Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bürowaage Bridget
Office Scales Bridget | Báscula de oficina Bridget
Balance de bureau Bridget | Bilancia da ufficio Bridget
Waga biurowa Bridget
Bedienungsanleitung
KE 1700
Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE Bridget

  • Seite 1 Bürowaage Bridget Office Scales Bridget | Báscula de oficina Bridget Balance de bureau Bridget | Bilancia da ufficio Bridget Waga biurowa Bridget Bedienungsanleitung KE 1700 Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Allgemeines

    Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Diese Waage ist die perfekte Ergänzung für Ihr Zuhause oder Büro. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Wiegen und gutes Gelingen!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................2 Garantie........................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............4 Sicherheit........................4 Auf einen Blick (Lieferumfang)................6 Lieferumfang ......................6 Inbetriebnahme .....................7 Iso-Streifen entfernen ...................7 Batterie einlegen/wechseln ................7 Bedienung ........................7 Wiegen........................7 Waage auf Null setzen ...................8 Wiegegut zuwiegen (TARE) .................8 Hold-Funktion ....................8 Waage ausschalten ..................9 Waage zurücksetzen ....................9 Reinigen ........................9 Störung / Abhilfe ....................10...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Waage ist zum Wiegen von Gegenständen aller Art im Privathaushalt konzipiert. Die maximale Belastbarkeit von 20 kg darf dabei nicht überschritten werden. Für die gewerbliche Nutzung ist die Waage ungeeignet. Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Seite 5: Warnung Vor Verletzungsgefahr

    Sicherheit ‚ Vermeiden Sie Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. WARNUNG vor Verletzungsgefahr ‚ Falls die Waage herunterfällt und zerbricht, besteht Verletzungsgefahr durch Glas- splitter.
  • Seite 6: Auf Einen Blick (Lieferumfang)

    Auf einen Blick (Lieferumfang) Auf einen Blick (Lieferumfang) Wiegefläche Batteriefach (Unterseite) -Taste: Waage ein- und ausschalten TARE: Werte auf Null stellen (Zuwiegefunktion) Display UNIT: Maßeinheit wählen Zentimetermaß Lieferumfang ‚ Bürowaage ‚ 1 Batterie Typ CR2032, 3 V ‚ Bedienungsanleitung Bürowaage KE 1700...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Iso-Streifen entfernen Bei Auslieferung ist die Batterie bereits eingelegt und zum Schutz vor vorzeitiger Ent- ladung mit einem Iso-Streifen versehen. Um die Waage in Betrieb zu nehmen, müssen Sie den Iso-Streifen entfernen. Das Batteriefach befindet sich auf der Geräte-Unterseite. 1.
  • Seite 8: Waage Auf Null Setzen

    Bedienung Wählen Sie „ml“ oder „floz“, wenn Sie Flüssigkeiten wiegen möchten. 4. Wenn Sie das Wiegegut in einem Behälter wiegen wollen, stellen Sie den Behälter jetzt ohne Inhalt auf die Wiegefläche. Ansonsten fahren Sie fort, wie bei Punkt 6. beschrieben. 5.
  • Seite 9: Waage Ausschalten

    Waage zurücksetzen Waage ausschalten − Halten Sie die -Taste gedrückt, bis die Anzeige im Display erlischt. Die Waage schaltet sich automatisch aus, ‚ wenn sie ca. 1 Minute nicht benutzt wird (Wiegefläche ist leer) oder ‚ wenn sie ca. 3 Minuten nicht benutzt wird und sich noch Gegen- stände auf der Wiegefläche befinden.
  • Seite 10: Störung / Abhilfe

    Im Display wird „unSt“ angezeigt ‚ Die Waage steht nicht stabil. Wählen Sie eine feste und ebene Oberfläche, um die Waage aufzustellen. Technische Daten Modell: Bürowaage KE 1700 „Bridget“ Batterie: 1x CR2032 / 3 V Bemessungsstrom: < 10 mA Messbereich: max.
  • Seite 11: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Diese Waage wurde gemäß den harmonisierten europäischen Normen hergestellt. Es entspricht den Bestimmungen den unten aufgeführten EU-Richtlinien: ‚ EMV-Richtlinie 2014/30/EU ‚ RoHS-Richtlinie 2011/65/EU in den jeweils geltenden Fassungen. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an der Waage eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde.
  • Seite 12: General Information

