Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEFAL MINUTE GRILL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MINUTE GRILL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
FR
MINUTE GRILL
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
AR
CS
HU
PL
SL
SR
BG
RO
HR
TR
ET
LT
LV
DA
NO
FI
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL MINUTE GRILL

  • Seite 1 MINUTE GRILL...
  • Seite 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - d ans les coins de cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans les fermes, - p ar les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, - d ans les environnements de type chambres d’hôtes. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable...
  • Seite 3 plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Pour nettoyer les plaques de cuisson, utiliser une éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle. A faire • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux diffé- rentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. • Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. • Dérouler entièrement le cordon avant de brancher l’appareil. • Si une rallonge électrique doit être utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée. Prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans. • Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. • Si un accident se produit, passer de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si nécessaire. • Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil. • Lors de la première utilisation, laver les plaques (suivre paragraphe Nettoyage), verser un peu d’huile sur les plaques et les essuyer avec un chiffon doux. • Veiller à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave dedans.
  • Seite 4: A Ne Pas Faire

    A ne pas faire • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. • Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. • Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un support de type nappe plastique. • Ne jamais placer l’appareil sous un meuble fixé au mur ou une étagère ou à côté de matériaux inflammables comme des stores, des rideaux, des tentures. • Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…). • Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil. • Ne pas couper directement sur les plaques. • Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson (revêtement antiadhésif). • Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation. • Ne pas porter l’appareil par la poignée ou les fils métalliques. • Ne jamais utiliser l’appareil à vide. • Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre les plaques et les aliments à cuire. • Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson. Si le tiroir de récupération de graisse est plein durant la cuisson, laisser refroidir l’appareil avant de le vider. • Ne pas poser la plaque chaude sous l’eau ou sur une surface fragile. • Pour éviter de détériorer les plaques, utiliser celles-ci uniquement sur l’appareil pour lequel elles ont été conçues (ex : ne pas les mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…).
  • Seite 5 Mode d’emploi Les dessins explicatifs sont en dernières pages. • Poser l’appareil sur un plan ferme. • Brancher le cordon sur le secteur. • Ne pas oublier de placer un petit récipient (soucoupe ou assiette) sous le bec d’écoulement des plaques afin de recueillir le jus qui pourrait s’écouler. • Le voyant rouge s’allume et reste allumé pour indiquer que l’appareil est sous tension. • Laisser préchauffer l’appareil 5-10 minutes. • Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé. • Ouvrir l’appareil et déposer la préparation sur la plaque inférieure. • Laisser la préparation cuire le temps désiré. • A la fin des cuissons, placer le thermostat sur la position mini. • Débrancher l’appareil. • Laisser refroidir l’appareil 2 h minimum dans la position utilisée pour la cuisson. Nettoyage • Vérifier que l’appareil est froid et débranché avant le nettoyage. • L’appareil et son cordon ne passent pas au lave-vaisselle. • Les plaques et le tiroir de récupération des graisses passent au lave-vaisselle. • La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la frotter avec un chiffon sec. Environnement Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
  • Seite 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - i n kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden mogen...
  • Seite 7 • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. • Gebruik een spons, warm water en afwasmiddel om de kookplaten schoon te maken. Doen • Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze han- dleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. • Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat. • Rol het snoer volledig uit voordat u het apparaat aansluit. • Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker; neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. • Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en schakel, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
  • Seite 8 Niet doen • Gebruik het toestel niet buiten. • Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken. • De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt. • Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen. • Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling. • Plaats het apparaat niet onder een aan de muur bevestigd meubel of wandmeubel of in de nabijheid van andere brandbare materialen zoals (rol)gordijnen, behang, enz. • Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer nooit boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts). • Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat. • Snijd het voedsel niet op de platen. • Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoe- der. • Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat. • Het apparaat niet bij de handgreep of de metalen draden dragen. • Het apparaat niet gebruiken als het leeg is. • U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de platen of gril en de te bereiden voedingsmiddelen leggen. • Trek de opvanglade voor vet en vleessappen tijdens het bakproces niet uit het apparaat. Als de jusvanger tijdens het bakken vol loopt, het apparaat af laten koelen, voordat u deze leegt. • De hete bakplaat niet onder water houden of op een kwetsbare ondergrond plaatsen. • Om beschadigingen van de bakplaten te voorkomen dient u deze alleen te gebruiken bij het apparaat waar ze voor bedoeld zijn. (bijv.: niet in een oven plaatsen, op het gas of een elektrische kookplaat…). • Om de anti-aanbaklaag te beschermen, dient u te voorkomen dat het apparaat te lang leeg ve- rwarmt. • U dient de grilplaten nooit te hanteren wanneer deze heet zijn. • Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken. • Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging van uw product te voorkomen.
  • Seite 9: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Achterin dit boekje vindt u illustraties ter verduidelijking. • Plaats uw apparaat op een stevige ondergrond. • Steek de stekker van het snoer in het stopcontact. • Vergeet niet een bakje of een schoteltje onder het apparaat te plaatsen om eventueel aflopend vet op te vangen. • Het rode lampje licht op en blijft branden om aan te geven dat het toestel is ingeschakeld. • Laat het apparaat 5-10 minuten voorverwarmen. • Na het voorverwarmen is het apparaat klaar voor gebruik. • Open het toestel en schep de bereiding op de onderste plaat. • Verwarm de bereiding gedurende de gewenste tijd. • Stel de thermostaat na afloop van de bereidingen in op de mini-stand. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. • Laat het apparaat tenminste 2 uur afkoelen op de plek waar u het gebruikt heeft. Reiniging • Controleer of het apparaat koud is en uitgeschakeld voordat u het reinigt. • Het apparaat zelf en het snoer mogen niet niet in de vaatwasmachine geplaatst worden. • De platen en de opvanglade voor vet mogen in de vaatwasser. • Het verwarmingselement dient niet gereinigd te worden. Indien het verwarmingselement echt zeer vuil is wacht u tot deze geheel is afgekoeld en wrijft u hem daarna met een droge doek af. Milieu Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
  • Seite 10 SICHERHEITHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendungin in Umgebungen wie beispielsweise: - K ochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern, - landwirtschaftlichen Anwesen, - d en Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, - Frühstückspensionen. • Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen, deren körperliche oder mentale Fähigkeiten bzw. Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder die über mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse...
  • Seite 11 Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden. • Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts. • Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden. • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Zum Reinigen der Grillplatten einen Schwamm, warmes Wasser und etwas Spülmittel verwenden. Immer • Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig. • Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service-Partner erfolgen. • Verlegen Sie die Zuleitung so, dass niemand über Sie stolpern kann.
  • Seite 12 • Achten Sie darauf, dass die Platten stabil, richtig positioniert und fest auf das Gerät geclipst sind. Verwenden Sie nur die Platten, die mit dem Gerät geliefert wurden, oder die Sie beim autorisierten Service-Stützpunkt erworben haben. • B enutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu beschädigen. Niemals • Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schä- den aufweist. • Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.). Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. • Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist. • Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. • Schließen Sie das Gerät nie an, wenn es nicht benutzt wird. • Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. • Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt werden. • Das Gerät darf nicht unter Möbelstücken und Regalen oder in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien, wie Vorhänge, Gardinen und Wandbehänge, aufgestellt werden. • Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen Sie das Netzkabel niemals über eine scharfe Kante oder eine Wärmequelle wie Kochplatten oder einem Gasherd.
  • Seite 13 Ratschläge/Informationen • Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. • Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtli- nie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...). • Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster,bis Sie keine Geruchs- oder Rauchentwicklung mehr feststellen. • Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der tech- nischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. • Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden. Bedienungsanleitung Erklärende Abbildungen befinden sich am Ende dieser Gebrauchsanleitung. • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage.
  • Seite 14 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - i n angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, - in ambienti tipo camere per vacanze. • Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio.
  • Seite 15 • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. Non toccare mai le superfici calde dell’elettrodomestico. • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato. • Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. • Pulire le piastre di cottura con una spugna, acqua calda e detersivo per piatti. Cosa fare • Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. • Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio. • Srotolare completamente il cavo prima di collegare l’apparecchio. • Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve presentare almeno una sezione equivalente ed essere dotata di messa a terra integrata; prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappre- senti un ostacolo. • Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata. • Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario. • Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’appa- recchio.
  • Seite 16 Cosa non fare • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. • Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo. • Non collegare mai l’apparecchio quando non è utilizzato. • Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro. • Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato...) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma. • Non mettere mai l’apparecchio sopra un mobile fissato al muro o una mensola o vicino a materie infiammabili come veneziane, tende, carta da parati. • Non appoggiare l’apparecchio su di una superficie scivolosa o calda, o vicino ad essa. Non lasciare mai il cavo pendente sopra una fonte di calore (piastre di cottura, fornelli a gas ecc.). • Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell’apparecchio. • Non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre. • Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di cottura (rivestimento antiaderente, ...). • Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo. • Non trasportare l’apparecchio dalla maniglia o dai fili metallici. • Non usare mai l’apparecchio a vuoto. • Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro oggetto tra le piastre e gli alimenti da cuocere. • Durante la cottura, non estrarre il cassetto di recupero del grasso. Se il cassetto di recupero dei grassi si riempie del tutto durante la cottura, lasciare raffreddare l’apparecchio prima di svuotarlo. • Non mettere la piastra calda sotto il rubinetto o su una superficie fragile. • Per evitare di deteriorare le piastre, utilizzarle solo sull’apparecchio per il quale sono previste (es.: non metterle nel forno, sul fornello o su una piastra elettrica). • Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento, evitare di lasciar riscaldare troppo a lungo a vuoto. • Le piastre non devono mai essere maneggiate a caldo. • Non cuocete al cartoccio. • Per evitare l’usura del vostro apparecchio non utilizzarlo per realizzare ricette flambé. • Non immergere in nessun caso l’apparecchio e il cavo elettrico in acqua. Non possono essere lavati in lavastoviglie. Consigli/informazioni • Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico. • Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...). • Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti. • La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consuma- tore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
  • Seite 17 Istruzioni d’uso I disegni esplicativi sono alla fine di questo libretto. • Mettere il vostro apparecchio sopra un piano d’appoggio fermo. • Collegare il cavo alla rete di alimentazione. • Non dimenticate di posizionare un piccolo recipiente (piattino o piatto) sotto la scanalatura di scolo delle piastre per raccogliere i sughi della cottura. • La spia rossa si accende e resta accesa per indicare che l’apparecchio è alimentato. • Lasciare pre-riscaldare l’apparecchio per 5-10 minuti. • Dopo il preriscaldamento, l’apparecchio è pronto per l’uso. • Aprire l’apparecchio e posizionare il cibo sulla piastra inferiore. • Lasciare cuocere il preparato il tempo necessario. • A fine cottura, impostare il termostato sulla posizione minima. • Scollegare l’apparecchio. • Lasciare raffreddare l’apparecchio per minimo 2 ore nella posizione utilizzata per la cottura. Pulizia • Prima della pulizia, verificare che l’apparecchio sia freddo e scollegato. • L’apparecchio e il cavo non possono essere lavati in lavastoviglie. • Le piastre e la vaschetta per recupero grassi possono essere lavati in lavastoviglie. • La resistenza non può essere lavata. Se è davvero sporca, aspettare il suo completo raffreddamento e strofinarla con uno straccio asciutto. Ambiente Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Seite 18 CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - e n zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - en granjas, - p or los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial, - en entornos de tipo casas de turismo rural. • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una...
  • Seite 19 Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. No toque nunca las superficies calientes del aparato. • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado. • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. • A la hora de limpiar las placas de cocción, utilice una esponja, agua caliente y líquido lavavajillas. Lo que se debe hacer • Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. • Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato. • Desenrolle completamente el cable antes de enchufe el aparato. • Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma de tierra incorporada; tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable. • Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. • Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario. • Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. • En la primera la primera utilización, lavar las placas (seguir el párrafo Limpieza), verter un poco de aceite sobre las placas y secarlo con un paño suave. • Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para no molestar la circulación de los comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.
