Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MINI MASSAGGIATORE
MINI MASSAGER
MINI-APPAREIL DE MASSAGE
MINI-MASSAGEGERÄT
MINI MASAJEADOR
MINI MASSZÍROZÓ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medicura m243

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINI MASSAGGIATORE MINI MASSAGER MINI-APPAREIL DE MASSAGE MINI-MASSAGEGERÄT MINI MASAJEADOR MINI MASSZÍROZÓ...
  • Seite 2 AT T E N Z I O N E LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO FORNISCONO IMPORTANTI INDICAZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA DI INSTALLAZIONE, D'USO E DI MANUTENZIONE. ISTRUZIONI IMPORTANTI DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI...
  • Seite 3 AVVERTENZE >IT Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non lasciare parti dell'imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è...
  • Seite 4: Informazioni Tecniche

    - solo vibrazione - vibrazione + infrarossi 2 - Testina massaggiante / scomparto batteria. 3 - Collo flessibile. 4 - Accessorio GEL (fornito solo con art.m243). 5 - Piedini massaggianti. 6 - Infrarossi. L’apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva vigente EMC 2004/108/EC.
  • Seite 5 La possibilità di toglierli permette una più pratica pulizia . Con l'accessorio GEL - massaggio freddo (solo art.m243) : tenere l'accessorio in frigorifero per almeno 30minuti e utilizzarlo solo con la funzione "vibrazione" per rinvigorire i muscoli stanchi.
  • Seite 6: Manutenzione

    Tecniche di massaggio. Schiena : il massaggiatore può essere utilizzato con un movimento verticale lungo la spina dorsale e le scapole e con un movimento circolare per decongestionare i muscoli particolarmente contratti. Collo : muovere il massaggiatore con un movimento verticale lungo la base della testa e ai lati.
  • Seite 7: Important Instructions

    ATTENTION READ THIS BOOKLET CAREFULLY. IT CONTAINS IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR A SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE. IMPORTANT INSTRUCTIONS TO BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE...
  • Seite 8 WARNINGS >GB Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician.
  • Seite 9: Technical Informations

    - vibration only - vibration + infrared 2 - Massaging head / battery compartment. 3 - Flexible neck. 4 - GEL accessory (m243 only). 5 - Massaging feet. 6 - Infrared. This product has been manufactured in conformity to current EMC 2004/108/EC Technical data indicated on the appliance.
  • Seite 10 The possibility to remove the nodes also allows convenient cleaning. Whit GEL accessory - cold massage (m243 only): Keep the accessory in the refrigerator for at least 30 min. and use it with the “vibration only” function to invigorate tired muscles.
  • Seite 11: Maintenance

    Massage techniques. Back: The massager can be used with a vertical movement along the backbone and shoulder blades and with a circular movement to loosen particularly tight muscles. Neck: Move the massager with a vertical movement along the base of the head and to the sides.
  • Seite 12 ATTENTION LIRE SOIGNEUSEMENT LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS LE MODE D'EMPLOI QUI FOURNIT DES INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE' DE L'INSTALLATION, D'USAGE ET D'ENTRETIEN. INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR TOUT AUTRE CONSULTATION.
  • Seite 13 AVERTISSEMENTS >FR Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d'emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l'intégrité de l'appareil. En cas de dommage, n'utilisez pas l'appareil et appelez subitement le personnel qualifié. Ne laissez jamais les parties de l'emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s'agit d'un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé...
  • Seite 14: Informations Techniques

    - vibration + infrarouges 2 - Tête de massage / compartiment pile 3 - Articulation flexible 4 - Accessoire GEL (seulement pour m243). 5 - Pieds de massage 6 - Infrarouges L’appareil a été fabriqué conformément à la directive en vigueur EMC 2004/108/EC.
  • Seite 15 La possibilité de les retirer simplifie le nettoyage. Avec l'accessoire GEL - massage froid (seulement pour m243) : laisser l’accessoire au réfrigérateur durant 30 min. minimum et utiliser avec la fonction "vibration" seule pour régénérer les muscles fatigués.
  • Seite 16: Entretien

    Techniques de massage Dos : utiliser l’appareil de massage en effectuant un mouvement vertical le long de la colonne vertébrale et des omoplates, et en effectuant un mouvement circulaire pour décongestionner les muscles fortement contractés. Cou : effectuer un mouvement vertical au bas et sur les côtés de la tête. Bras et jambes : masser les muscles en effectuant des mouvements verticaux décidés et réguliers.
  • Seite 17: Wichtige Hinweise