    ADE, which combines intelligent functions with an exceptional design. These scales are the perfect addition to your home or office. The many years of experience of the brand ADE ensures a high technical standard and proven quality. We hope you are happy with your scales and wish you success...
  • Seite 13: Guarantee

    Table of Contents Table of Contents General information ...................12 Guarantee .......................13 Intended Use ......................14 Safety ........................14 At a glance (scope of delivery) ................16 Scope of delivery ....................16 Start-up ........................17 Removing iso-strips ..................17 Inserting/changing batteries ..............17 Operation .......................17 Weighing ......................17 Set the scale to zero ..................18 TARE Function ....................18 Hold Function ....................18 Switching off the scales ................19...
  • Seite 14: Intended Use

    Intended Use Intended Use The scales are designed for weighing objects of all kinds in private households. The maximum load capacity of 20 kg must not be exceeded. The scale is not suited for commercial use. Safety ‚ This item can be used by children 8 years of age and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the item...
  • Seite 15 Safety ‚ Avoid contact of the battery fluid with skin, eyes, and mucosa. If you do come into contact with it, rinse the affected areas immediately and thoroughly with clean water and consult a doctor immediately. WARNING against risk of injury ‚...
  • Seite 16: At A Glance (Scope Of Delivery)

    At a glance (scope of delivery) At a glance (scope of delivery) Weighing surface Battery compartment (underside) button: Switch the scales on/off TARE: Set values to zero (tare function) Display UNIT: Choosing the unit of measurement Tape measure Scope of delivery ‚...
  • Seite 17: Start-Up

    Start-up Start-up Removing iso-strips When the scales are delivered, the battery is already inserted and fitted with iso-strips to prevent it from discharging ahead of time. In order to start up the scales, you must remove the iso-strips. The battery compartment is located on the underside of the device.
  • Seite 18: Set The Scale To Zero

    Operation Choose “ml” or “floz” when you want to weigh liquids. 4. If you want to weigh something in a container, now place the container without anything in it onto the weighing surface. Otherwise, proceed as described in point 5. Press TARE. Depending on the selected unit, “0 g”, “0: 0 lboz”, “0 floz”...
  • Seite 19: Switching Off The Scales

    Resetting the scales Switching off the scales − Hold down until the indicator on the display goes out. The scales automatically switch off, ‚ when it is not used for approx. 1 minute (weighing surface is empty) or ‚ when it is not used for approx. 3 minutes and there are still objects on the weighing surface.
  • Seite 20: Fault/Remedy

    “unSt” is shown on the display ‚ The scales are not stable. Select a firm and even surface to place the scales. Technical Data Model: Office Scales KE 1700 “Bridget” Battery: 1x CR2032 / 3 V Rated current: < 10 mA Measuring range: max.
  • Seite 21: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Declaration of Conformity These scales have been manufactured in accordance with the harmonised European standards. It conforms to the provisions of the EU directives cited below: ‚ EMC Directive 2014/30/EU ‚ RoHS Directive 2011/65/EU in the currently valid versions. This declaration loses its validity if modifications are made to the product without our approval.
  • Seite 22: Información General

    ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Esta báscula es el complemento perfecto para el hogar o la oficina. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad.
  • Seite 23: Garantía

    Índice Índice Información general ...................22 Garantía ........................23 Uso adecuado .......................24 Seguridad .......................24 De un vistazo (material suministrado) ............26 Artículos incluidos en la entrega ..............26 Puesta en funcionamiento ................27 Retirar la banda Iso ..................27 Colocación/sustitución de las pilas ............27 Funcionamiento ....................27 Pesar ........................27 Poner la báscula a cero ................28 Añadir peso del producto (TARE) ............28...
  • Seite 24: Uso Adecuado

    Uso adecuado Uso adecuado La báscula está diseñada para pesar objetos de cualquier tipo en el ámbito doméstico. No debe sobrepasarse la capacidad máxima de peso de 20 kg. La báscula no es adecuada para su uso comercial. Seguridad ‚ Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del artículo y...
  • Seite 25 Seguridad ADVERTENCIA por riesgo de heridas ‚ Existe un riesgo de lesiones a causa de los trozos de cristal en el caso de que la báscula se caiga y se rompa. PRECAUCIÓN por daños materiales ‚ No sumerja la báscula en agua ni en ningún otro líquido. ‚...
  • Seite 26: De Un Vistazo (Material Suministrado)