  • Seite 20 Lo que debe cuidar para evitar riesgos • No utilice el aparato en exterior. • No utilice nunca el aparato sin vigilancia. • No conecte nunca el aparato cuando no se utilice. • Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared. • No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico. • No coloque nunca el aparato debajo de un mueble colgado en la pared o de una estantería o al lado de materiales inflamables como estores, cortinas, elementos colgantes. • No coloque el aparato encima o cerca de superficies resbaladizas o calientes. No deje nunca el cable encima de una fuente de calor (placas de cocción, cocina de gas…). • No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato. • No corte directamente los alimentos sobre las placas. • No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de cocción (revestimiento antiadherente). • No desplace el aparato durante su utilización. • No llevar el aparato por la empuñadura o los cables metálicos. • No utilice nunca el aparato en vacío. • No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre las placas y los alimentos a cocer. • No sacar nunca la bandeja recoge-jugos durante la cocción. Si la bandeja está llena durante la coc- ción, deje enfriar el aparato antes de vaciarla. • No coloque la bandeja caliente sobre una superficie frágil o bajo el agua corriente. • Para evitar deteriorar las placas, utilizarlas únicamente en el aparato para las que han sido diseñadas (ej: no poner en un horno, sobre el gas o sobre una placa eléctrica…). • Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento, no caliente el aparato demasiado tiempo en vacío. • Las placas nunca deben manipularse en caliente. • No cocine alimentos envueltos en papel de aluminio. • A fin de evitar cualquier deterioro de su aparato, nunca realice ninguna receta flambeada encima del mismo. • Bajo ninguna circunstancia introduzca el aparato ni el cable en agua. No pueden lavarse en el lava- vajillas. Consejos/información • Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico. • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directi- vas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
  • Seite 21: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Los dibujos explicativos se encuentran en las últimas páginas. • Coloque el aparato sobre una superficie firme. • Conecte el cable a la red. • No olvide colocar un pequeño recipiente (platillo o plato) bajo la boquilla de salida de las placas para recoger el jugo que pudiera derramarse. • Se encenderá el piloto rojo y se mantendrá encendido para indicar que el aparato está conectado a la red eléctrica. • Dejar precalentar el aparato 5-10 minutos. • Después del precalentamiento, el aparato estará listo para ser utilizado. • Abra el aparato y vierta la preparación en la placa inferior. • Cocine la preparación durante el tiempo deseado. • Una vez que finalice la cocción, sitúe el termostato al mínimo. • Desconecte el aparato. • Dejar enfriar el aparato como mínimo 2h en la posición utilizada para la cocción. Limpieza • Verifique que el aparato esté frío y desconectado antes de la limpieza. • El aparato y el cordón no se pueden lavar en el lavavajillas. • Las placas y la bandeja recogedora de grasa pueden lavarse en el lavavajillas. • La resistencia no se limpia. Si está muy sucia, esperar a que esté totalmente fría y frotarla con un trapo seco. Medio ambiente ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
  • Seite 22 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: - em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, - em quintas, - pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial, - em ambientes do tipo quartos de hóspedes. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos,...
  • Seite 23 Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade. • A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar. Não toque nas partes quentes do aparelho. • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado. • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
  • Seite 24 • Há que ter em atenção a estabilidade das placas, colocá-las correctamente e fixá-las bem no apa- relho. Utilizar apenas as placas incluídas com o aparelho ou adquiridas junto de um Serviço de Assis- tência Técnica autorizado. • Para preservar o revestimento das placas de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira. A não fazer • Não utilize o aparelho no exterior. • Nunca utilize o aparelho sem vigilância. • Nunca ligue o aparelho quando este não for utilizado. • Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede. • Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica. • Nunca instale o aparelho por baixo de um móvel fixado à parede, numa prateleira ou ao lado de materiais inflamáveis, como estores, cortinas e cortinados. • Não coloque o aparelho em cima ou perto de superfícies escorregadias ou quentes; não deixe o cabo de alimentação pendurado por cima de uma fonte de calor, placas eléctricas ou fogão a gás…). • Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de cozedura do aparelho. • Não corte os alimentos directamente nas placas. • Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não danificar a superfície de cozedura (revestimento antiaderente). • Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização. • Não transporte o aparelho segurando pela pega ou pelos fios metálicos. • Nunca utilize o aparelho vazio. • Nunca coloque uma folha de papel alumínio ou qualquer outro objecto entre as placas e os alimentos a cozinhar. • Nunca retire a gaveta de recolha de sucos durante a cozedura. Se a gaveta de recolha de sucos ficar cheia durante a cozedura, deixe o aparelho arrefecer antes de a esvaziar. • Não coloque a placa quente dentro de água ou sobre uma superfície frágil. • Por forma a não danificar as placas, utilize-as apenas sobre o aparelho para as quais elas foram concebidas (ex.: não as colocar dentro do forno, sobre um bico de gás ou uma placa eléctrica ...). • Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento, evite deixar aquecer demasiado tempo vazio. • As placas nunca devem ser manipuladas enquanto estiverem quentes. • Não cozinhe alimentos envolvidos em papel alumínio. • Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas flambeadas no mesmo. • Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca mergulhe o aparelho ou o respectivo cabo de alimentação dentro de água. Não lavar na máquina de lavar loiça.
  • Seite 25: Instruções De Utilização

    Conselho/informação • Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...). • Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e de fumo durante os primeiros minutos. • A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consu- midores, as características ou os componentes deste produto. • Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consumido. Instruções de utilização Os desenhos explicativos encontram-se nas últimas páginas. • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável. • Ligue o cabo à tomada. • Não se esqueça de colocar um pequeno recipiente (pires ou prato) por baixo do bico de escoamento dos sucos por forma a recolher o suco que poderá eventualmente escorrer. • O indicador vermelho acende-se e fica aceso para indicar que o aparelho está ligado à corrente. • Deixe pré-aquecer o aparelho 5-10 minutos. • Depois do pré-aquecimento, o aparelho está pronto a ser utilizado. • Abra o aparelho e coloque a preparação na placa inferior.
  • Seite 26 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις ακόλουθες περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση: − Σε χώρους κουζίνας που χρησιμοποιούνται από το προσωπικό σε καταστήματα, γραφεία και άλλους επαγγελματικούς χώρους, − Σε αγροκτήματα, − Για χρήση από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλα οικιακά περιβάλλοντα, −...
  • Seite 27 Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 χρονών. • Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί είναι αυξημένη κατά την ώρα λειτουργίας της συσκευής. Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες της συσκευής. • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να τίθεται σε λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή χωριστό τηλεχειριστήριο. • Εάν καταστραφεί το καλώδιο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, ώστε να αποφύγετε τυχόν κινδύνους. • Για τον καθαρισμό των πλακών μαγειρικής, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι, ζεστό νερό και υγρό πιάτων. ΤΙ πρέπει να κάνετε • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και κρατήστε τις. (Οι οδηγίες είναι κοινές για διάφορους τύπους ανάλογα με ποια εξαρτήματα είναι εξοπλισμένη η συσκευή.
  • Seite 28 • Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά. • Ελέγξτε αν οι πλάκες είναι σταθερές, σωστά τοποθετημένες, και αν εφαρμόζουν σωστά στη συσκευή. • Χρησιμοποιείτε μόνον πλάκες προμηθευμένες με τη συσκευή ή αγορασμένες στο ειδικευμένο σέρβις. • Για τη διατήρηση της επικάλυψης της πλάκας ψησίματος, να χρησιμοποιείτε πάντα μια πλαστική ή ξύλινη σπάτουλα. Τι πρέπει να αποφεύγετε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. • Μη μετακινείτε τη συσκευή ενώ μαγειρεύετε. • Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, εκτός εάν την προθερμαίνετε. • Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση της συσκευής, σας συνιστούμε να μην την τοποθετείτε σε γωνίες και να μην ακουμπάει στον τοίχο.
  • Seite 29: Οδηγίες Χρήσης

    Συμβουλές/Πληροφορίες • Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την συσκευή, η οποία έχει κατασκευαστεί για οικιακή χρήση μόνο. • Για την ασφάλεια σας, η συσκευή αυτή συμφωνεί με τα ισχύοντα πρότυπα κα τους ισχύοντες κανονισμούς. (Οδηγίες για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, τα υλικά σε επαφή με τροφές, το περιβάλλον κλπ.). • Όταν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, μπορεί να υπάρξει μια μικρή μυρωδιά και λίγος καπνός κατά τα πρώτα λεπτά. • Η εταιρεία μας έχει μια τρέχουσα πολιτική έρευνας και διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει αυτά τα προϊόντα χωρίς καμία ειδοποίηση. • Κάθε στερεά ή υγρή τροφή η οποία έρχεται σε επαφή με τα εξαρτήματα που φέρουν το λογότυπο δεν πρέπει να καταναλώνονται. Οδηγίες χρήσης Οι επεξηγηματικές εικόνες βρίσκονται στις τελευταίες σελίδες. • Τοποθετήστε τη συσκευή σας πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή και ανθεκτική στις υψηλές...
  • Seite 30 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - s taff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - b y clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of...
  • Seite 31 Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. • Use a sponge, hot water and washing up liquid to clean the cooking plates. • Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied with your appliance, and keep them within reach. • Before first use remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance. • Fully unwind the power cord before plugging in the appliance. • If it is necessary to use an extension lead ensure that it is of suitable construction and power rating, with an earth connection; take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an exten- sion cord. • This appliance is designed to function on AC current only. Before using it for the first time, check that your mains supply voltage matches that indicated on the appliance data plate. • Any connection error may cause irreversible damage and will invalidate your guarantee. • Always plug the appliance into a socket outlet with an earth connection. • Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Centre. • If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. • On first use, wash the plates (follow paragraph Cleaning), pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft cloth. • Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the table without tripping over it. • Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area. • Always keep the appliance out of the reach of children. • Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use the plates provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre.
  • Seite 32 Do not • Do not use the appliance outside. • Never leave the appliance unattended when in use. • Never leave the appliance plugged in when not in use. • To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard. • Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel. • Never disconnect the plug by pulling on the power cord. • Inspect the appliance and power cord for signs of wear or damage prior to connecting to the power supply. • Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an Approved Service Centre. • Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre. • Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable materials such as blinds, curtains or wall hangings. • N ever place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges. • Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance. • Never cut food directly on the plates. • Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface (non-stick coating). • Do not move the appliance when in use or as long as it is hot; allow it to cool down completely before you clean and store it. • Do not carry the appliance by the handle or metallic wires. • Never run the appliance empty. • Do not use aluminium foil or other objects between the plate or the grill and the food being cooked. • Never handle the grease collection tray when the appliance is hot. If the grease collection tray be- comes full during cooking, allow the appliance to cool before emptying it. • Do not place the hot plate under water or on a fragile surface. • To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were designed (e.g., do not place in an oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.). • To preserve the non-stick properties of the coating, avoid excessive pre-heating with the appliance empty. • The plates should never be handled when hot. • Do not cook food in aluminium foil. • To avoid spoiling your appliance, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
  • Seite 33 Advice/information • Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. • For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). • On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes. • Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. • Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo. Instructions for use Explanatory drawings are at the end of this leaflet. • Place your appliance on a flat, stable and heat-resistant work surface, away from water splashes. • Plug the cord into the mains. • Do not forget to place a small container (saucer or plate) under the drip channel of your plates to collect any juices that might run off. • The red indicator light will come on and remain lit, showing that the appliance is powered on. • Pre-heat the appliance for 5-10 minutes. • After pre-heating, the appliance is ready for use. • Open the appliance and carefully pour the batter on the lower plate. • Leave the preparations to cook for the desired time. • When cooking is complete, put the thermostat in Min position. • Unplug the appliance. • Leave to cool for at least 2 hours in the position used for cooking. Cleaning • Check that the appliance is cooled and disconnected before cleaning. • The appliance and its power supply cord must not be put in the dishwasher. • The plates and the drip tray are dishwasher safe. • The heating coil is not to be cleaned. If it is really dirty, wait until it has cooled down and wipe with a dry cloth. Environment Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Seite 34 ‫نصائح / معلومات‬ .‫شكرا•لشرائك•هذا•المنتج،•الذي•أع د ّ •لالستعمال•المنزلي‬ • •‫من•أجل•سالمتك،•يخضع•هذا•المنتج•لجميع•المعايير•والقوانين•السارية•المفعول•(قانون‬ • •‫التيار•الكهربائي•المنخفض،•قانون•التوافقية•الكهرومغناطيسية،•قوانين•المواد•ذات•الصلة‬ .)...‫ال م ُباشرة•بالطعام،•قوانين•البيئة‬ •‫عند•االستعمال•للمرة•األولى،•قد•يصدر•عن•المنتج•قلي ال ً •من•الرائحة•وقليل•من•الدخان•أثناء‬ • .‫الدقائق•القليلة•األولى.•هذا•أمر•طبيعي‬ •‫تتبع•شركتنا•سياسة•البحث•والتطوير•لمنتجاتها•باستمرار•وقد•تقوم•بتعديل•هذه•المنتجات‬ • .‫بدون•إشعار•مسبق‬ . •‫ي ُرجى•عدم•تناول•األطعمة•التي•تتعرض•لإلتصال•باألجزاء•التي•تحمل•هذا•الشعار‬ • ‫إرشادات اإلستعمال‬ .‫رسوم توضيحية في نهاية هذه النشرة‬ .‫يوضع•المنتج•فوق•سطح•مستو ٍ •ثابت•وضد•الحرارة‬ • .‫أوصل•السلك•الكهربائي•بالتيار‬ •...
