ve styku s topným článkem (viz obr. 4). snadné otvírání dokončeného dokumentu. Cyklus vázání se okamžitě zahájí a vizuálně ho znázorňují...
  • Seite 34: M Szaki Adatok

    Méretek 500 mm x 240 mm x 185 mm Speciális észrevesz Beállítás Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy Csomagolja ki a ThermaBind T500Pro készüléket. olyan jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható Ügyeljen rá, hogy a gépen látható gyári tábla áron, amely számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami megfeleljen a helyi villamosenergia-ellátásnak.
  • Seite 35: Automatikus Kikapcsolás

    A dokumentum hevítése Behajtás a karcjel mentén A borítót úgy kell behelyezni a fűtőcsatornába, hogy a A karcjel mentén hajtsa ki az előlapot, hogy később gerinc érintkezzen a fűtőelemmel (lásd 4. ábra). könnyen ki lehessen majd nyitni a dokumentumot. A kötési ciklus automatikusan elindul, és állapotát LED lámpák jelzik.
  • Seite 36: Правила Техники Безопасности

    4,2 кг Габаритные размеры 500 мм х 240 мм x 185 мм Специальный наблюдение Установка Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы Распакуйте устройство ThermaBind T500Pro. стремимся производить качественные переплетные Проверьте, совпадают ли напряжение и машины по доступной цене. Машины имеют ток, указанные на табличке устройства, с...
  • Seite 37: Автоматическое Выключение

    Нагревание документа Сгибание вдоль отметки Обложку следует поместить в нагревательный Согните переднюю обложку вдоль отметки: это канал таким образом, чтобы корешок обеспечит легкое открывание готового документа. соприкасался с нагревательным элементом (см. рис. 4). Брошюрование нескольких Процесс брошюрования начинается документов автоматически, при этом на каждой стадии загораются...
  • Seite 38 Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302 Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10 information-ie@acco.com, www.accorexel.ie service.nordic@acco.com GBC Asia Pte Ltd 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 webmaster@gbcasia.com.sg GBC-Japan K.K.

Inhaltsverzeichnis