Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
ISTRUZIONI PERL'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MASSAGGIATORE PROFESSIONALE
PROFESSIONAL MASSAGER
APPAREIL DE MASSAGE PROFESSIONNEL
PROFESSIONAL MASSAGEGERÄT
MASAJEADOR PROFESIONAL
PROFESSZIONÁLIS MASSZÁZSGÉP
APARAT DE MASAJ PROFESIONAL
m240N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medicura m240N

  • Seite 1 ISTRUZIONI PERL’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MASSAGGIATORE PROFESSIONALE PROFESSIONAL MASSAGER APPAREIL DE MASSAGE PROFESSIONNEL PROFESSIONAL MASSAGEGERÄT MASAJEADOR PROFESIONAL PROFESSZIONÁLIS MASSZÁZSGÉP APARAT DE MASAJ PROFESIONAL m240N...
  • Seite 3 Introduzione L’auto-massaggio è una buona pratica quotidiana che favorisce l’attivazione della circolazione venosa e linfatica riducendo anche la ritenzione idrica che è una delle cause della cellulite. Se si aggiungono prodotti cosmetici specifici durante il massaggio, inoltre, verrà accentuato l’effetto degli stessi grazie al maggiore assorbimento di creme o oli. Il trattamento migliora sensibilmente il livello generale di benessere fisico sciogliendo le tensioni muscolari e alleviando i dolori, riducendo la sensazione di stress e affaticamento, stimolando la circolazione...
  • Seite 4 Avvertenze ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
  • Seite 5: Informazioni Tecniche

    Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato. L’apparecchio è...
  • Seite 6 Per iniziare ad utilizzare l’apparecchio, inserire la presa di corrente e posizionare l’interrruttore su 1 per attivare solo la funzione massaggio, su 2 per attivare anche la funzione ad infrarossi. Regolare la velocità di massaggio utilizzando l’apposita manopola. Gli accessori forniti in dotazione possono essere utilizzati indistintamente. Scegliere l’accessorio in base alla propria sensibilità...
  • Seite 8: Manutenzione

    Manutenzione Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. L’apparecchio non necessita di particolari manutenzioni; è sufficente una regolare pulizia. La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido e leggermente umido, mentre gli accessori possono essere risciacquati in acqua corrente.
  • Seite 9 Introduction Self-massage is a good daily practice that promotes blood and lymphatic circulation and reduces water retention, one of the causes of cellulite. Adding special cosmetic products during the massage will also enhance their effectiveness because the cream or oil will be better absorbed. The treatment significantly improves overall wellbeing by relaxing muscular tension, alleviating pain, reducing stress and fatigue, stimulating blood circulation and restoring energy.
  • Seite 10 Warnings ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
  • Seite 11: Technical Information

    If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer. For safety reasons, the appliance should never be opened. The appliance has been designed and manufactured to operate in the home.
  • Seite 12 Choose the desired accessory for the massage, mount it onto the hexagonal base making sure that the apparatus is both switched off and unplugged. Use the apparatus by plugging it in and turning the switch to 1 to operate the massage only, or 2 to operate the infrared massage. Adjust the speed of the massage by means of the appropriate switch.
  • Seite 14: Maintenance

    Maintenance This appliance does not require special maintenance. Clean it regularly. Use a soft, damp cloth to clean the appliance, while the accessories can be rinsed under running water. The cloth accessory can be washed in the washing machine. Clean the attachments using a cloth dampen with alcohol. Do not use any corrosive products or chemical solvents.
  • Seite 15 Introduction L’automassage est une excellente pratique quotidienne qui stimule la circulation veineuse et lymphatique et réduit également la rétention d’eau, l’une des causes de la cellulite. L’utilisation de produits cosmétiques spécifiques durant le massage permet de renforcer leur action en augmentant l’absorption des crèmes ou huiles.
  • Seite 16 Avvertissements ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
  • Seite 17: Informations Techniques

    L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques; toute autre utilisation est pour tant interdite et dangereuse. Si vous avez des problèmes aux jambes et aux pieds, par exemple phlébites, veines variqueuses, éruptions cutanées ou d’autres troubles particuliers, n’hésitez pas à consulter votre médecin pour connaître la fréquence et la durée des applications ainsi que toutes les contre- indications éventuelles.
  • Seite 18 Brancher ensuite la fiche de l’appareil et placer l’interrupteur en position 1 pour activer uniquement la fonction massage, ou en position 2 pour activer également la fonction infrarouge. Régler la vitesse de massage au moyen du bouton prévu. Les accessoires fournis peuvent être librement utilisés. Sélectionner l’accessoire en fonction de sa sensibilité...
  • Seite 20: Entretien