  • Seite 35 ‫ي ُ رجى عدم القيام بما يلي‬ .‫ال•تستعمل•المنتج•خارج•المنزل‬ • .‫ال•تترك•المنتج•غير•مراقب•أثناء•اإلستعمال‬ • .‫ال•تترك•المنتج•موصو ال ً •بالتيار•الكهربائي•إن•لم•يكن•قيد•التشغيل‬ • •،‫لكي• ت ُ ج ن ّ ب•المنتج•التسخين•ال م ُفرط،• ي ُرجى•عدم•وضعه•في•الزوايا•أو•مقابل•جدران•مغلقة‬ • .‫أو•تحت•الخزائن‬ •،‫ال•تضع•المنتج• م ُباشرة•فوق•سطح•هشّ •(طاولة•زجاجية،•مفرش•طاولة،•أثاث•من•الموبيليا‬ • .‫الخ..)•أو•فوق•سطح•ناعم•مثل•مناديل•الشاي‬ •‫ال•تضع•المنتج•تحت•الخزائن•ال م ُركبة•في•الجدران•أو•تحت•رف•بالقرب•من•مواد•قابلة‬ • .‫لإلشتعال•مثل•الستائر•أو• م ُعلقات•الجدران‬ •...
  • Seite 36 . ً ‫التشغيل.•ال•تلمس•األسطح•الظاهرة•من•المنتج•ألنها•ساخنة•جد ا‬ •‫لم• ي ُع د ّ •هذا•المنتج•لكي•يعمل•بواسطة•مؤ ق ّ ت•خارجي•أو•بواسطة‬ .‫نظام•للتحكم•عن•بعد‬ •‫إذا• كان• السلك• الكهربائي• تالف ا ً ،• يجب• استبداله• بواسطة• الشركة‬ •‫ال م ُص ن ّ عة• أو• بواسطة• مركز• خدمة• م ُعتمد،• أو• بواسطة• شخص‬ .‫مؤهل•للقيام•بهذا•العمل•تج...
  • Seite 37 ‫إرشادات من أجل السالمة‬ ‫ضوابط هامة للسالمة‬ •‫أع د ّ • هذا• المنتج• لإلستعمال• داخل• المنزل،• ولالستعمال• المنزلي‬ • :‫فقط.•لم• ي ُص م ّم•هذا•المنتج•لإلستعمال•في•األماكن•واألحوال•التالية‬ •‫المطابخ•ال م ُخ ص ّصة•للموظفين•في•المحالت•التجارية،•المكاتب‬ – ‫وأماكن•العمل•ال م ُشابهة•األخرى؛‬ ‫المزارع؛‬ – •‫في• الفنادق• بواسطة• النزالء،• في• الفنادق• الشعبية• واألماكن‬ –...
  • Seite 38 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj je určen výhradně pro neprofesionální a nekomerční použití. Není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka: - p oužívání v kuchyňských koutech vyhrazených pro personál v obchodech, kancelářích a v jiném profesionálním prostředí, - používání na farmách, - p oužívání zákazníky hotelů, motelů a jiných zařízení ubytovacího typu, - používání v pokojích pro hosty.
  • Seite 39 • Jestliže je přístroj zapnutý, některý části mohou být horké. Nesahejte na horké plochy přístroje. • Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spojení s externím časovým spínačem nebo se zvláštním dálkově ovládaným systémem. • Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z bezpečnostních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací. • Varné plochy myjte houbičkou, teplou vodou a saponátem na nádobí. Co dělat • Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, který jsou společné pro různé verze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem. • Z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte všechny obaly, samolepky nebo různá příslušenství. • Před zapojením zařízení úplně odviňte napájecí kabel. • Používáte-li prodlužovací kabel, musí mít minimálně stejný průřez a uzemněnou zásuvku a je třeba provést veškerá nezbytná bezpečnostní opatření, aby nikomu nepřekážel. • Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky. • Jestliže dojde k popálení, ihned dejte popálené místo pod studenou vodu a v případě potřeby přivolejte lékaře.
  • Seite 40 Co nedělat • Spotřebič nepoužívejte venku. • Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru. • Nikdy nezapojujte do sítě přístroj, který nepoužíváte. • Přístroj nedávejte do rohu nebo ke stěně, aby se nepřehříval. • Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehký nebo choulostivý podklad (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek...). Nepoužívejte pružný podklad, jako je například pryžová krytina. • Přístroj nikdy nepokládejte pod nábytek připevněný ke stěně nebo na poličku nebo do blízkosti vznětlivých materiálů, jako jsou rolety, záclony, závěsy. • Neumisťujte přístroj na kluzké nebo teplé plochy ani do jejich blízkosti; nikdy nenechávejte kabel viset nad zdrojem tepla (varné plotny, sporák…). • Na zahřívané plochy přístroje nepokládejte kuchyňské náčiní. • Nekrájejte potraviny přímo na deskách. • Nikdy nepoužívejte drátěnku ani prášek k cídění, abyste nepoškodili povrch pro tepelnou úpravu (např.: nepřilnavou vrstvu proti připečení, ...). • Přístroj během používání nepřemísťujte. • Zařízení nepřenášejte za rukojeť ani za kovové dráty. • Přístroj nikdy nepoužívejte naprázdno. • Nepoužívejte hliníkovou fólii nebo jiné předměty mezi deskou a jídlem, který připravujete. • V průběhu pečení nevyjímejte zásobník na odkapávání tuku. Jestliže se během pečení naplní zásuvka na odkapávání tuku, nechte přístroj před jejím vyprázdněním vychladnout. • Horké nádoby nedávejte do vody ani na citlivé plochy. • Nádoby používejte pouze se zařízením, pro které jsou určeny, abyste zamezili jejich poškození (např. nedávejte je do trouby, na plynový nebo elektrický sporák, apod.). • V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým povrchem nenechávejte přístroj příliš dlouho zap- nutý naprázdno.
  • Seite 41: Návod K Použití

    Návod k použití Vysvětlující obrázky jsou na konci této brožury. • Přístroj položte na pevnou pracovní plochu. • Napájecí šňůru zapojte do elektrické sítě. • Nezapomeňte umístit malý zásobník (talířek nebo podšálek) pod odtokový kanál, aby shromáždil všechny šťávy, které by mohly vytéct. • Rozsvítí se červená kontrolka a nezhasne, což znamená, že přístroj je pod napětím. • Přístroj nechte předehřát asi po dobu 5-10 minut. • Po předehřátí je přístroj připraven k použití. • Otevřete zařízení a připravenou směs dejte na spodní plotnu. • Nechte pokrm vařit požadovanou dobu. • Na konci přípravy nastavte termostat do nejnižší polohy. • Přístroj odpojte od sítě. • Nechte přístroj alespoň 2 hodiny vychladnout v poloze pro pečení. Použití • Zkontrolujte, zda je přístroj studený a odpojený před čištěním. • Zařízení a napájecí šňůra se nesmí mýt v myčce na nádobí. • Plotny a zásuvku na odkapávání tuku lze mýt v myčce. • Topné těleso se nemyje. Jestliže je silně ušpiněné, počkejte až zcela vychladne a otřete jej suchým hadříkem.
  • Seite 42 BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK • Ez a készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. Nem alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garancia nem terjed ki: - b oltok, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottai számára fenntartott konyhákban történő használatra, - gazdaságokban történő használatra, - h otelek, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra, - vendégszobákban történő használatra. • Tilos a készüléket olyan személyeknek használnia (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességei korlátozottak, valamint olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a készülék...
  • Seite 43 A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik 8 évnél fiatalabb gyermekek és az idősebbek is csak felügyelet mellett. Tartsa a készüléket és a kábelt távol a 8 évnél fiatalabb gyermekektől. • A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet a készülék működésének ideje alatt. Ne érintse meg a készülék felforrósodott felületeit. • A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló távvezérlő rendszerrel való működtetésre. • Ha a készülék kábele sérült, azt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy hasonló...
  • Seite 44 • A készüléket gyermekektől távol tárolja! • Bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőlapok stabilan állnak, megfelelő pozícióban vannak, és jól rögzültek a készülékhez. Kizárólag a készülékhez mellékelt, vagy Hivatalos Szervizközpontban vásárolt sütőlapokat használjon. • A főzőlap borításának megőrzése érdekében mindig műanyag vagy fa forgatólapátot használjon. Mit ne tegyen • Ne használja a készüléket kültéren. • Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés közben. • Használaton kívül soha ne csatlakoztassa a készüléket. • A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében ne helyezze azt a sarokba vagy közel a fal- hoz. • Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül érzékeny felületre (üvegasztal, asztalterítő, lakkozott bútor stb.). Kerülje a készülék puha felületen történő használatát, mint amilyen például a viaszos terítő. • Soha ne helyezze a készüléket falra szerelt bútor vagy polc alá, gyúlékony anyagok közelébe, mint amilyenek a sötétítők, a függönyök vagy a falikárpitok. • Ne tegye a készüléket csúszós vagy forró felületre, ezek közelébe; soha ne hagyja a csatlakozó kábelt hőforrás felett lógni (főzőlapok, gáztűzhely stb.). • A sütőfelszereléseket ne helyezze a készülék sütőfelületeire. • Ne vágja fel az ételt közvetlenül a sütőlapokon. • Soha ne használjon fémszivacsot, vagy súrolóport a főzőfelület (tapadásmentes bevonat,...) sé- rülésének elkerülése érdekében.
  • Seite 45: Használati Utasítás

    Tanácsok/Információ • Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta, amely kizárólag háztartási használatra lett tervezve. • Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (alacsonyfeszü- ltségre, Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). • Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány percben a készülék enyhe szagot és némi füstöt bocsát ki. • A fogyasztó érdekében cégünk fenntartja jogát ezen termékek jellemzőinek illetve összetevőinek minden előzetes bejelentés nélküli módosítására. • Tilos bármely olyan szilárd vagy folyékony élelmiszer fogyasztása, amely az logóval ellátott részek- kel érintkezik. Használati utasítás Magyarázó rajzok a használati utasítás utolsó oldalain. • Helyezze a készüléket szilárd felületre. • Csatlakoztassa a kábelt az aljzatba. • Ne felejtsen el egy kis edényt (tányért vagy tálat) a léelvezető nyílás alá helyezni, hogy összegyűjthessen minden folyadékot, mely szétfolyna.
  • Seite 46 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gos- podarstwie domowym. Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warunkach, nieobjętych gwarancją : - k ąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych, - domki letniskowe/działki - u żytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o charakterze mieszkalnym, - obiekty typu “pokoje gościnne”. • Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo na-...
  • Seite 47 chyba że są one nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Przechowuj urządzenie i przewód z dala od dzieci poniżej 8 lat. • Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia może być wysoka. Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia. • Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi z użyciem zewnętrznego regulatora czasowego lub systemu zdalnego sterowania. • Jeśli kabel zasilający urządzenie jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne, odpowiednie uprawnienia. • Aby wyczyścić płyty grzejne, użyć gąbki, ciepłej wody i płynu do mycia naczyń.
