Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips DreamStation Auto CPAP Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DreamStation Auto CPAP:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikshandleiding
DreamStation CPAP
DreamStation CPAP Pro
DreamStation Auto CPAP
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips DreamStation Auto CPAP

  • Seite 1 Manuel d’utilisation Benutzerhandbuch Gebruikshandleiding DreamStation CPAP DreamStation CPAP Pro DreamStation Auto CPAP...
  • Seite 3 Français Manuel d’utilisation DreamStation CPAP DreamStation CPAP Pro DreamStation Auto CPAP...
  • Seite 35 Deutsch Benutzerhandbuch DreamStation CPAP DreamStation CPAP Pro DreamStation Auto CPAP...
  • Seite 36 Reinigen des Geräts ............................24 Reinigen und Auswechseln der Filter ......................24 Reinigen des Schlauchsystems...........................24 Wartung .................................24 Weitere Hinweise ..............................25 Spezifikationen ..............................26 Entsorgung ................................27 Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) ..............27 Beschränkte Garantie ........................... Rückseite © 2015 Koninklijke Philips N.V. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 37: Verwendungszweck

    Bluetooth-Kommunikation kann in diesem Zusammenhang wie ein schnurloses Telefon verstanden werden. • Verwenden Sie für dieses Gerät nur die von Philips Respironics gelieferten Netzkabel. Die Verwendung von nicht von Philips Respironics gelieferten Netzkabeln kann eine Überhitzung oder Schäden am Gerät verursachen und erhöhte Emissionen oder eine herabgesetzte Störfestigkeit des Geräts oder Systems zur Folge haben.
  • Seite 38: Vorsichtshinweise

    • Das Gerät nicht in oder auf einen Behälter stellen, der Wasser enthält oder in dem Wasser gesammelt wird. • Für den ordnungsgemäßen Betrieb ist ein korrekt installierter, unbeschädigter blauer Pollenfilter von Philips Respironics erforderlich. • Tabakrauch kann zu Teerrückständen im Gerät führen, die wiederum eine Gerätefehlfunktion nach sich ziehen können.
  • Seite 39: Symbolerklärung

    Wenn Sie Probleme mit diesem Gerät haben oder Hilfe bei der Einrichtung, Verwendung oder Wartung des Geräts oder Zubehörs brauchen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem medizintechnischen Betreuer in Verbindung. Falls Sie Philips Respironics direkt kontaktieren möchten, können Sie den Philips Respironics-Kundendienst unter +1 724-387-4000 oder +49 8152 93060 anrufen.
  • Seite 40: Systemübersicht

    DreamStation CPAP ist ein Gerät, das einen kontinuierlichen positiven Atemwegsdruck (CPAP) für die Behandlung von obstruktiver Schlafapnoe (OSA) ermöglicht. DreamStation CPAP Pro bietet außerdem CPAP-Check-Behandlungen; DreamStation Auto CPAP ermöglicht CPAP-Check und Auto-CPAP-Behandlungen. Ihr medizintechnischer Betreuer wird die entsprechenden Druckeinstellungen für Sie vornehmen.
  • Seite 41: Einsetzen/Auswechseln Der Luftfilter

    Einsetzen/Auswechseln der Luftfilter Vorsicht: Für den ordnungsgemäßen Betrieb ist ein korrekt installierter, unbeschädigter blauer Pollenfilter von Philips Respironics erforderlich. Für das Gerät werden ein blauer Pollenfilter, der waschbar und wiederverwendbar ist, und ein hellblauer Einweg- Spezialfilter verwendet. Der wiederverwendbare blaue Filter dient dem Herausfiltern von normalem Hausstaub und Pollen, während der hellblaue Spezialfilter auch sehr feine Partikel herausfiltert.
  • Seite 42: Standort Des Geräts

