Seite 1
RI 260 C ENGLISH Instructions for use Seite 2 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Page 9 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 16 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 23 ČESKY Návod k použití Strana 30 MAGYAR Használati utasítás Oldal 37 ROMÂNĂ Instrucţiuni de utilizare Pagina 44 SLOVENSKY Návod na použitie Strana 51 عربي 58 صفحة تعليمات االستعمال...
Seite 2
INSTRUCTION FOR USE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THE GLASS CERAMIC HOB INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS ENERGY SAVING TIPS SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT CARE AND MAINTENANCE OF THE GLASSCERAMIC HOB TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER SALES SERVICE PRODUCT DESCRIPTION SHEET...
GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER BENUTZUNG DER GLASKERAMIK-KOCHMULDE MONTAGE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ENERGIESPARTIPPS HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ REINIGUNG UND PFLEGE DER GLASKERAMIK-KOCHMULDE ERST EINMAL SELBST PRÜFEN KUNDENDIENST PRODUKTANGABENBLATT...
Seite 10
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT • Die erreichbaren Teile können während des Betriebs sehr heiß werden. Halten Sie Kinder vom ANDERER PERSONEN IST ABSOLUT Gerät fern und achten Sie darauf, dass sie das PRIORITÄR Gerät nicht als Spielzeug benutzen. • Berühren Sie die Heizelemente während des Dieses Handbuch und das Gerät selbst sind mit Betriebs und unmittelbar danach nicht. Vermeiden wichtigen Sicherheitsinformationen versehen, die...
VOR DER BENUTZUNG DER GLASKERAMIK-KOCHMULDE • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und halten Sie sie für späteren Gebrauch bereit, um Ihr neues Gerät optimal zu nutzen.. MONTAGE Kochfeld • Das Kochfeld muss in eine 20-50 mm tiefe Arbeitsplatte eingesetzt werden. Rückwand • Zwischen Kochmulde und Ofen dürfen keine Querschienen,Winkel usw.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Das Gerät muss von einem qualifizierten Techniker installiert werden, der die geltenden Sicherheits- und Installationsrichtlinien genau kennt. Vor allem muss die Installation gemäß den Richtlinien der lokalen Elektrizitätsgesellschaft vorgenommen werden. Die Spannung auf dem Typenschild muss der Spannung des Stromnetzes in Ihrer Wohnung entsprechen. Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Verwenden Sie nur Leitungen (einschließlich Erdungsleitungen) der entsprechenden Größe. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen von Personen oder Tieren und für Sachschäden durch Missachten der oben genannten Richtlinien. Verwenden Sie für den elektrischen A nschluss H05RR-...
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 1. Verpackung EG-Konformitätserklärung • Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das • • Dieses Kochfeld ist für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet und entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004. Recycling-Symbol • • Die Geräte sind ausschließlich für die Verwendung als Kochgeräte 2. Produkte bestimmt. Jeder andere Gebrauch (z. B. Heizen von Räumen) wird als In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie nicht bestimmungsgemäß...
PRODUKTANGABENBLATT 1. Automatisch regelbare Kochzone Ø 145 2. Automatisch regelbare Kochzone Ø 180 3. Automatisch regelbare Kochzone Ø 145 4. Automatisch regelbare Kochzone Ø 210 5. Anzeige ABMESSUNGEN DER KOCHMULDE (mm) R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm min 20 mm Min.
Seite 15
Ein/Aus-Taste Taste Kochmuldensperre Auswahl der Kochzone und des Timers Einschalten / Ausschalten Mehrfachzone Erhöhen und Reduzieren der Leistungsstufe Bei der ersten Inbetriebnahme führt das Steuerpaneel etwa 1 Sekunde lang eine Funktionsüberprüfung durch. Danach schaltet es automatisch in die Funktion “Kochmuldensperre”. Zum Deaktivieren der Funktion halten Sie die Taste “D”...
Seite 16
MODE D’EMPLOI CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON VITROCERAMIQUE POUR LA PREMIERE FOIS INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE CONSEILS POUR ECONOMISER L’ENERGIE CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES TABLES DE CUISSON VITROCERAMIQUES DIAGNOSTIC DES PANNES SERVICE APRES-VENTE FICHE PRODUIT...
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALVORENS DE KOOKPLAAT VAN GLAZEN KERAMIEK TE GEBRUIKEN INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING TIPS VOOR ENERGIEBESPARING MILIEUTIPS REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE KOOKPLAAT VAN GLAZEN KERAMIEK HET OPSPOREN VAN STORINGEN KLANTENSERVICE PRODUCTBESCHRIJVINGSBLAD...
NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘED POUŽITÍM SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY INSTALACE PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI JAK SNÍŽIT SPOTŘEBU ENERGIE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS POPIS VÝROBKU...
HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÜVEGKERÁMIA TŰZHELYLAP HASZNÁLATA ELŐTT BESZERELÉS ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK ENERGIATAKARÉKOSSÁGI ÖTLETEK KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK AZ ÜVEGKERÁMIA FŐZŐFELÜLET ÁPOLÁSA ÉS KARBANTARTÁSA HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ VEVŐSZOLGÁLAT TERMÉKLEÍRÁSI LAP...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA ÎNAINTE DE A UTILIZA PLITA DIN STICLĂ CERAMICĂ INSTALAREA CONEXIUNEA ELECTRICĂ INDICAŢII PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA SUPRAFEŢEI DE GĂTIT DIN STICLĂ- CERAMICĂ GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR SERVICE-UL FIŞA DE DESCRIERE A PRODUSULUI...
NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRED POUŽITÍM SKLOKERAMICKEJ VARNEJ DOSKY INŠTALÁCIA ELEKTRICKÉ PRÍPOJKY TIPY NA UŠETRENIE ENERGIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA SKLOKERAMICKEJ VARNEJ DOSKY PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV SERVIS POPIS SPOTREBIČA...