  • Seite 48 • Urządzenie ustawić w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Upewnić się, że płyty są stabilne, dobrze ustawione i zamocowane na urządzeniu. Używać wyłącznie płyt dostarczonych wraz z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym serwisie. • Aby zachować zewnętrzną powierzchnię płyty grzejnej w dobrym stanie, zawsze używać szpatułki plasti- kowej lub drewnianej. Nie należy • Nie używać urządzenia na zewnątrz. • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. • Nigdy nie włączać urządzenia, które nie jest używane. • Aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia, nie ustawiać go w rogu ani przy ścianie. • Nigdy nie używać urządzenia ustawionego bezpośrednio na delikatnej podstawie (szklany stół, obrus, meble lakierowane...). Unikać stosowania elastycznych podkładek (gumowych, plastikowych). • Nigdy nie umieszczać urządzenia na meblu zamocowanym do ściany ani na półce, bądż też w pobliżu materiałów palnych, takich jak żaluzje, zasłony, tkaniny obiciowe. • Nie ustawiać urządzenia na płaskich lub gorących powierzchniach lub w ich pobliżu; nigdy nie dopuszczać do zwisania przewodu nad nagrzaną powierzchnią (płyta kuchenna, kuchenka gazowa…). • Nie kłaść przyborów kuchennych na płytach grzejnych urządzenia. • Nie kroić produktów bezpośrednio na płytach. • Nie stosować drapaków metalowych, ani proszku do szorowania, aby nie uszkodzić powierzchni grzewc- zych (powłoki zapobiegajacej przywieraniu...). • Nie przenosić urządzenia w trakcie użytkowania. • Nie podnosić urządzenia za rączkę ani za metalowe kable. • Nigdy nie używać pustego urządzenia. • Podczas grillowania, na urządzeniu nie należy kłaść aluminium ani żadnych innych materiałów. • Nie wysuwać szufladki na tłuszcz w czasie pieczenia. Jeśli szufladka na tłuszcz napełni się podczas pieczenia, przed opróżnieniem jej należy odczekać aż tłuszcz wystygnie.
  • Seite 49: Instrukcja Obsługi

    Informacje • Dziękujemy za zakup urządzenia. Jest ono przeznaczone wyłącznie do uzytku domowego. • Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich napięć, zgodności elektromagnetycznej, materiałów mających styczność z żywnością, dyrektyw dotyczących ochrony środowiska...). • Przy pierwszym użyciu, w ciągu pierwszych minut użytkowania z urządzenia może wydzielać się delikatny zapach i dym. • Nasza firma zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili, z myślą o użytkowniku, parametrów lub komponentów swoich urządzeń. • Produkty spożywcze płynne lub stałe mające kontakt z częściami oznaczonymi znakiem nie nadają się do spożycia. Instrukcja obsługi Ilustracje znajdują się na końcowych stronach instrukcji. • Ustawić urządzenie na stabilnej podstawie. • Podłączyć kabel do prądu. • W celu zebrania soków i tłuszczy wyciekających z przygotowywanej potrawy należy umieścić tackę...
  • Seite 50 VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVENTIVNI UKREPI • Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Ni predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva garancija: - V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in drugih službenih okoljih; - Na kmetijah, - Z a uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih o koljih bivalne narave, - V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste. • Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.
  • Seite 51 • Med delovanjem naprave se dostopne površine lahko zelo segrejejo. Ne dotikajte se vročih površin naprave. • Naprava ni predvidena za vključitev s pomočjo zunanjega časovnika ali posebnega daljinskega upravljalnika. • Če je kabel naprave poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova služba za poprodajne storitve ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti. • Za čiščenje kuhalnih plošč uporabite gobico, tekočo vodo in tekoče čistilno sredstvo. Svetujemo • Navodila za uporabo natačno preberite in jih hranite na dostopnem mestu. Namenjena so za razčine modele, glede na priložene dodatke. • Odstranite vso embalažo, nalepke ali pribor tako z notranjosti kot z zunanjosti naprave. • Povsem odvijte napajalni kabel, preden ga priključite. • Če uporabljate podaljšek, preverite, če ima najmanj enak prerez in ozemljeno vtičnico; naredite vse, kar je potrebno, da se ne bo nihče zapletel vanj. • Napravo lahko priključite samo na ozemljeno vtičnico. • Če pride do nesreče, pustite, da na opeklino teče hladna voda in po potrebi pokličite zdravnika.
  • Seite 52 Kaj ne smete narediti • Naprave ne uporabljajte na prostem. • Nikoli ne uporabljajte naprave brez nadzora. • Naprave nikoli ne priključite na omrežno napajanje, če je ne uporabljate. • Da preprečite pregretje naprave, je ne postavite v kot ali ob zid. • Izogibajte se mehkih podlag, kot je na primer plastična podlaga. • Nikoli ne postavljajte naprave na pohištvo, pritrjeno na zid ali na police, ali poleg gorljivih materialov, kot so zastori, zavese, tapete. • Naprave ne postavljate na drseče in vroče površine; napajalnega kabla nikoli ne puščajte v bližini vira toplote (električna kuhalna plošča, plinski štedilnik...). • Ne postavljajte kuhinjskega orodja na grelne površine naprave. • Ne režite hrane neposredno na ploščah. • Nikoli ne uporabljajte kovinske gobice in praška za drgnjenje, da ne bi poškodovali žarne površine (prevleke proti sprijemanju, ...). • Med uporabo ne premikajte naprave. • Naprave ne prenašajte z ročajem ali kovinskimi žicami. • Nikoli ne uporabljajte naprave na prazno. • Ne uporabljajte aluminijaste folije ali drugih predmetov med ploščo in hrano, ki jo kuhate. • Med peko ne odstranjujte posode za odtekanje maščobe. Če je vstavek za zbiranje maščobe med peko poln, počakajte, da se izdelek ohladi in ga potem izpraznite. • Vroče plošče ne dajajte v vodo in ne postavljajte na lomljive površine. • Da bi preprečili okvaro pladnja: uporabljajte pladenj izključno na podnožju, za katerega je namenjen (na pr.: ne postavljajte ga v pečico, na plinsko ali na električno ploščo...).
  • Seite 53: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo Pojasnila risb, ki jih najdete na koncu navodil. • Napravo postavite na trdno ravno podlago. • Priključni kabel na električno omrežje. • Ne pozabite postaviti manjše posode (krožnik ali podstavek) pod iztočno odprtino plošč, da tako prestrežete sok, ki bi lahko začel teči. • Rdeča luč bo zasvetila in bo ostala vključena ter tako opozarjala, da je aparat pod napetostjo. • Pustite, da se naprava predhodno segreva približno 5-10 minut. • Po predhodnem segrevanju je naprava pripravljena za uporabo. • Odprite aparat in namestite živila na spodnjo ploščo. • Naj kuhar pripravlja želeni čas. • Ob koncu kuhanja pomaknite termostat v najnižji položaj. • Izklopite napravo iz omrežja. • Aparat pustite najmanj 2 uri v položaju za pečenje, da se ohladi. Čiščenje • Pred čiščenjem preverite, ali se je naprava ohladila, nato pa jo odklopite iz električnega napajanja. • Naprave in električne vrvice ne smete prati v pomivalnem stroju. • Plošče in pladenj za prestrezanje maščobe lahko pomivate v pomivalnem stroju. • Grelec se ne čisti. Če je zares umazan, počakajte, da se popolnoma ohladi in ga zdrgnite s suho krpo.
  • Seite 54 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA UPOZORENJA • Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Nije predvi�eno da se koristi : - u kantinama u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim sredinama; - na farmama - u hotelskim sobama, motelima i drugim rezidencijalnim sredinama; - u pansionima. • Nije predvi�eno da aparat koriste deca niti hendikepirane osobe. Mogu ih koristiti jedino pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost. Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom. • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina kao I hendikepirane osobe I lica bez iskustva I znanja samo ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost ili ako su im date instrukcije o bezbednoj upotrebi aparata I predočene moguće opasnosti. Deca ne treba da se igraju aparatom. Čišćenje I održavanje aparata ne treba da obavljaju deca, osim ako nisu starija od 8 godina I pod nadzorom.
  • Seite 55 • Nije predvi�eno da se aparat aktivira spoljnim prekidačem ili odvojenim sistemima daljinske komande. • Ako je kabl za napajanje oštećen, odnesite ga u ovlašćeni servis da ga zamene. • Za čišćenje ploča koristite sunđer, toplu vodu i tečnost za pranje sudova. Važno • Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i čuvajte ga. Ono je zajedničko za sve modele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz kupljeni aparat. • Uklonite svu ambalažu, nalepnice i pribor iz unutrašnjosti ali i sa spoljnjeg dela aparata. • Potpuno odmotajte kabl pre nego što ga priključite. • Koristite li produžni kabl, mora imati minimalno isti presek i uzemljenu utičnicu. Budite oprezni i pazite da se neko ne uplete u kabl. • Aparat uključujte samo u utičnicu sa uzemljenjem. • Ako dodje do nezgode, odmah pustite hladnu vodu na opekotinu i po potrebi pozovite lekara. • Proverite da li je električna instalacija kompatibilna sa jačinom i naponom Vašeg aparata. • Nakon prvog korišćenja, operite grejne ploče (pogledati paragraf Čišćenje) sipajte malo ulja na njih i obrišite ih mekom krpom.
  • Seite 56 Nemojte • Aparat nemojte da koristite napolju. • Nikada nemojte koristiti aparat bez nadzora. • Nikada nemojte da priključujete aparat u mrežu kada se on ne koristi. • Da biste izbegli pregrevanje aparata, nemojte da ga postavljate u ugao ili uza zid. • Nikada nemojte da postavljate aparat direktno na nestabilnu podlogu (sto od stakla, stolnjak, lakirani nameštaj...). Izbegavajte da koristite aparat na savitljivoj površini, poput mušeme. • Nikada nemojte da postavljate aparat ispod nameštaja koji je pričvršćen za zid ili viseći ormar, u blizini materijala koji su zapaljivi, kaošto su zavese, navlake za prozore, roletne. • Ne postavljajte aparat na ili pored klizavih ili vrućih površina; nikada ne ostavljajte kabl da visi iznad nekog izvora toplote (ploče za kuvanje, šporet na plin...) • Ne stavljajte pribor za kuvanje na grejne površine aparata. • Nemojte seći hranu direktno na pločama. • Nikada ne koristite metalni sun�er, niti abrazivni deterdžent da ne biste oštetili površinu za pečenje (nelepljivu oblogu...). • Nemojte premeštati aparat tokom upotrebe. • Nemojte nositi aparat držeći ga za dršku ili za metalne žice. • Nikada nemojte da koristite aparat na prazno. • Ne postavljajte aluminijumsku foliju niti bilo kakav drugi predmet izme�u ploče i hrane tokom procesa pečenja. • U toku rada aparata, nemojte vaditi fioku za sakupljanje masnoća. Ako se fioka za skupljanje masnoće napuni tokom pečenja, sačekajte da se proizvod ohladi pre pražnjenja. • Nemojte stavljati vrele ploče pod vodu ili na osetljive površine.
  • Seite 57 Uputstvo Crteži sa objašnjenjima su na poslednjoj strani. • Stavite aparat na ravnu, stabilnu I termoizolovanu površinu. • Priključite kabl na mrežu. • Ne zaboravite da stavite malu posudu (tacnu ili tanjir) pod kananal za kapanje kako biste sakupili sokove koji mogu isteśi. • Crvena lampica se uključuje i svetli što pokazuje da je aparat uključen. • Ostavite aparat da se zagreva približno 5-10 minuta. • Nakon prethodnog zagrevanja, aparat je spreman za upotrebu. • Otvorite aparat i stavite namirnice na donju ploču. • Ostavite da se namirnice pripremaju željeno vreme. • Kada priprema bude gotova, stavite termostat u poziciju Min. • Isključite aparat iz struje. • Ostavite aparat najmanje 2 sata u položaju za pečenje da se ohladi. Čišćenje • Pre čišćenja proverite da li je aparat isključen iz struje i da li je potpuno hladan. • Aparat i kabl ne mogu se prati u mašini za pranje posu�a. • Tanjiri i podmetač mogu da se peru u mašini za pranje posu�a. • Otpornik se ne čisti. Ukoliko je zaista prljav, sačekajte da se potpuno ohladi i istrljajte ga suvom krpicom..
  • Seite 58 ПPАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Този уред е предназначен само за домашна употреба и не е предназначен за комерсиални цели, поради което гаранцията е невалидна ако: - у редъд се използва в професионални кухни в магазини, офиси и други работни среди, - ако се използва в селскостопански къщи, - о т клиенти в хотели, мотели и други подобни социални среди. - в барове и закусвални. • Уредът не е предвиден да бъде използван от лица...
