Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für be cool attic

  • Seite 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI...
  • Seite 2 • ADVERTENCIA: Siempre use el sistema de retención. • ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. • No utilice nunca accesorios que no hayan sido aprobados por BE COOL. • Este cochecito sólo puede ser usado por un niño. • La masa máxima permitida de la cestilla portaobjetos nunca puede superar lo indicado en la cestilla (4 kg).
  • Seite 3 • Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. • Only replacement parts supplied or recommended by BE COOL shall be used. • WARNING: This seat is not suitable for children under 6 months.
  • Seite 4 Sitzes vor ihrem Gebrauch richtig aktiviert sind. • HINWEIS Dieses Produkt ist weder zum Laufen noch zum Surfen geeignet. • Verwenden Sie nie von BE COOL nicht genehmigte Zubehörteile. • Dieser Buggy darf nur von einem Kind benutzt werden. • Das maximal zugelassene Gewicht des Tragekorbs für Gegenstände darf nie das dort angegebene Gewicht (4 kg) überschreiten.
  • Seite 5 • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce produit lorsque vous faites du jogging ou des promenades en rollers. • N’utilisez jamais des accessoires non approuvés par BE COOL. • Cette poussette peut uniquement être utilisée par un seul enfant à la fois. • Le contenu du panier porte-objets ne doit jamais dépasser le poids maximal indiqué...
  • Seite 6 • ADVERTÊNCIA: Este produto não é adequado para correr ou patinar. • Não utilize nunca acessórios que não tenham sido aprovados pela BE COOL. • Este carrinho só pode ser utilizado por uma criança. • A massa máxima permitida da cesta porta-objetos nunca pode superar o indicado na mesma (4 kg).
  • Seite 7 • ATTENZIONE Questo prodotto non è adatto per la corsa o il pattinaggio. • Non utilizzare mai accessori che non siano stati approvati da BE COOL. • Questo passeggino può essere usato da un solo bambino alla volta.
  • Seite 9 1. Botón 1. Button 1. Knopf 2. Seguro para plegado 2. Folding catch 2. Klappsicherung 3. Manillar 3. Handle 3. Lenkstange 4. Protector para los hombros 4. Shoulder protector pad 4. Schulterpolster 5. Hebilla del arnés 5. Harness buckle 5. Gutschloss des Hosen trägergurtes 6.
  • Seite 12: Mantenimiento

    DESPLEGADO DEL CHASIS: Agarre los manillares y levántelos rápidamente para abrir el chasis, después, empuje los manillares hacia abajo hasta escuchar un “clic”. Levante el seguro de la parte superior. Fig. 1 MONTAJE DE LAS RUEDAS FRONTALES: Introduzca el set de piezas de enganche para la rueda delantera en la base de plástico hasta escuchar un “clic”.
  • Seite 13: Maintenance

    UNFOLDING THE CHASSIS: Hold the handles and lift them up quickly to open the chassis, then push the handles down until you hear them click into place. Raise the catch on the top part. Fig 1 FITTING THE FRONT WHEELS: Insert the connector part of the front wheel into the plastic base until you hear it click.
  • Seite 14 AUSEINANDERKLAPPEN DES FAHRGESTELLS: Greifen Sie die Lenkstangen und ziehen Sie sie schnell nach oben, um das Fahrgestell zu öffnen. Danach schieben Sie die Lenkstangen nach unten, bis Sie ein Klicken hören. Ziehen Sie die Sicherung des Oberteils hoch. Abb. 1 MONTAGE DER VORDERRÄDER: Führen Sie das Set der Einrastteile für das Vorderrad in die Kunststoffbasis ein, bis Sie ein Klicken hören.
  • Seite 15: Entretien

    DÉPLIAGE DU CHÂSSIS : Attrapez les guidons et relevez-les rapidement pour ouvrir le châssis, ensuite, poussez les guidons vers le bas jusqu’à entendre un « clic ». Relevez le verrou de la partie supérieure. Fig. 1 MONTAGE DES ROUES FRONTALES : Introduisez le set de pièces d’accroche de la roue avant dans la base en plastique jusqu’à...
  • Seite 16 DESDOBRAGEM DO CHASSIS: Agarrar os guiadores e levante os mesmos rapidamente para abrir o chassis e pressionar, de seguida, para baixo até ouvir um “clique”. Levantar o encravamento da parte superior. Fig. 1 MONTAGEM DAS RODAS FRONTAIS: Introduzir o conjunto de peças de engate para a roda dianteira na base de plástico até ouvir um “clique”. Para desmontar: pressionar o botão da base de plástico e retirar o conjunto de peças da roda.
  • Seite 17: Manutenzione

    APERTURA DEL TELAIO: Afferrare le maniglie e sollevarle rapidamente per aprire il telaio. Dopodiché spingere le maniglie verso il basso fino a sentire un “clic”. Sollevare la sicura della parte superiore. Fig. 1 MONTAGGIO DELLE RUOTE FRONTALI: Introdurre il set di elementi di aggancio per la ruota anteriore sulla base di plastica fino a sentire un “clic”. Per smontarle: premere il pulsante sulla base di plastica e togliere il set di elementi della ruota.
  • Seite 20 BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 i n f o @ b a b y b e c o o l .e s www.babybecool.es IM 1166, 01...