    Standort des Geräts Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, sodass Sie es von Ihrer Schlafposition aus bequem erreichen können. Es muss sich unterhalb Ihrer Schlafposition befinden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht in der Nähe von Heiz- oder Kühlgeräten steht (z. B. Lüfter, Heizgeräte, Klimaanlagen). Hinweis: Vergewissern Sie sich beim Positionieren des Geräts, dass das Netzkabel jederzeit zugänglich ist, da das Gerät nur durch Ziehen des Netzkabels vollständig abgeschaltet werden kann.
  • Seite 43: Anschließen Des Atemschlauchsystems

    Damit das System verwendet werden kann, benötigen Sie die folgenden Zubehörteile, um das empfohlene Atemschlauchsystem zusammenzusetzen: • Philips Respironics-Maske (Nasen- oder Mund-Nasen-Maske) mit integrierter Ausatemöffnung oder Philips Respironics-Maske mit separater Ausatemvorrichtung (z. B. Whisper Swivel II) • Flexibler Philips Respironics-Schlauch, 1,83 m •...
  • Seite 44: Navigieren Innerhalb Der Gerätebildschirme

    Bildschirme können je nach Gerätemodell und Betreuereinstellungen variieren. Starten des Geräts 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit Strom versorgt wird. Zunächst erscheint der Bildschirm mit dem Philips Respironics-Logo, danach werden der Gerätemodellbildschirm und schließlich der Startbildschirm angezeigt.
  • Seite 45: Menü-Navigation (Therapie Ein) Und Optionale Luftbefeuchtereinstellungen

    Menü-Navigation (Therapie EIN) und Optionale Luftbefeuchtereinstellungen Sie können die Schlauchtemperatur- und Befeuchtereinstellungen anpassen, während die Behandlung läuft. Drehen Sie den Steuerdrehknopf, um die jeweilige Einstellung auszuwählen. Drücken Sie auf den Drehknopf und drehen Sie ihn, um die Einstellung zu ändern. Hinweis: Wenn Sie einen Luftbefeuchter ohne beheizten Schlauch verwenden, drehen Sie einfach am Steuerdrehknopf, um die Einstellung des Befeuchters zu ändern.
  • Seite 46: Menü-Navigation (Therapie Aus)

    Menü-Navigation (Therapie AUS) Auf dem Startbildschirm können Sie zwischen folgenden vier Optionen wechseln: Meine Infos Vorwärmen Mein Betreuer Meine Einstellungen Meine Infos: Dieses Menü stellt Ihnen zusammenfassende Statistiken zu Ihren Behandlungen bereit. Vorwärmen: Mit dieser Funktion können Sie Ihren Luftbefeuchter 30 Minuten lang vorwärmen, bevor Sie mit einer Behandlungssitzung beginnen.
  • Seite 47: Vorwärmen

    Vorwärmen: Bildschirm „Vorwärmen Ein“ Bildschirm „Vorwärmen Aus“ Bei der Verwendung des Luftbefeuchters kann das Vorwärmen des Wassertanks bis zu 30 Minuten dauern, bevor die Therapie gestartet werden kann. Um den Vorwärme-Modus zu aktivieren, muss das Gebläse ausgeschaltet und ein Luftbefeuchter angeschlossen sein. Wenn „Vorwärmen“...
  • Seite 48: Meine Einstellungen

    Symbol Text Beschreibung Upload Ermöglicht es dem Benutzer, einen Modem-Anruf durchzuführen, wenn ein optionales Funkmodem oder WLAN-Zubehör installiert ist. Sobald der Upload des Modems beendet ist, erscheint auf dem Bildschirm entweder ein grünes Häkchen mit dem Text „Fertig“ als Zeichen für das erfolgreiche Hochladen oder ein rotes X mit dem Text „Fehlgeschlagen“, um anzuzeigen, dass das Hochladen nicht erfolgreich war.
  • Seite 49 Schlauchtyp Mit dieser Einstellung können Sie den Schlauch mit dem Durchmesser auswählen, den Sie aktuell mit dem Gerät verwenden. Sie können (22) für den Philips Respironics- 22-mm-Schlauch oder (15) für den Philips Respironics 15-mm-Schlauch auswählen. Bei der Verwendung eines beheizten Schlauchs passt das Gerät diese Einstellung automatisch an den entsprechenden Schlauchtyp (15H) an.
  • Seite 50: Bluetooth Drahtlos-Technologie