  • Seite 59 • Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен таймер или чрез отделна система за дистанционно управление.. • Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лице със сходна квалификация.. • За да почистите нагряващите се плочи, използвайте гъба, топла вода и течен препарат за съдове. Какво трябва да направим • Прочетете внимателно указанията за различните модели в зависимост от приставките, доставени с вашия уред, и ги запазете за бъдещо ползване. • Отстранете опаковката, лепенките и приставките от вътрешната и от външната страна на уреда.
  • Seite 60 Какво нe трябва да правим • Не използвайте уреда на открито. • Никога не оставяйте уреда без надзор. • Не оставяйте уреда включен, когато не го използвате. • За да избегнете прегряване на уреда, не го поставяйте в ъгъл или до стена. • Никога не поставяйте уреда директно върху чупливи повърхности (стъклена маса, покривка, лакирана мебел и др.). Избягвайте използването на меки подложки от типа на гумирани покривки. • Никога не поставяйте уреда върху поставки, окачени на стената, върху етажерки или в близост до леснозапалими материали като щори, завеси, тапети. • Не поставяйте уреда върху или в близост до хлъзгави или горещи повърхности. Никога не оставяйте захранващия кабел да виси над източник на топлина (котлони, газова печка и др.). • Не поставяйте кухненски съдове върху повърхностите за печене на уреда. • Hе режете продуктите директно върху плочите. • Не използвайте телена гъба или почистващ препарат, за да не повредите повърхността за печене (напр. незалепващо покритие и т.н.). • Не премествайте уреда по време на употреба. • Не пренасяйте уреда като го държите за дръжката или кабелите.
  • Seite 61: Указания За Употреба

    Указания за употреба Обяснителни рисунки са последните страници. • Поставете уреда върху стабилна повърхност. • В електрическата мрежа. • Не забравяйте да поставите малък съд (чиния или чинийка) под изтичащия улей на грил плочите за да съберете всяка течност, която може да изтече. • Светва червеният индикатор и остава да свети постоянно, като по този начин указва, че уредът е включен в захранването. • Оставете го да загрее около 5-10 минути. • След като загрее, уредът е готов за ползване. • Отворете уреда и сложете продуктите върху долната плоча. • Изчакайте желаното време, докато храната стане готова. • В края на изпичането поставете термостата на минимална позиция. • Изключете уреда от електрическата мрежа. • Оставете уреда да изстива поне 2 часа в използваната при печене позиция. Почистване • Уверете се, че уредът е изключен от захранването преди почистване. • Уредът и кабелът му не трябва да се слагат в миялна машина. • Плочите и поставката за прокапване могат да се почистват в съдомиялна машина. • Нагревателят не се почиства. Ако е много замърсен, изчакайте напълно да изстине и го избършете със суха кърпа.
  • Seite 62 INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢA MĂSURI DE PRECAUŢIE IMPORTANTE • Acest aparat vizează exclusiv utilizarea domestică. Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile următoare, care nu sunt acoperite de garanţie: - î n zonele bucătăriilor rezervate personalului din magazine, birouri şi alte medii profesionale, - în ferme, - d e către clienţii hotelurilor, motelurilor şi a altor medii de natură rezidenţială, - în mediile tip cameră de hotel.
  • Seite 63 copiilor mai mici de 8 ani. • Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timp ce aparatul se află în funcţiune. Nu atingeţi suprafeţele calde ale aparatului. • Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune prin intermediul unui releu de timp exterior sau printr-un sistem separat cu telecomandă. • Dacă este avariat cablul acestui aparat, el trebuie înlocuit de producător, prin serviciul clienţi al acestuia, sau de către o persoană cu o calificare similară, pentru a evita pericolele. • Pentru a curăţa plăcile de gătit, utilizaţi un burete, apă caldă şi detergent lichid pentru vase.
  • Seite 64 Ce nu trebuie făcut • Nu utilizaţi aparatul în exterior. • Nu utilizaţi niciodată aparatul fără supraveghere. • Nu conectaţi niciodată aparatul când nu este utilizat. • Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, nu îl aşezaţi într-un colţ sau lângă un perete. • Nu aşezaţi niciodată aparatul direct pe un suport fragil (masă din sticlă, faţă de masă, mobilă lăcuită, etc.). Evitaţi să-l utilizaţi pe un suport flexibil, de tipul feţelor de masă plastic. • Nu aşezaţi niciodată aparatul sub o mobilă fixată pe perete, sub o etajeră, sau lângă materiale inflamabile, cum ar fi jaluzele, perdelele, tapetul. • Nu puneţi aparatul pe sau în apropiere de suprafeţe alunecoase sau calde; nu lãsaţi niciodatã cablul de alimentare sã atârne deasupra unei surse de cãldurã (plitã de gãtit, aragaz, etc.). • Nu puneţi ustensile de gătit pe suprafaţa de gătit a aparatului. • Nu tăiaţi alimentele direct pe plăci. • Nu folosiţi produse de curăţare abrazive pentru a nu afecta suprafaţa de gătit (înveliţul non-adeziv). • Nu deplasaţi aparatul în timpul utilizării. • Nu deplasaţi aparatul ţinându-l de mâner sau de firele metalice. • Nu utilizaţi niciodată aparatul în gol. • Nu puneţi hârtie de copt sau alte obiecte între tavă şi alimente în timpul coacerii. • Nu scoateţi tăviţa de colectare a grăsimii în timp ce gătiţi. Dacă tava de recuperare a grăsimilor este plină în timpul pregătirii alimentelor, lăsaţi produsul să se răcească şi apoi goliţi tava. • Nu aşezaţi plita fierbinte sub un jet de apă sau pe o suprafaţă fragilă. • Pentru a preveni deteriorarea plitelor, utilizaţi-le numai cu aparatul pentru care au fost concepute (de ex. nu le aşezaţi într-un cuptor, pe arzătorul cu gaz sau pe plita electrică, etc.).
  • Seite 65: Instrucţiuni De Utilizare

    Instrucţiuni de utilizare Desenele explicative sunt pagini finale. • Aşezaţi aparatul dumneavoastră pe un plan stabil. • Conectaţi cablul electric de la priză. • Nu uitati să asezaţi sub canalul de scurgere al placilor un mic vas (bol, farfurie) pentru a colecta sucul care s-ar putea scurge. • Indicatorul luminos roşu se aprinde şi rămâne aprins pentru a indica faptul că aparatul este sub tensiune. • Lăsaţi aparatul să se preîncălzească timp de aproximativ 5-10 minute. • După preîncălzire, aparatul este pregătit pentru a fi utilizat. • Deschideţi aparatul şi puneţi preparatul pe placa inferioară. • Lăsaţi preparatele să se gătească cât timp doriţi. • Când aţi terminat de gătit, puneţi termostatul pe poziţia minim. • Decuplaţi dispozitivul. • Lăsaţi aparatul să se răcească timp de două ore în poziţia utilizată pentru gătit. Curăţare • Verificaţi dacã aparatul este deconectat de la prizã, înainte de curãţare. • Este interzisă introducerea aparatului şi a cablului de alimentare în maşina de spălat vase. • Plăcile şi tava de colectare a grăsimilor se pot spăla în maşina de spălat vase. • Rezistenţa electrică nu se curăţă. Dacă este foarte murdară, aşteptaţi până se răceşte şi ştergeţi cu o cârpă uscată. Mediu Să...
  • Seite 66 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA • Ovaj ure�aj namijenjen je isključivo kućnoj uporabi. Jamstvo ne pokriva uporabu ure�aja : - u kuhinjama namijenjenim osoblju u dućanima,uredima i drugim radnim okruženjima, - u seoskim domaćinstvima, - u hotelima, motelima i drugim smještajnim kapacitetima, od strane gostiju, - u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge noćenja i doručka. • Ovaj ure�aj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim ako su pod nadzorom ili dobivaju upute glede rada od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
  • Seite 67 Ne dodirujte vruće površine ure�aja. • Ovaj ure�aj nije namijenjen za stavljanje u rad putem vanjske sklopke ili putem odvojenog sustava daljinske kontrole. • ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u ovlaštenom servisu (vidi popis u jamstvenom listu) ili kod drugog podobnog stručnjaka kako biste izbjegli opasnost. • Za čišćenje ploča za kuhanje upotrijebite spužvu, vruću vodu i sredstvo za pranje posu�a. Potrebno je • Pažljivo pročitajte i čuvajte na dohvatu ruku ove upute, zajedničke za različite inačice ure�aja sukladno s priborom koji se dostavlja uz vaš ure�aj.
  • Seite 68 Nikako ne raditi • Nemojte koristiti ure�aj na otvorenom. • Nikad ne ostavljajte ure�aj bez nadzora kada je u radu. • Nikad ne priključujte ure�aj u mrežu kad se on ne rabi. • U cilju izbjegavanja pregrijavanja ure�aja, nemojte ga postavljati u kut ili uza zid. • Nikad ne postavljajte ure�aj izravno na lomljivu podlogu (stol od stakla, stolnjak, lakirani namještaj...) niti na mekane površine poput platnenih stolnjaka. • Nikad ne postavljajte ure�aj ispod namještaja pričvršćenog uza zid ili visećeg ormara, ili u blizini materijala koji su zapaljivi, poput zavjesa, navlaka za prozore, roleta. • Ne postavljajte ure�aj na ili pokraj klizavih ili zagrijanih radnih površina ; nikada ne postavljate priključni vod iznad izvora topline (ploča za kuhanje ili plinskih štednjaka…). • Ne postavljajte kuhinjski pribor na površine za pečenje na ure�aju. • Nemojte rezati hranu izravno na pločama. • Nikad ne rabite metalnu spužvu, niti prašak za ribanje, da ne biste oštetili površinu za pečenje (neprianjajući sloj, ...).
  • Seite 69 Uporaba Opisni crteži su na kraju uputa. • Postavite svoj ure�aj na čvrstu, ravnu podlogu. • Zatim priključite priključni vod na električnu mrežu. • Ne zaboravite postaviti mali spremnik (tanjurić ili posudicu) ispod kanalića za skupljanje sokova ili masnoća sa ploča koji mogu nastati prilikom korištenja ure�aja. • Upalit će se crvena lampica koja će ostati upaljena pokazujući da je ure�aj pod naponom. • Ostavite ure�aj da se zagrijava približno 5-10 minuta. • Nakon prethodnog zagrijavanja, ure�aj je spreman za uporabu. • Otvorite ure�aj i stavite smjesu na donju ploču. • Pustite da se smjesa peče željeno vrijeme. • Na kraju pečenja, stavite termostat na najniži položaj. • Isključite ure�aj iz mreže. • Pričekajte da se ure�aj ohladi najmanje 2 sata u položaju koji je korišten za pečenje. Čišćenje • Provjerite je li ure�aj isključen iz napajanja prije čišćenja. • Ure�aj i priključni vod se ne smiju prati u perilici posu�a. • Ploče i plitica za skupljanje masnoće mogu se prati u perilici posu�a. • Otpornik se ne čisti. Ako je on zaista prljav, sačekajte da se potpuno ohladi i istrljajte suhom krpicom. Environnement Sudjelujmo u zaštiti okoliša ! Vaš ure�aj sadrži brojne vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovno uporabiti.
  • Seite 70 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR • Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: - m ağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde, - çiftliklerde, - o tel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından, - otel odaları türünden ortamlarda. • Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya bilgi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından (çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır.
  • Seite 71 Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın. • Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir. • Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir tehlikeyi önlemek açısından kordonnun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidir. • Pişirme plakalarını bir sünger, sıcak su ve bulaşık deterjanı kullanarak temizleyin. Yapılması gerekenler • Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır. • Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri, aksesuarları ve ambalaj ürünlerini çıkarın. • Kordonu tamamen açın ve cihazı elektriçe bağlayın. • Eğer uzatma kordonu kullanıyorsanız, en azından aynı çapta olmalı ve topraklı prize sahip olmalıdır, kordonya takılarak düşülmemesi için gerekli tüm önlemleri alın.