    Entretien Cet appareil ne demande pas d’entretien particulier; il suffit de le nettoyer régulièrement. Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux et légèrement humide et rincer les accessoires sous l’eau courante. L’accessoire en tissu peut être lavé en machine. Nettoyez les accessoires à l’aide d’un chiffon humidifié avec de l’alcool. N’utiliser jamais de produits abrasifs ou de solvants chimiques.
  • Seite 21 Einfuhrung Die Eigenmassage ist eine positive tägliche Handlungsweise, die die Anregung der Venen- und Lymphzirkulation fördert, wodurch auch die Wasserretention verringert wird, die eine Ursache der Cellulitis ist. Fügt man dem spezifische kosmetische Produkte während der Massage hinzu wird außerdem deren Wirkung durch die bessere Absorption von Cremes oder Ölen verstärkt.
  • Seite 22 Anmerkungen ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren.
  • Seite 23 Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Herstellerdazu ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstättenausgetauscht werden. Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten.
  • Seite 24 Fügen Sie, um mit der Benutzung des Gerätes zu beginnen, den Stecker in die Steckdose ein und stellen Sie den Schalter auf 1, um nur die Massagefunktion zu aktivieren, bzw. auf 2, um auch die Infrarotfunktion einzuschalten. Regeln Sie die Massagegeschwindigkeit mit dem entsprechenden Drehknopf. Das beiliegende Zubehör kann unterschiedslos verwendet werden.
  • Seite 26: Wartung

    Wartung Vor jeder Reinigungsarbeit sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Die Reinigung des Gerätes muss mit einem weichen und leicht angefeuchteten Tuch erfolgen, während das Zubehör unter fließendem Wasser abgespült. Das Zubehör aus Stoff kann in der Waschmaschine gereinigt werden. Behandlungen sind die Zubehörteile mit einem mit Alkohol leicht getränktem Lappen zu rengen.
  • Seite 27 Introducción El automasaje es una buena práctica cotidiana que favorece la activación de la circulación venosa y linfática, reduciendo también la retención hídrica, que es una de las causas de la celulitis. Si se agregan productos cosméticos específicos durante el masaje, el efecto de los mismos se acentuará...
  • Seite 28 Advertencias ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
  • Seite 29: Características Técnicas

    En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es necesario inactivarlo cortando el cable de alimentación naturalmente después de haber desconectado la toma de corriente. Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos.
  • Seite 30 Para comenzar a usar el aparato, insertar la toma de corriente y colocar el interruptor en 1 para activar sólo la función de masaje, en 2 para activar también la función de rayos infrarrojos. Regular la velocidad del masaje utilizando el mando. Los accesorios suministrados en dotación pueden utilizarse de manera indistinta.
  • Seite 32: Mantenimiento

    Mantenimiento Este aparato no necesita un mantenimiento especial, una limpieza regular es suficiente. Antes de realizar cualquier operación de limpieza asegurarse de que el aparato esté apagado. El aparato se debe limpiar con un paño suave y ligeramente húmedo, mientras que los accesorios se pueden enjuagar con agua corriente. El accesorio de tela se puede lavar en la lavadora.
  • Seite 33 Bevezető A masszírozás egy jó napközbeni elfoglaltság a vérkeringés serkentésére és a vízesedés megakadályozására, mely a cellulitis (narancsbőr) kialakulását okozhatja. Speciális kozmetikumok használata, mint a különböző krémek és olajok használata javasolt, mert ezek így könnyebben felszívódnak. A kezelés kellemes érzést biztosít, ellazítja az izmokat, stresszoldó hatású...
  • Seite 34 Figyelmeztetés A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található sérülés. Látható sérülés esetén, ne használja azt, minden esetben forduljon szakemberhez. A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető helyen.A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a biztonsági előírások betartása.
  • Seite 35: M Szaki Adatok