    Bluetooth Drahtlos-Technologie Ihr Gerät verfügt über Bluetooth Drahtlos-Technologie. Sie können das Therapiegerät mit einem Mobilgerät koppeln, auf dem die DreamMapper-App installiert ist. DreamMapper ist ein mobiles, webbasiertes System, das die Schlaftherapie bei Patienten mit obstruktiver Schlafapnoe (OSA) unterstützt. Kopplung mit Ihrem Bluetooth-fähigen Mobilgerät Hinweis: Sie können das Therapiegerät nicht gleichzeitig mit mehreren Mobilgeräten koppeln.
  • Seite 51: Maske Testen

    Maske testen Die optionale Funktion „Maske testen“ kann von Ihrem medizintechnischen Betreuer aktiviert und deaktiviert werden. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, den Sitz der Maske zu prüfen, bevor Sie mit der Behandlung beginnen. Der Sitz wird geprüft, indem die Luftmenge gemessen wird, die aus der Maske austritt (Leckage). Setzen Sie die Maske auf. Lesen Sie bei Bedarf in der Gebrauchsanweisung der Maske nach.
  • Seite 52: Gerätealarme

    Gerätealarme Gerätealarme sind Pop-up-Fenster, die auf dem Bildschirm der Bedienoberfläche angezeigt werden. Im Folgenden werden 5 Alarmtypen beschrieben: • Status: Bei diesen Alarmen wird nur der Pop-up-Bildschirm angezeigt. • Benachrichtigung: Bei diesen Alarmen wird der Pop-up-Bildschirm angezeigt und die Power-LED oben am Gerät blinkt.
  • Seite 53 Alarm Symbol Beschreibung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme SD-Karte entfernt. Benach- Zeigt an, dass die SD-Karte SD-Karte wurde Setzen Sie die SD-Karte richtigung aus dem Therapiegerät nicht in das Gerät ein oder klicken Sie, um oder entfernt und nicht wieder eingesetzt. den Alarm zu beenden. Alarm 2 eingesetzt wurde, bevor die aktuelle Behandlung...
  • Seite 54 Alarm andauert. Die angeschlos- Alarm 2 Zeigt an, dass das an- Falsches Netzteil. Wechseln Sie zu einem sene Stromquelle geschlossene Netzteil Philips Respironics unterstützt keine keine Befeuchtung bzw. den DreamStation-Netzteil, Luftbefeuchtung. beheizten Schlauch nicht das Befeuchtung unter- unterstützt.
  • Seite 55 Alarm Symbol Beschreibung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Abschaltautomatik Status Wird angezeigt, wenn Die Maske wurde Setzen Sie die Maske die Behandlung durch die entfernt. wieder auf, überprüfen Abschaltautomatik-Funktion Sie, ob sie gut sitzt, beendet wird. und schalten Sie den Luftstrom ein, um die Behandlung fortzusetzen.
  • Seite 56: Fehlerbehebung

    Der Druck des Möglicherweise Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchtypeinstellung („22“ oder „15“) mit dem von Luftstroms fühlt ist die Schlauch- Ihnen verwendeten Schlauch übereinstimmt (Philips Respironics 22-mm-Schlauch sich zu hoch oder typeinstellung nicht oder 15-mm-Schlauch). zu niedrig an. korrekt.
  • Seite 57 Problem Mögliche Ursache Aktion Im Bildschirm Es wird das falsche Vergewissern Sie sich, dass das 80-W-Netzteil verwendet wird, oder dass ein kompa- „Einrichtung“ ist die Netzteil verwendet. tibler Akku bzw. Gleichstromkabel verwendet werden. Schlauchtemperatur eingeschaltet, aber der beheizte Schlauch ist nicht warm. Ich kann die Das Gebläse ist Die Einstellungen des Luftbefeuchters und der Schlauchtemperatur können nur über...
  • Seite 58: Zubehör