  • Seite 72 Yapılmaması gerekenler • Cihazı dışarıda kullanmayın. • Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından ayrılmayın. • Pişirme öncesi ısıtma dışında, kullanmadığınız zamanlarda cihazın fişini kesinlikle prizde bırakmayın. • Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının. • Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilalı yüzey gibi kolayca zarar görebilecek bir yere koymayın veya lastik örtü olan yüzeylere yerleştirmeyiniz. • Cihazı kesinlikle duvara monte edilmiş bir dolabın ya da rafın altında ya da tül, perde ya da duvar aksesuarları gibi yanıcı maddelerin yanına koymayın. • Cihazı kaygan veya sıcak zemin üzerine yerleştirmeyin; cihazın kordonunun sıcaklık kaynağı unsurlar (ocak, gazlı fırın vb…) üzerine doğru sarkmasına asla izin vermeyin. • Cihazın pişirme yüzeylerine pişirme aletlerini bırakmayın. • Yiyecekleri kesinlikle cihazın içinde kesmeyin. • Pişirme yüzeyine (yapışma önleyici kaplamalar) hasar vermemek için asla telli sünger veya ovalama kremi kullanmayın. • Cihaz çalışır durumdayken yerini değiştirmeyin. • Cihazı tutucularından veya madeni tellerinden tutarak taşımayınız. • Cihazı kesinlikle içi boş halde çalıştırmayın. • Gıdaları pişirirken ızgara plakası ile gıdalar arasında asla aluminyum folyo veya başka maddeler kullanmayın.
  • Seite 73: Kullanım Talimatları

    Kullanım talimatları Kitapçığın sonunda açıklayıcı çizimler mevcuttur. • Cihazı sabit, düz ve sıcağa dayanıklı bir zemine yerleştirin. • Fişi prize takın. • Pişirdiğiniz yiyeceklerden sızabilecek sıvıları tutması için tabanların damla oluğunun altına küçük bir tabak yerleştirmeyi unutmayın. • Cihazın açıldığını gösteren kırmızı gösterge ışığı yanar. • Cihazın ön ısıtma yapması için 5-10 dakika bekleyin. • Ön ısıtmanın ardından cihaz, kullanıma hazır hale gelir. • Cihazın kapağını açın ve malzemeleri alttaki plakaya yerleştirin. • Tercih ettiğiniz süre kadar karışımı pişmeye bırakın. • Pişirme işlemi tamamlandığında termostatı Min konumuna getirin. • Cihazın fişini prizden çıkarın. • Cihazın, pişirme için kullanılan pozisyonda en az 2 saat soğumasını bekleyin. Temizleme • Temizlemeye başlamadan önce cihazın fişinin prizden çıkarılmış olduğunu kontrol edin. • Cihaz ve kordon bulaşık makinesinde yıkanamaz. • Plakalar ve damlama tepsisi bulaşık makinesinde yıkanabilir. • Rezistans temizlenmemelidir. Çok kirli olduğu durumlarda, tamamen soğumasını bekleyin ve kuru bir bezle silin. Çevre Önce çevre koruma ! Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır.
  • Seite 74 OHUTUSSOOVITUSED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD • Seade on mõeldud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades ning järgneva puhul ei kehti ka garantii : - p oodide personali köökides, kontorites ja teistes töökeskkondades; - taluhoonetes; - klientide poolt hotellides, motellides ja muudes elamu tüüpi keskkondades; - kodumajutustes. • Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või siis isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
  • Seite 75 • Seadme korpus võib selle töötamise ajal kuumeneda. Ärge puudutage seadme kuumenevaid osi. • Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise taimeri või muu seadmest eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga. • Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada. • Küpsetusplaatide puhastamiseks kasuta sooja vett ja nõudepesusvammi ning -vahendit. Mida tuleb teha • Lugege tähelepanelikult läbi ja hoidke käepärast juhendis sisalduv info, mis käib seadme erinevate lisatar- vikutega varustatud variantide kohta. • Võtke ära kõik võimalikud seadme peal või sees olevad pakkematerjali osad, kleebised ja lisatarvikud. • Enne seadme sisselülitamist juhe täielikult lahti harutada. • Pikendusjuhtme kasutamisel peab sellel olema vähemalt sama ristlõike pindala ja maandatud pistikupesa; võtke tarvitusele kõik ettevaatusabinõud, vältimaks seda, et keegi juhtme otsa komistab. • Kasutage ainult maandusega pistikut. • Põletuse korral hoidke põletada saanud kohta külma vee alla ja pöörduge vajadusel arsti poole. • Kontrollige, et seadme all oleval infoetiketil äratoodud võimsus ja toitepinge sobivad kasutatava võrgupin- gega. • Enne esimest kasutamist peske plaadid puhtaks (vt. paragrahv Puhastamine), valage plaatidele tilk õli ja pühkige need siis pehme lapiga üle.
  • Seite 76 Mida ei tohi teha • Ära kasuta seadet välistingimustes. • Ärge jätke seadet kunagi järelvalveta. • Ärge jätke seadet vooluvõrku, kui te seda ei kasuta. • Seadme ülekuumenemise vältimiseks ärge pange seda nurka ega vastu seina. • Seadet ei tohi panna purunemisohtlikule või kuumakartlikule pinnale (nt. klaaslaud, laudlina, lakitud möö- bel vms.). Ärge pange grilli pehmele alusele (nt. vakstule). • Ärge pange seadet kunagi seinale kinnitatud kappide või riiulite alla või tuleohtlike materjalide (rulood, kardinad, drapeeringud) vahetusse lähedusse. • Ärge asetage seadet libedate ega kuumade pindade peale ega lähedusse ning ärge laske juhtmel kunagi rippuda üle kuumusallikate (nt elektri- või gaasipliidi). • Ärge pange köögiriistu seadme küpsetuspinnale. • Ärge lõigake toitu otse plaatide peal. • Ärge kasutage metallist nuustikut ega küürimispastat, kuna need võivad küpsetuspinda (külgevõtmatut pinnakatet) vigastada. • Seadet ei tohi selle töötamise ajal ümber tõsta. • Ärge kandke seadet käepidemest või metallklambritest hoides. • Ärge laske seadet kunagi tühjalt sees olla. • Keelatud on panna toitu küpsetusplaadile peale fooliumil või mistahes muul alusel. • Ärge võtke rasvakogumissahtlit küpsetamise ajal välja. Kui rasvakogumissahtel küpsetamise käigus täis saab, laske seadmel enne selle tühjendamist jahtuda. • Ärge pange kuuma plaati vee alla või kergestipurunevale alusele. • Vältimaks küpsetusaluse vigastamist kasutage seda ainult alusel, mille jaoks see ette on nähtud (s.t.: ärge pange seda ahju, gaasileegile või elektripliidile).
  • Seite 78 SAUGOS NURODYMAI SVARBŪS ĮSPĖJIMAI • Šis prietaisas skirtas tik naudojimui buityje. Garantijos netenkama, jei prietaisas naudojamas: - d arbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų patalpose; - fermose; - v iešbučiuose, moteliuose ir kitų rūšių apgyvendinimo paslaugas teikiančiose įmonėse; - nakvynę ir pusryčius siūlančiose įmonėse. • Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą...
  • Seite 79 • Aparatui veikiant, paviršiai gali būti labai įkaitę. Nelieskite karštų aparato paviršių. • Šio aparato negalima jungti naudojant išorinį laiko matavimo prietaisą ar atskirą distancinio valdymo sistemą. • Jei šio aparato laidas yra pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmuo jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus susižeisti. • Kepimo skardas valykite naudodami kempinę, šiltą vandenį ir indų ploviklį. Būtina • Atidžiai perskaitykite ir saugokite šias instrukcijas, kurios yra bendros įvairioms aparato versijoms ir taiko- mos priklausomai nuo priedų, pristatytų su aparatu. • Išvyniokite visas įpakuotas dalis, nuimkite lipnias etiketes ar išardykite priedus aparato viduje ir išorėje. • Prieš jungdami į elektros lizdą iki galo išvyniokite elektros laidą. • Naudojant prailginimo laidą, jis turi būti mažiausiai tokio paties diametro ir įjungtas į įžemintą lizdą; reikia imtis visų būtinų atsargumo priemonių, kad už ilgiklio niekas neužkliūtų. • Aparatą junkite tik į įžemintą tinklą. • Įvykus nelaimingam atsitikimui, nudegusią vietą nedelsdami nuplaukite šaltu vandeniu ir, jei reikia, iškvieskite gydytoją.
  • Seite 80 Saugos taisykles • Nenaudokite aparato lauke. • Niekada nenaudokite aparato be priežiūros. • Niekada nejunkite aparato į tinklą, jei jo nenaudojate. • Kad aparatas neperkaistų, nestatykite jo į kampą arba prieš sieną. • Niekada nedėkite aparato tiesiai ant paviršiaus, kurį galima greitai sugadinti (stiklinio stalo, staltiesės, laku padengtų baldų...). Nenaudokite jo ant slidaus paviršiaus, pavyzdžiui, staltiese iš plastiko uždengto stalo. • Niekada nedėkite aparato po baldu, kuris pritvirtintas prie sienos, arba po knygų lentyna ar šalia degių medžiagų, tokių kaip uždangos, užuolaidos, sienų apmušalai. • Nedėkite aparato ant slidžių arba karštų paviršių ar šalia jų; niekada neleiskite laidui kabėti virš šilumos šaltinio (kepimo plokščių, dujinės viryklės ir pan.). • Ant aparato kepimo paviršiaus nedėkite virtuvės įrankių. • Kepinio nepjauti tiesiai ant grotelių. • Niekada nenaudokite metalinių kempinių ir šveitimo miltelių, kad nesugadintumėte kepimo paviršiaus (nepridegančios dangos...). • Naudodami aparatą jo nekilnokite. • Neneškite aparato už rankenos ar metalinių laidų. • Niekada nenaudokite aparato neįdėję produktų. • Kepant nenaudokite aliuminio folijos tarp plokštės ir maisto. • Patiekalui kepant, neištraukite riebalų surinkimo griovelio. Jei kepate didelį kiekį mėsos, riebalus iš riebalų surinkimo griovelio išpilkite baigę kepti vieną dalį mėsos ir prieš įdėdami naują kepamos mėsos dalį. • Aparato ir laido indaplovėje plauti negalima. • Kad nesugadintumėte dubens: Naudokite jį tik ant paviršiaus, kuriam jis buvo sukurtas (pavyzdžiui, nedėkite jo į orkaitę, ant dujų arba elektrinės plytelės...).
  • Seite 81: Aplinkos Apsauga

    Instrukcijos Aiškinamieji paveikslėliai yra paskutiniuose puslapiuose. • Aparatą padėkite ant tvirto paviršiaus. • Įkiškite laidą į sienoje esantį maitinimo lizdą. • Po skysčių nubėgimo kanalu nepamirškite padėti mažo indo išsiskyrusioms sultims surinkti. • Raudonas indikatorius užsižiebia ir šviečia rodydamas, kad į aparatą tiekiama srovė. • Aparatą kaitinkite apie 5-10 minutes. • Aparatui įkaitus, jis yra paruoštas naudojimui. • Atidarykite aparatą ir padėkite ruošiamą patiekalą ant vidinės plokštės. • Leiskite ruošiniams kepti pageidaujamą laiką. • Baigus kepti nustatykite termostatą ties mažiausia padėtimi. • Aparatą išjunkite iš maitinimo tinklo. • Atvėsinkite prietaisą bent 2 valandas kepimui naudojamoje pozicijoje. Valymas • Patikrinkite, ar aparatas atvėso, ir prieš valydami išjunkite iš tinklo. • Aparato ir laido indaplovėje plauti negalima. • Plokštes ir riebalų surinkimo stalčių galima plauti indaplovėje. • Rezistoriaus valyti nereikia. Jei jis iš tikrųjų yra purvinas, palaukite, kol visiškai atvės, ir nuvalykite sausu skudurėliu. Aplinkos apsauga Prisidėkime prie aplinkos apsauga! Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.
  • Seite 82 IETEIKUMI DROŠĪBAI SVARĪGI AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI • Šī ierīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Garantija nedarbojas, ja jūs ierīci lietojat šādās vietās: - darbinieku virtuve veikalos, birojos un citās darba vietās ; - fermas ; - klientiem viesnīcās, moteļos un citās izmitināšanas vietās ; - v iesu namos, kas sniedz „guļvietas un brokastu” pakalpojumus. • Šis aparāts nav paredzēts tādām personām (tai skaitā bērniem), kuru fiziskās, sensorās vai intelektuālās spējas ir ierobežotas, vai arī tādām personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad aparāts tiek lietots kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas vadībā, vai arī sekojot šīs personas iepriekš sniegtām instrukcijām par aparāta lietošanas noteikumiem.