    A hálózati kábelt teljes hosszában ki kell fektetni működés során, a túlmelegedést megelőzendő Ha a hálózati kábel megsérült csak márkaszerviz javíthatja. Soha ne nyissa fel a készüléket. A készüléket otthoni használatra tervezték. Any other use is considered inappropriate and dangerous. Minden más használat helytelen és veszélyes.
  • Seite 36 Miután meggyőződött arról,hogy a készülék ki van kapcsolva és ki van csatlakoztatva a hálózatból, helyezze fel a megfelelő tartozékot a hatszögű alapra. A készülék használatához csatlakoztassa azt a hálózatba és fordítsa a kapcsolót az 1-es állásba a masszírozáshoz, vagy 2-es állásba az infravörös masszírozáshoz.
  • Seite 38 Karbantartás Ez a készülék nem igényel különleges karbantartást, tisztítása egyszerû. Mielôtt megkezdené a tisztítást, ellenôrizze, hogy a készülék legyen kikapcsolva. A külsô burkolat tisztításához használjon puha enyhén nedves törlôkendôt. A tartozékokat elöblítheti vízben majd gondosan szárítsa meg, mielôtt újból használja azokat. Ne használjon savas és kémiai anyagokat a tiszításhoz.
  • Seite 39 Introducere Auto-masajul este un exerciseţiu zilnic recomandat pentru îmbunătăţirea circulaţiei sanguine şi limfatice şi reduce reţinerile de apă, una din cauzele apariţiei celulitei. Efectul masajului se poate îmbunătăţi prin adăugarea de produse cosmetice. Astfel se absoarbe mai bine crema sau uleiul. Tratamentul îmbunătăţeşte starea generală...
  • Seite 40 Avertisment Păstraţi garanţia, chitanţa şi aceste instrucţiuni la îndemână pentru utilizare şi consultare ulterioară. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi dispozitivul pentru a identifica orice semne de distrugere. În cazul unor defecţiuni vizibile, nu utilizaţi aparatul; adresaţi-vă unui tehnician calificat. Nu lăsaţi nici o componentă din ambalaj la îndemâna copiilor. Acest dispozitiv nu este o jucărie: este un dispozitiv electric şi se va trata cu atenţia necesară.
  • Seite 41: Caracteristici Tehnice

    Persoanele care sunt sensibile la caldura trebuie sa fie precaute in ceea ce priveste folosirea produsului. Daca suferiti de probleme medicale la nivelul picioarelor: varici, exco- riatii sau alte probleme similare, consultati medicul in vederea stabilirii frecventei folosirii produsului si a posibilelor contraindicatii. Se recomandă...
  • Seite 42 Puneţi aparatul în priză, comutaţi butonul în poziţia 1 pentru masaj simplu şi în poziţia 2 pentru masaj cu infraroşii. Reglaţi viteza de la butonul adecvat. Puteţi folosi pe rând diversele accesorii. Alegeţi accesoriul potrivit pentru nivelul de sensibilitate al pielii, montaţi-l pe unitatea hexagonală...
  • Seite 44: Curatare Si Intretinere

    Curatare si intretinere Acest aparat nu necesită întreţinere specială. Curăţaţi-l cu regularitate. Folosiţi o cârpă moale şi umedă pentru a curăţa aparatul. Accesoriile se pot clăti sub jetul de apă şi/sau introduce în apă fiartă. Husa pentru accesorii se poate spăla în maşina de spălat. Curăţaţi accesoriile cu o cârpă...
  • Seite 45: Garanzia

    GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Seite 46 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Seite 47: Garantie

    GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Seite 48 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Seite 49 GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Seite 50 GARANCIA Határidôk és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
  • Seite 51 GARANTIA Termeni şi condiţii Garanţia este valabilă pe o perioadă de 24 de luni. Această garanţie este valabilă doar dacă s-a completat corespunzător şi se prezintă împreună cu chitanţa care indică data achiziţiei. Garanţia acoperă înlocuirea sau reparaţia componentelor aparatului defecte din fabricaţie din cauza erorilor de fabricaţie.
  • Seite 52 APPARECCHIO CLINICAMENTE TESTATO da Bio Basic Europe srl. Visitando il nostro sito WWW.ARDES.IT potrete consultare il test completo e verificare gli ottimi risultati conseguiti grazie all’utilizzo costante del massaggiatore in abbinamento con le specifiche creme ZEN - HERVEN COSMETIQUE (in vendita separatamente). APPLIANCE CLINICALLY TESTED by Bio Basic Europe srl.

Inhaltsverzeichnis