    Respironics befugt sind. Servicearbeiten durch Unbefugte können Verletzungen verursachen, die Garantie ungültig machen oder kostspielige Schäden zur Folge haben. • Verwenden Sie kein/e Zubehör, entfernbaren Teile bzw. Materialien, die nicht von Philips Respironics empfohlen werden. Nicht kompatible Teile oder Zubehör können die Leistung des Geräts herabsetzen.
  • Seite 59: Verabreichen Von Zusätzlichem Sauerstoff

    • Das Gerät nicht mit einer unregulierten oder einer Hochdruck-Sauerstoffquelle verbinden. Versorgen des Geräts mit Gleichstrom Ein Philips Respironics-Gleichstromkabel kann zum Betrieb dieses Geräts in einem stationären Campingfahrzeug, Boot oder Wohnmobil verwendet werden. Außerdem ermöglicht das Philips Respironics-Gleichstrom- Akkuadapterkabel bei Verwendung mit dem Gleichstromkabel den Betrieb des Geräts über einen freistehenden 12-V-Gleichstromakku.
  • Seite 60: Reinigen Des Geräts

    Verschmutzungen zu entfernen. Schütteln Sie den Filter anschließend vorsichtig, um so viel Wasser wie möglich zu entfernen. Lassen Sie den Filter vor dem erneuten Einsetzen vollständig an der Luft trocknen. Tauschen Sie den wiederverwendbaren blauen Pollenfilter aus, wenn dieser beschädigt ist. (Es dürfen nur von Philips Respironics bereitgestellte Filter als Ersatzfilter eingesetzt werden.) 5.
  • Seite 61: Weitere Hinweise

    Die Bluetooth -Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, ® Inc., und werden von Philips Respironics unter Lizenz verwendet.Andere Marken und Handelsbezeichnungen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Hinweis: Das DreamStation-Therapiegerät übermittelt Daten zwischen dem Therapiegerät und einem Mobilgerät, speichert aber keine Ihrer persönlichen Daten.
  • Seite 62: Spezifikationen

    Spezifikationen Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C Lagertemperatur: -20 °C bis 60 °C Relative Luftfeuchtigkeit (Betrieb und Lagerung): 15 % bis 95 % (nicht kondensierend) Luftdruck: 101 kPa bis 77 kPa (0–2.286 m) Abmessungen und Gewicht Abmessungen: 15,7 x 19,3 x 8,4 cm Gewicht (Gerät mit Netzteil): Ungefähr 1,33 kg Produktlebensdauer Die erwartete Lebensdauer des DreamStation-Therapiegeräts und des Anschlussmoduls beträgt 5 Jahre.
  • Seite 63: Druckgenauigkeit

    Druckgenauigkeit Druckinkremente: 4,0 bis 20,0 cm H O (in Schritten von 0,5 cm H Genauigkeit des maximalen statischen Drucks, gemäß ISO 80601-2-70:2015: Druck Statische Genauigkeit 10 cm H ±0,5 cm H Die statische Druckgenauigkeit hat eine Messunsicherheit von 3,7 %. Variation des maximalen dynamischen Drucks, gemäß...
  • Seite 64 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen – Dieses Gerät ist für die Verwendung in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Benutzer des Geräts muss sicherstellen, dass das System nur in einem solchen Umfeld verwendet wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien HF-Emissionen Gruppe 1 Das Gerät verwendet HF-Energie ausschließlich für interne Funktionen.
  • Seite 65: Beschränkte Garantie

    Beschränkte Garantie Respironics, Inc. leistet Gewähr dafür, dass das System für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt des Verkaufs durch Respironics, Inc. an den Händler frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist und den Produktspezifikationen entsprechend funktioniert. Erbringt das Produkt nicht die in den Produktspezifikationen festgelegten Leistungen, so repariert oder ersetzt Respironics, Inc.
  • Seite 100 1124818 1124818 1124818 R00 LZ 7/30/2015 FR, DE, NL...

Inhaltsverzeichnis