  • Seite 83 pieejama bērniem, kuri ir jaunāki par astoņiem gadiem. • Kamēr ierīce darbojas, ārējo virsmu temperatūra var būt paaugstināta. Neaiztikt ierīces karstās virsmas. • Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārējā taimera vai tālvadības pults palīdzību. • Ja ierīces kabelis ir bojāts, lai izvairītos no iespējamām briesmām, to drīkst aizvietot tikai ražotājs, apkopes servisa vai līdzīgas kvalifikācijas darbinieks. • Lai nomazgātu cepšanas paplātes, izmantojiet sūkli, karstu ūdeni un mazgāšanas līdzekli. Kas jādara • Uzmanīgi izlasiet un noglabājiet viegli pieejamā vietā ierīces aprakstu un lietošanas instrukciju, kas kopīga dažādām šīs ierīces versijām atkarībā no piederumiem, kas ietilpst komplektā ar to. • Noņemiet iesaiņojumu, uzlīmes vai citus svešķermeņus no aparāta ārējās, kā arī iekšējās daļas. • Pirms pieslēgšanas strāvai pilnībā atritiniet vadu. • Izmantojot pagarinātāju, tā kabeļa diametram jābūt vismaz identiskam un kontaktligzdai jābūt iezemētai; ievērojiet nepieciešamo piesardzību, lai apkārtējie nesapītos pagarinātāja vadā.
  • Seite 84 Ko nedrīkst darīt • Nelietojiet ierīci ārpus telpām. • Nekad neatstājiet ierīci, kas darbojas, bez uzraudzības. • Nekad nepievienojiet ierīci strāvai, ja tā netiek lietota. • Lai izvairītos no ierīces pārkaršanas, nenovietojiet to stūrī vai tuvu pie sienas. • Nekad nenovietojiet ierīci tiešā saskarē ar trauslām virsmām (stikla galds, galdauts, lakotas mēbeles ...). Izvairieties no tās lietošanas uz plastikāta virsmas. • Nekad nenovietojiet ierīci uz mēbelēm, kas piestiprinātas pie sienas, plauktos vai blakus viegli uzliesmojošiem materiāliem, kā aizkari, žalūzijas, sienas paklāji. • Nenovietojiet ierīci uz vai blakus slidenām vai karstām virsmām; neatstājiet vadu karājoties virs siltuma avota (sildvirsmām, gāzes plītīm utt.). • Nenovietot virtuves piederumus uz ierīces gatavošanas virsmām. • Negriezt produktus tieši uz grilvirsmas. • Lai nebojātu gatavošanas virsmu, nekad neizmantot metāla sūkli vai mazgāšanas pulveri. • Nepārvietojiet ierīci, kad tā tiek lietota. • Necelt ierīci aiz roktura vai metāliskajiem vadiem.
  • Seite 85: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija Skaidrojošie zīmējumi ir atrodami instrukcijas beigās.. • Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas. • Iespraust kontaktdakšu sienas rozetē. • Neaizmirsiet nolikt mazo trauku (paliktni vai šķīvi) zem plātņu pilēšanas kanāla, lai savāktu jebkuru sulu, kas varētu izpilēt. • Iedegas sarkans gaismas indikators un paliek degam, norādot, ka ierīce ir pieslēgta strāvai. • Ļaujiet ierīcei apmēram 5-10 minūtes uzsilt. • Pēc uzsilšanas ierīce ir gatava lietošanai. • Atveriet ierīci un novietojiet sagatavoto produktu uz apakšējās plātnes. • Ļaujiet produktiem gatavoties vēlamo laiku. • Gatavošanas beigās iestatiet termostatu minimālajā pozīcijā. • Ierīce jāatvieno no strāvas. • Lai ierīce atdzistu, tai jāatrodas darba pozīcijā vismaz divas stundas pēc lietošanas. Attīrīšana • Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atslēgta no strāvas. • Ierīci un vadu nemazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. • Paplātes un atvilktni tauku notecināšanai var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. • Cepšanas elements nav jātīra. Ja tas ir ļoti netīrs, jāgaida, kamēr tas pilnīgi atdziest un jānotīra ar sausu drānu.
  • Seite 86 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det er ikke beregnet til brug under følgende forhold, og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - I et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer, og i andre professionelle omgivelser. - På gårde. - A f kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæs- sige omgivelser. - I omgivelser af typen Bed and Breakfast. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af perso- ner (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller af personer blottet for erfaring eller kendskab. De må ikke bruge apparatet med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter. De forudgående, samt personer med fysisk, sansemotorisk eller mentalt handicap, eller personer med manglende erfa- ring eller viden, må benytte apparatet kun når de overvåges, eller på forhånd er blevet instrueret i sikker brug af appa- ratet og forstår de farer, der kan være forbundet hermed. Børn må ikke lege med apparatet. Børn skal være mindst 8 år gamle og under opsyn, for at foretage rengøring og vedligeholdelse af apparatet.
  • Seite 87 Børn under 8 år må ikke have adgang til apparatet. • De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj, når apparatet er tændt. Rør aldrig ved de varme flader på apparatet. • Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening. • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikan- ten, dennes serviceværksted, eller en tilsvarende uddannet person, for at undgå fare. • Rengør pladerne med en svamp, varmt vand og opvaskemiddel. Hvad man skal gøre • Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for de forskel- lige udgaver, afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet. • Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og udenpå apparatet. • Rul ledningen helt ud før du tilslutter apparatet. • Hvis der benyttes forlængerledning, skal den have et tværsnit, som er mindst på størrelse med ledningens. Sørg for at ingen falder i ledningen. • Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt, rindende vand og tilkald en læge, hvis nødven- digt. • Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmelse med dem, som er angivet i bunden af apparatet. • Inden første ibrugtagning, skal pladerne vaskes af (følg afsnittet Rengøring). Hæld derefter lidt olie på pladerne, og tør dem af med en blød klud. • Vær opmærksom på, hvordan ledningen, med eller uden forlængerledning anbringes, og tag de nød- vendige forholdsregler, for ikke at genere gæsternes bevægelser omkring bordet, så ingen snubler over den. • Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt åndedrætssystem, som f.eks. fugle. Hvis der er fugle i hjemmet, anbefales det derfor at holde dem på afstand af det sted, hvor der steges. • Opbevar apparatet udenfor børns rækkevidde. • Sørg for at pladerne er anbragt stabilt og rigtigt, samt at de er klipset godt fast på apparatet. Benyt kun de plader, der følger med apparatet, eller som er købt i et autoriseret servicecenter. • For at bevare stegepladens belægning, skal man altid bruge en skraber i plastic eller træ.
  • Seite 88 Hvad man ikke skal gøre • Anvend ikke apparatet udendørs. • Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug. • Lad aldrig apparatet stå tændt, når det ikke er i brug, undtagen ved forvarmning. • For at undgå overophedning af apparatet, bør det ikke placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg. • Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade (glasbord, dug, lakeret møbel, m.v.). Undgå at anvende apparatet på en blød overflade, såsom en dækkeserviet. • Placer aldrig apparatet under et væghængt overskab, under en hylde, eller ved siden af brændbare mate- rialer, såsom persienner, gardiner og vægdekorationer (billeder m.v.). • Placer ikke apparatet på, eller i nærheden af glatte eller varme overflader. Lad aldrig ledningen hænge ned over en varmekilde (kogeplader, gasblus m.m.). • Læg ikke køkkenredskaber på apparatets stegeflader. • Skær aldrig direkte ned i grillpladen. • Brug aldrig en grydesvamp i metal eller skurepulver, for ikke at beskadige stegefladen (slipbelægning). • Flyt ikke apparatet mens det er i brug. • Apparatet må ikke bæres i håndtaget eller i metaltrådene. • Brug ikke apparatet tomt. • Læg aldrig staniol eller andre genstande ind mellem pladen og de fødevarer, der skal steges. • Tag ikke skuffen til opsamling af fedt ud under stegning. Hvis fedtbakken bliver fyldt under stegning, skal apparatet køle af, før den tømmes. • Den varme plade må ikke anbringes under vand eller på en skrøbelig overflade. • For ikke at beskadige fadet: Brug det kun på den understøtning, som det er designet til (stil det f.eks. ikke ind i en ovn, på et gasblus eller på en kogeplade). • For at beskytte slip-let-belægningen, undgå overdreven forvarmning af apparatet, når det er tomt. • Pladerne må aldrig håndteres mens de er varme. • Tilbered ikke mad der er pakket ind i staniol. • For at undgå at beskadige apparat, må der ikke tilberedes flamberede retter. • Læg aldrig apparatet og ledningen i vand. Selve apparatet og ledningen må ikke vaskes i opvaskemaski- nen. Råd/Oplysninger • Tak for Deres køb af dette apparat, designet udelukkende til husholdningsbrug. • For at beskytte brugeren, er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standar- der (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.). • Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg. • Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel.
  • Seite 89 Brugsvejledning Tegninger med forklaringer findes i slutningen af denne brochure. • Placer Deres apparat på en flad, stabil og varmesikret overflade. • Sæt ledningen i stikkontakten. • Husk at placere en lille beholder (underkop eller tallerken) under pladernes drypkanal, for at opsamle den saft, der måtte løbe af. • Den røde indikatorlampe tænder og lyser konstant, så længe apparatet er slået til. • Lad apparatet varme op i 5-10 minutter. • Efter forvarmning er apparatet klar til brug. • Åbn apparatet og læg blandingen på den nederste plade. • Lad den tilberedte mad koge i den ønskede tid. • Når tilberedningen er fuldendt, skal termostaten sættes i positionen “Min”. • Sluk for apparatet. • Lad apparatet køle af i mindst 2 timer i samme position, som under stegning. Rengøring • Kontroller, at apparatet er kølet af og at stikket er taget ud, før apparatet rengøres. • Selve apparatet og ledningen må ikke vaskes i opvaskemaskinen. • Pladerne og drypbakken tåler vask i opvaskemaskine. • Varmeelementet skal ikke rengøres. Hvis det er meget snavset, skal man vente til det er helt afkølet og gnide det med en tør klud. Miljøbeskyttelse Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes. Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller hos et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
  • Seite 90 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER • Dette apparatet er kun beregnet til bruk i hjemmet. Det er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer, - på gårder, - av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig preg, - på steder som f.eks. bed & breakfast. • Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek. • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer som ikke har den nødvendige erfaring eller kunnskap, på den betingelse at disse personene er under overvåking eller har fått de nødvendige instruksjoner i bruken av apparatet, og at de har forståelse for de faremomenter som følger med det. La ikke barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal kun utføres av barn over 8 år som er under overvåking. La ikke apparatet og ledningen befinne seg innen rekkevidde for barn under 8 år.
  • Seite 91 • Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være høy mens apparatet er i bruk. Man må passe på at ingen berører de varme flatene på apparatet. • Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. • Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsen- ten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhan- dler. Dette for å unngå fare ved bruk senere. • Bruk en svamp, varmt vann og oppvaskmiddel til å rengjøre stekeplatene. Det man må gjøre • Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted. • Fjern all emballasje, klistremerker og løse deler inni og utenpå apparatet. • Rull ledningen helt ut før du kobler til apparatet. • Hvis det brukes skjøteledning, skal den ha minst samme tverrsnitt og innebygd jording; sørg for at ingen snubler i ledningen. • Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt. • Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis nødvendig. • Kontroller at de elektriske installasjonene er i overensstemmelse med dem som er angitt under apparatet. • Ved første gangs bruk må du rengjøre stekeplatene (se avsnittet Rengjøring). Hell litt olje på stekeplaten eller på innsiden av stekedelen, og tørk av den med en myk klut. • Pass på å plassere ledningen slik at den ikke er i veien for noen. Sørg for at ingen snubler i ledningen. • Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt åndedrettssystem, slik som fugler. Vi anbefaler fugleeiere å holde fugler på god avstand fra stedet det stekes på. • Oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde. • Sørg for at stekeplatene er helt stabile, korrekt plassert og klipset på apparatet. Du må kun bruke steke- platene som leveres med apparatet eller som du har kjøpt på et godkjent servicesenter. • Bruk alltid en plast- eller trespatel for å beskytte stekeplatens overflate.