    De un vistazo (material suministrado) De un vistazo (material suministrado) Superficie de pesaje Compartimento para las pilas (parte inferior) Botón : Conectar y desconectar la báscula TARE: Poner los valores a cero (función tara) Pantalla UNIT: Seleccionar la unidad de medida Escala en centímetros Artículos incluidos en la entrega ‚...
  • Seite 27: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Retirar la banda Iso Cuando se entrega, la pila ya está colocada y provista de una banda Iso para protegerla de descargarse. Para poner en funcionamiento la báscula, hay que retirar la banda Iso. El compartimento para las pilas se encuentra en la parte posterior del aparato.
  • Seite 28: Poner La Báscula A Cero

    Funcionamiento Cuando quiera pesar líquidos, seleccione "floz" o "ml". 4. Cuando quiera pesar algún producto dentro de un recipiente, coloque en primer lugar el recipiente sin el contenido sobre la superficie de pesaje. Por lo demás continúe como se describe en el punto 6. 5.
  • Seite 29: Desconectar La Báscula

    Reiniciar la báscula Desconectar la báscula − Mantenga presionado hasta que desaparezca la indicación en la pantalla. La báscula se desconecta automáticamente, ‚ si no se utiliza durante 1 minuto (la superficie de pesaje está vacía) o ‚ si hay algún objeto sobre la superficie de pesaje y no se utiliza durante 3 minutos.
  • Seite 30: Problema/Solución

    ‚ La báscula no está estable. Elija una superficie sólida y plana para colocar la báscula. Datos técnicos Modelo: Báscula de oficina KE 1700 “Bridget” Pilas: 1x CR2032 / 3 V Intensidad de corriente: < 10 mA Rango de medida: máx.
  • Seite 31: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad Esta balanza ha sido fabricada de acuerdo con la normativa armonizada europea. Cumple lo dispuesto en las siguientes Directivas CE: ‚ Directiva de CEM 2014/30/CE ‚ Directiva de RoHS 2011/65/CE en sus respectivas versiones vigentes. Esta declaración perderá...
  • Seite 32: Généralités

    Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Cette balance est le complément idéal pour votre maison ou bureau. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité...
  • Seite 33: Garantie

    Table des matières Table des matières Généralités ......................32 Garantie........................33 Utilisation conforme ...................34 Sécurité ........................34 Aperçu (Contenu de l’emballage) ..............36 Contenu de l’emballage ..................36 Mise en marche ....................37 Enlever la bande isolante ................37 Insérer/changer les piles ................37 Utilisation .......................37 Peser ........................37 Mettre la balance à...
  • Seite 34: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme La balance est conçue pour peser des objets de toute sorte dans un foyer. Il convient donc de ne pas dépasser la capacité de charge maximale de 20 kg. Cette balance a été conçue pour un usage commercial. Sécurité...
  • Seite 35 Sécurité ‚ Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide de la batterie. En cas de contact, rincez immédiatement et abondamment les zones concernées à l’eau claire et consultez un médecin. ATTENTION Risque de blessure ‚...
  • Seite 36: Aperçu (Contenu De L'emballage)

    Aperçu (Contenu de l’emballage) Aperçu (Contenu de l’emballage) Surface de pesée Compartiment à piles (dessous) Touche  : Allumer et éteindre la balance TARE : Régler la valeur sur zéro (fonction Tare) Écran UNIT : Sélectionner l’unité de mesure Graduation en centimètres Contenu de l’emballage ‚...
  • Seite 37: Mise En Marche

    Mise en marche Mise en marche Enlever la bande isolante Lors de la livraison, la pile est déjà insérée et munie d'une bande ISO pour prévenir une décharge prématurée. Pour mettre la balance en service, il est nécessaire de retirer cette bande isolante.
  • Seite 38: Mettre La Balance À Zéro

    Utilisation Sélectionnez « ml » ou « floz » si vous souhaitez peser des liquides. 4. Si vous souhaitez peser le produit dans un récipient, disposez alors le récipient vide sur la surface de pesée. Sinon continuez tel que décrit au point 6. 5. Appuyez sur TARE. Sur l’écran s’affiche –...
  • Seite 39: Éteindre La Balance

    Réinitialiser la balance Éteindre la balance − Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'affichage de l'écran s'éteigne. La balance s’éteint automatiquement, ‚ si vous ne l’utilisez pas pendant env. 1 minute (la surface de pesée est vide) ou ‚ si vous ne l’utilisez pas pendant env. 3 minutes et que des objets se trouvent sur la surface de pesée.
  • Seite 40: Problèmes/Solutions