    ACHTUNG LESEN SIE DIE IN DIESEM HEFTCHEN STEHENDEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG. SIE GEBEN IHNEN NÜTZLICHE HINWEISE HINSICHTLICH DER SICHERHEIT DES GERÄTES, DER ANWENDUNG UND DER INSTANDHALTUNG. WICHTIGE HINWEISE BITTE AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHLESEN.
  • Seite 18 ANMERKUNGEN >DE Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
  • Seite 19 1 - Schalter mit Doppelfunktion. - nur Vibration - Vibration + Infrarot 2 - Massagekopf / Batteriefach. 3 - Flexibler Hals. 4 - GEL Zubehör (nur für m243). 5 - Massagefüße 6 - Infrarot. Das Gerät entspricht den Anforderungender Richtlinien EMC 2004/108/EC...
  • Seite 20 Die Möglichkeit zu ihrer Entfernung ermöglicht eine praktischere Reinigung. GEL Zubehör - kalt Massage (nur für m243).: Legen Sie das Zubehör für mindestens 30 Min. in den Kühlschrank und verwenden Sie es nur mit der Funktion "Vibration", um ermüdete Muskeln aufleben zu lassen.
  • Seite 21: Wartung

    Massagetechniken. Rücken: Das Massagegerät kann mit einer senkrechten Bewegung entlang der Wirbelsäule und der Schulterblätter, sowie mit einer kreisförmigen Bewegung zur Entspannung besonders verkrampfter Muskeln verwendet werden. Hals: Bewegen Sie das Massagegerät mit einer senkrechten Bewegung entlang des Kopfansatzes und an den Seiten. Arme und Beine: Massieren Sie die Muskeln mit entschiedenen und gleichmäßigen senkrechten Bewegungen.
  • Seite 22 ATENCION LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE FOLLETO, YA QUE CONTIENEN IMPORTANTES INDICACIONES ACERCA DE LA SEGURIDAD DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE HAY QUE CONSERVAR PARA SUCESIVAS CONSULTAS...
  • Seite 23 ADVERTENCIAS >ES Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor.
  • Seite 24 - vibración + infrarrojos 2 - Cabezal masajeante / compartimiento de la batería. 3 - Cuello flexible. 4 - Accesorio GEL (solo por m243). 5 - Pies masajantes. 6 - Infrarrojos. El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente EMC 2004/108/EC...
  • Seite 25: Instrucciones De Uso

    La posibilidad de quitarlos permite una limpieza más fácil. Con accesorio GEL - masaje frío (solo por m243). Mantener el accesorio en la nevera durante al menos 30 min. y utilizarlo sólo con la función "vibración" para revigorizar los músculos cansados.
  • Seite 26: Mantenimiento

    Técnicas de masaje. Espalda: el masajeador puede utilizarse con un movimiento vertical a lo largo de la espina dorsal y de las escápulas, y con un movimiento circular para descongestionar los músculos muy contraídos. Cuello: mover el masajeador con un movimiento vertical a lo largo de la base de la cabeza y a los lados.
  • Seite 27 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN A MELLÉKELT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ ÉS A MEGFELELÔ KARBANTARTÁS ÉRDEKÉBEN EZ AZ ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ KÉRJÜK ÔRIZZE MEG...
  • Seite 28 FIGYELMEZTETÉS >HU Ôrizze meg a garanciát, a számlát és ezt az útmutatót késõbbi felhasználásra. A kicsomagolás után ellenõrizze, hogy a készüléken nem található semmilyen sérülés. Ha látható sérülést tapasztal, ne használja a készüléket, forduljon szakemberhez. Ne hagyja a csomagolás részeit gyermekek számára elérhetõ helyen. Ez a készülék nem játék, elektromos készülék ezért be kell tartani az erre vonatkozó...
  • Seite 29: M Szaki Adatok

    - vibráció - vibráció + infra 2 - Masszírozó fej és elemtartó 3 - Mozgó fej 4 - GEL tartozék (csak az m243-hoz). 5 - Masszírozó lábak 6 - Infra Ez a készülék a EMC 2004/108 EC rendeletek elôírásainak megfelelôen készült.
  • Seite 30 A fedelek eltávolítása lehetôvé teszi a megfelelô tisztítást is. GEL tartozék – hideg masszírozás (csak az m243-hoz): Helyezze a tartozékot a hûtôszekrénybe legalább 2 órára, használja a vibrációs funkcióval a fáradt izmok élénkítésére. Ideális az ábrán látható testrészek speciális pontjain.
  • Seite 31 Masszírozási technikák: Hát: A masszírozó használható függôleges mozgatással a hátizmokon és a vállakon vagy kör körös mozgatással a hát izmain. Nyak: Mozgassa függôlegesen a készüléket a fejtôl oldalsó irányba. Karok és lábak: Masszírozza az izmokat szabályos függôleges mozgatással. Általános masszírozás: Mozgassa a készüléket körkörösen az egész test ellazításához.
  • Seite 32: Garanzia

    GARANZIA >IT Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d'acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L'apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Seite 33 GUARANTEE >GB Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Seite 34: Garantie

    GARANTIE >FR Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d'achat. Cette garantie n'est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l'achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l'appareil défectueux à...
  • Seite 35 GARANTIESCHEIN >DE Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autor isier ten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Seite 36 GARANTIA >ES Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Seite 37 GARANCIA >HU Határidôk és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
  • Seite 38 Ardes S.p.A. Via Spiazzi 45 - 24028 PONTE NOSSA (Bergamo) Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA...

Diese Anleitung auch für:

M244

Inhaltsverzeichnis