  • Seite 92 Det man ikke må gjøre • Må ikke brukes utendørs. • La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk. • La aldri apparatet stå på når det ikke er i bruk, bortsett fra ved forvarming. • For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres i et hjørne eller inntil en vegg. • Plasser aldri apparatet på en sart flate (glassbord, duk, lakkerte møbler og lignende), unngå å bruke apparatet på myke underlag. • Plasser aldri apparatet under et overskap eller hylle eller ved siden av brennbare materialer som persien- ner, gardiner eller veggdekorasjoner (bilder og lignende). • Sett ikke jernet på eller i nærheten av glatte eller varme overflater og la aldri ledningen henge over en varmekilde (kokeplater, gassbluss…). • Ikke legg kjøkkenredskaper på apparatets stekeoverflater. • Skjær aldri direkte i grillplaten. • B ruk ikke skuresvamp eller skurepulver da stekeoverflaten kan bli skadet (slippbelegg). • Flytt ikke apparatet mens det er i bruk. • Ikke bær apparatet etter håndtaket eller metalltrådene. • Apparatet må aldri gå på tomgang. • Aldri legg aluminiumsfolie eller andre gjenstander mellom platen og matvarene som tilberedes. • Ikke håndter fettskuffen når apparatet er varmt. Hvis fettskuffen blir full under stekingen, må apparatet avkjøles før skuffen tømmes. • Ikke sett den varme stekeplaten ned i vann eller på en skjør overflate. • For å unngå å skade stekeplatene, må de kun brukes på det apparatet de er beregnet for (f.eks.: De skal ikke brukes i stekeovn, på gasskomfyr eller elektriske kokeplater m.v.). • For å beskytte slippbelegget, unngå overdreven forvarming av apparatet når det er tomt. • Platene må aldri håndteres mens de er varme. • Ikke bruk stekepapir eller folie. • For å unngå beskadigelse av apparatet, må man ikke bruke det til oppskrifter med flambering. • Dypp aldri apparatet eller ledningen i vann. Skal ikke vaskes i oppvaskmaskin. Råd/informasjon • Takk for at du kjøpte dette apparatet som er utviklet kun til husholdningsbruk. • F or din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspen- ningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø). • Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os.
  • Seite 93 Bruksanvisning Forklarende illustrasjoner finnes bakerst i denne brosjyren. • Plasser apparatet på en flat, stabil og varmesikret overflate. • Koble ledningen til nettspenningen. • Ikke glem å sette en liten beholder (skål eller tallerken) under dryppkanalen til platene for å samle opp eventuell stekesaft som renner av. • Det røde indikatorlyset vil lyse og slik vise at apparatet er påslått. • La apparatet forvarme i 5-10 minutter. • Etter forvarming er apparatet klart til bruk. • Åpne apparatet og sett blandingen på den nedre platen. • La maten steke i ønsket tid. • Still termostaten på Min når du er ferdig med matlagingen. • Trekk støpselet ut av stikkontakten. • La apparatet kjøles av i minst to timer i samme posisjon som under steking. Rengjøring • Kontroller at apparatet er kaldt og frakoplet før det gjøres rent. • Selve apparatet og ledningen skal ikke vaskes i oppvaskmaskin. • Platene og dryppbrettet kan vaskes i oppvaskmaskin. • Varmeelementet skal ikke rengjøres. Dersom det er svært skittent, vent til det er helt avkjølt og tørk det med en tørr klut. Miljø Ta hensyn til miljøet! Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller resirkuleres. Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
  • Seite 94 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin : - M yymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - Maatiloilla, - H otellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille, - Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä. • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä on tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä. On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella. • Tätä laitetta voi käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai osaamista laitteen käytöstä, jos he ovat valvonnan alaisina tai jos he ovat saaneet laitteen käyttöä koskevan turvallisen opastuksen, ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lap- set eivät saa puhdistaa tai suorittaa käyttäjälle sallittuja huol- totoimenpiteitä, paitsi jos he ovat yli 8-vuotiaita ja valvonnan alaisina.
  • Seite 95 Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. • Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on käytössä. Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla. • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmista- jan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdet- tava se, että vältetään vaara. • Puhdista paistoalustat sienellä, kuumalla vedellä ja astianpesuaineella. Tee näin • Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin laitteen sisältä kuin päältäkin. • Ota liitosjohto täysin esiin ennen kuin kytket laitteen. • Käytettäessä jatkojohtoa on sen poikkipinta-alan oltava vähintään sama ja on käytettävä maadoitettua pistorasiaa; varmista, että ihmiset eivät kompastu jatkojohtoon. • Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasiaan. • Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. • Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja. • Pese keittolevyt ensimmäisen käyttökerran yhteydessä (katso kappaletta Puhdistus), kaada levyille vähän öljyä ja pyyhi pehmeällä liinalla. • Aseta johto turvalliseen paikkaan. Varmista, että johto ei haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän ym- pärillä, eikä kukaan voi kompastua siihen. • Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta. • Jos laitetta käytetään keskellä pöytää, se on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. • Varmista, että keittolevyt ovat tasapainossa, oikeassa asennossa ja tiiviisti laitetta vasten. Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tai valtuutetusta huoltoliikkeestä ostettuja keittolevyjä. • Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytettävä puu- tai muovilastaa.
  • Seite 96 Älä tee näin • Älä käytä laitetta ulkona. • Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta. • Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. • Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai seinää vasten. • Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyttämästä laitetta pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä. • Älä koskaan sijoita laitetta seinäkaapin tai seinähyllyn alle, ei myöskään välittömästi palavan materiaalin läheisyyteen kuten verhot, kaihtimet tai seinävaatteet. • Älä koskaan laita laitetta luistavalle pinnalle tai kuumalle pinnalle tai sen lähelle; älä anna johdon roikkua lämmönlähteen yläpuolella (keittolevy, kaasuliesi...). • Älä laita valmistusvälineitä laitteen paistopinnoille. • Älä koskaan leikkaa ruokaa suoraan grillauslevyllä. • Älä koskaan käytä metallisinentä tai hankausjauhetta, jotta paistopinta ei vahingoitu (esim. tarttumista hylkivä pinnoite, ...). • Älä siirrä kuumaa laitetta sen ollessa käytössä. • Älä kanna laitetta kädensijasta tai metallilangoista. • Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä. • Älä koskaan pane alumiinifoliota tai mitään muuta ritilän ja kypsennettävän ruoan väliin. • Älä käsittele rasvankeruulaatikkoa, kun laite on kuuma. Jos rasvankeruulaatikko täyttyy paiston aikana, anna laitteen jäähtyä ennen sen tyhjentämistä. • Älä laita kuumaa keittolevyä veteen tai helposti särkyvälle pinnalle. • Keittolevyjen vahingoittumisen välttämiseksi käytä niitä vain laitteessa, johon ne on tarkoitettu (älä laita niitä esim. uuniin tai kaasu- tai sähkölevylle …). • Jotta tarttumattomien pintojen tarttumattomuus säilyy, vältä ylipitkiä esilämmitysaikoja laitteen ollessa tyhjänä. • Levyjä ei koskaan saa käsitellä kuumana. • Älä laita alumiinikelmua ritilän ja grillattavan ruoan väliin.
  • Seite 97 Käyttöohjeet Havaintokuvat ovat tämän lehtisen lopussa. • Sijoita laite tasaiselle, tukevalle ja kuumuutta kestävälle pinnalle. • Kytke sähköjohto sitten sähköverkkoon. • Älä unohda kiinnittää säiliötä (lautanen tai levy) kaatonokan alle keräämään nesteet jotka voivat muu- ten valua pois. • Punainen merkkivalo syttyy ja palaa aina, kun laitteessa on virta. • Esilämmitä laitetta noin 5-10 minuuttia. • Laite on käyttövalmis esilämmityksen jälkeen. • Avaa laite ja aseta seos alalevylle. • Anna valmisteiden kypsyä halutun ajan. • Kun ruoka on kypsää, säädä termostaatti alhaisimpaan asentoon. • Ota pistotulppa pois seinän pistorasiasta. • Anna laitteen jäähtyä aikakin 2 tuntia valmistuksessa käytetyssä asennossa. Puhdistus • Varmista, että laite on kylmä ja irrotettu sähköverkosta, ennen puhdistuksen aloittamista. • Laitetta ja sen virtajohtoa ei saa laittaa astianpesukoneeseen. • Levyt ja valuma-astian voi pestä astianpesukoneessa. • Vastusta ei puhdisteta. Jos se on erittäin likainen, anna laitteen jäähtyä kokonaan ja hankaa kuivalla kankaalla. Ympäristö Huolehtikaamme ympäristöstä! Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
  • Seite 98 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Этот прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Он не предназначен для использования в случаях, на которые гарантия не распространяется, а именно: - Н а кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро и иной профессиональной среде, - На фермах, - П остояльцами гостиниц, мотелей и иных заведений, предназначенных для временного проживания, - В заведениях типа “комнаты для гостей”. • Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными ...
  • Seite 99 • Во время работы прибора его поверхности могут сильно нагреваться. Не прикасайтесь к нагретым частям прибора. • Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером и не управляется системой дистанционного управления. • Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена выполняется производителем, или в соответствующем сервисном центре, или квалифицированным специалистом.
  • Seite 100 Не делайте этого • Не используйте прибор на улице. • Не оставляйте работающий прибор без присмотра. • Запрещается включать прибор, если вы им не пользуетесь. • Во избежание перегрева прибора не ставьте его в угол или вплотную к стене. • Запрещается ставить прибор непосредственно на поверхность, которая может испортиться (стеклянный стол, скатерть, полированная мебель…). Не рекомендуется ставить прибор на мягкую поверхность, например, скатерть из прорезиненной ткани. • Запрещается ставить прибор под навесным шкафчиком или полкой, или рядом с воспламеняющимися предметами, такими как шторы, занавески, обивка. • Запрещается размещать прибор на скользких или горячих поверхностях, либо вблизи них; Ни в коем случае не оставляйте шнур электропитания подвешенным над источником тепла (конфорка, газовая плита и т.д.). • Запрещается ставить кухонную утварь на нагревательные поверхности прибора. • Не режьте продукты непосредственно на решетках. • Во избежание повреждения нагревательной поверхности (антипригарного покрытия, ...) запрещается использовать металлическую губку или чистящий порошок.
  • Seite 101 Инструкции Пояснительные рисунки являются окончательными страниц. • Поставьте прибор на устойчивую поверхность. • Затем подключите прибор к сети. • Не забывайте размещать маленькую емкость (блюдце или тарелку) под капельным каналом для сбора сока, который может выделяться в процессе приготовления. • äрасный индикатор будет гореть – прибор включен. • Дайте прибору предварительно нагреться в течение 5-10 минут. • После предварительного прогревания прибор готов к использованию. • Откройте прибор и поместите смесь на нижнюю его часть. • Дайте приготовиться пище нужное время. • Когда приготовление будет закончено, переведите терморегулятор в положение Min (минимум). • Отключите шнур питания от сети. • Дайте прибору остыть в том же положении, что и во время приготовления, в течение 2 часов минимум. Чистка • Перед чисткой устройства убедитесь, что оно выключено из сети электропитания. • Электроприбор и шнур нельзя помещать в посудомойную машину. • Пластины и поддон для сбора капель можно мыть в посудомоечной машине. • Нагревательный элемент очищать не следует. Если он действительно загрязнился, подождите, пока он полностью не остынет, и протрите сухой тканью. Oкружающая среда Участвуйте...
  • Seite 103 CLICK...
  • Seite 104 5-10 min...
  • Seite 106 9 -11 min 3 - 4 min 4 min 7 - 9 min 14 - 16 min 20 - 22 min 20 - 25 min 30 min 7 - 9 min 10 - 12 min 4 - 10 min 15 - 14 min 10 - 20 min 7 - 9 min 4 - 5 min...
  • Seite 107 2 - 5 6 - 9 10 - 13 14 - 17 18 - 21 22 - 25 26 - 29 30 - 33 37 - 34 38 - 41 42 - 45 46 - 49 50 - 53 54 - 57 58 - 61 62 - 65 66 - 69...

Inhaltsverzeichnis