    ‚ La balance est dans une position instable. Choisissez une surface dure et plane pour installer la balance. Caractéristiques techniques Modèle : Balance de bureau KE 1700 « Bridget » Piles : 1 x CR2032 / 3 V Intensité nominale : < 10 mA Plage de mesure : max.
  • Seite 41: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Cette balance a été conçue conformément aux normes européennes harmonisées. Le produit est conforme aux spécifications énoncées dans les directives européennes ci-dessous : ‚ Directive EMV 2014/30/EU ‚ Directive RoHS 2011/65/EU dans les versions en vigueur. La déclaration perd sa validité...
  • Seite 42: Informazioni Generali

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Questa bilancia è il complemento perfetto per la vostra casa o ufficio. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Seite 43: Garanzia

    Indice dei contenuti Indice dei contenuti Informazioni generali ..................42 Garanzia ........................43 Destinazione d'uso ..................... 44 Sicurezza ........................ 44 Descrizione (Ambito della fornitura) ............46 Ambito della fornitura ..................46 Messa in funzione ....................47 Rimozione della striscia isolante ..............47 Inserimento e sostituzione della batteria ..........47 Funzionamento ....................47 Rilevamento del peso ..................47 Azzeramento della bilancia ..............
  • Seite 44: Destinazione D'uso

    Destinazione d'uso Destinazione d'uso La bilancia è concepita per pesare oggetti di tutti i tipi in ambiente privato. La capacità di carico massima ammonta a 20 kg e non deve essere superata. La bilancia non è adatta per l'uso commerciale. Sicurezza ‚...
  • Seite 45 Sicurezza ‚ Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con abbondante acqua fresca e consultare immediatamente un medico. AVVERTENZE di pericolo di lesioni ‚...
  • Seite 46: Descrizione (Ambito Della Fornitura)

    Descrizione (Ambito della fornitura) Descrizione (Ambito della fornitura) Piano di pesatura Vano batterie (lato inferiore) Tasto : Accensione e spegnimento della bilancia TARE: Azzeramento del valore (funzione di tara) Display UNIT: Selezione dell'unità di misura Centimetro Ambito della fornitura ‚ Bilancia da ufficio ‚...
  • Seite 47: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Rimozione della striscia isolante Il prodotto viene fornito con una batteria già inserita protetta da una striscia isolante che ne impedisce lo scaricamento precoce. Per mettere in funzione la bilancia, rimuovere la striscia isolante. Il vano batterie si trova sul lato inferiore del dispositivo. 1.
  • Seite 48: Azzeramento Della Bilancia

    Funzionamento Selezionare “ml” o “floz” per pesare una sostanza liquida. 4. Per pesare un prodotto in un contenitore, collocare prima il contenitore vuoto sul piano di pesatura. Altrimenti, procedere come descritto al punto 6. 5. Premere TARE. In base all'unità di peso selezionata, sul display apparirà “0 g”, “0: 0 lboz”, “0 floz” oppure “0 ml”.
  • Seite 49: Spegnimento Della Bilancia

    Ripristino dei valori di fabbrica della bilancia Spegnimento della bilancia − Tenere premuto il pulsante fino a quando il display si spegne. La bilancia si spegne automaticamente, ‚ quando non è utilizzata per ca. 1 minuto (superficie di pesatura vuota) o ‚...
  • Seite 50: Risoluzione Dei Problemi

    Sul display appare “unSt” ‚ La bilancia non è stabile. Scegliere una superficie piana e stabile, per posizionare la bilancia. Caratteristiche tecniche Modello: Bilancia da ufficio KE 1700 “Bridget” Batterie: 1x CR2032 / 3 V Corrente nominale: < 10 mA Portata: max.
  • Seite 51: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità La presente bilancia è stata fabbricata secondo le norme armonizzate europee. Ciò soddisfa le disposizioni delle direttive europee elencate qui di seguito: ‚ Direttiva EMC 2014/30/EU ‚ Direttiva RoHS 2011/65/EU nelle versioni attualmente in vigore. La presente dichiarazione perde ogni sua validità...
  • Seite 52: Szanowny Kliencie

    Informacje ogólne Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Ta waga jest idealnym uzupełnieniem do domu lub do biura. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy wiele radości podczas ważenia i samych sukcesów! Zespół...
  • Seite 53: Gwarancja

    Spis treści Spis treści Informacje ogólne ....................52 Gwarancja.......................53 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..............54 Bezpieczeństwo ....................54 W skrócie (zakres dostawy) ................56 Zawartość dostawy .....................56 Uruchomienie .......................57 Zdejmowanie pasów izolacyjnych ............57 Wkładanie/wymiana baterii ..............57 Obsługa ........................57 Ważenie ......................57 Zerowanie wagi .....................58 Doważanie materiału do ważenia (TARE) ..........58 Funkcja wstrzymania ...................58 Wyłączanie wagi ....................59 Resetowanie wagi ....................59...
  • Seite 54: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Użycie zgodne z przeznaczeniem Waga jest przeznaczona do ważenia przedmiotów każdego rodzaju w prywatnych zastosowaniach domowych. Nie wolno przy tym przekraczać maksymalnego obciążenia 20 kg. Nie nadaje się do zastosowań reklamowych. Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci w wielu do lat 8 oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, bądź...
  • Seite 55 Bezpieczeństwo ‚ Proszę unikać kontaktu cieczy baterii ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W przypadku kontaktu, miejsce styku należy natychmiast obficie spluwać czysta wodą i bezpośrednio po tym udać się do lekarza. OSTRZEŻENIE przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała ‚ Jeżeli waga upadnie i rozbije się, odłamki szkła mogą spowodować obrażenia ciała. OSTROŻNIE - straty materialne ‚...
  • Seite 56: W Skrócie (Zakres Dostawy)

    W skrócie (zakres dostawy) W skrócie (zakres dostawy) Powierzchnia ważenia Komora baterii (spód) Przycisk : Włączanie i wyłączanie wagi TARE: Zerowanie wartości (funkcja doważania) Wyświetlacz UNIT: Wybór jednostki miary Centymetr Zawartość dostawy ‚ Waga biurowa ‚ 1 bateria typ CR2032, 3 V ‚...
  • Seite 57: Uruchomienie

    Uruchomienie Uruchomienie Zdejmowanie pasów izolacyjnych Bateria przy dostawie jest już włożona i zabezpieczona paskami izolacyjnymi przed przedwczesnym rozładowaniem. Aby uruchomić wagę, należy zdjąć taśmę izolacyjną. Komora baterii znajduje się na spodzie urządzenia. 1. Odsunąć pokrywę komory baterii w kierunku strzałki. 2.
  • Seite 58: Zerowanie Wagi

    Obsługa Ważąc płyny należy wybrać jednostkę „ml” lub „floz”. 4. Jeżeli materiał będzie ważony w pojemniku, należy ustawić zbiornik bez zawartości na powierzchni ważenia. W przeciwnym razie kontynuować zgodnie z opisem w punkcie 6. 5. Nacisnąć TARE. Na wyświetlaczu – w zależności od wybranej jednostki miary – pojawi się „0 g”, „0: 0 lboz”, „0 floz”...
  • Seite 59: Wyłączanie Wagi

    Resetowanie wagi Wyłączanie wagi − Przytrzymać wciśnięty przycisk , aż wskazanie na wyświetlaczu zgaśnie. Waga wyłącza się automatycznie, ‚ jeżeli nie jest używana przez ok. 1 minutę (powierzchnia ważenia jest pusta) lub ‚ jeżeli nie jest używana przez ok. 3 minuty, a na powierzchni ważenia znajdują...
  • Seite 60: Usterka/Środek Zaradczy

    ‚ Waga nie jest ustawiona stabilnie. Wybrać się napis „unSt” nieruchomą i równą powierzchnię, aby ustawić wagę. Dane techniczne Model: Waga biurowa KE 1700 „Bridget” Bateria: 1x CR2032 / 3 V Prąd znamionowy: < 10 mA Zakres pomiarowy: maks. 20 kg Odchyłka:...
  • Seite 61: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Niniejsza waga została wyprodukowana zgodnie ze zharmonizowanymi normami europejskimi. Waga jest zgodna z przepisami poniżej wymienionych dyrektyw WE: ‚ dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE ‚ dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2011/65/UE w obowiązujących wersjach.
  • Seite 62 Usterka/środek zaradczy...
  • Seite 63 Usterka/środek zaradczy...
  • Seite 64 Usterka/środek zaradczy...

Diese Anleitung auch für:

Ke 1700

Inhaltsverzeichnis