6. Zasięg można zmieniać przez przestawienie kąta nachylenia. Rys. [4]
7. Zależne od pory roku różnice temperatur mogą zmieniać próg
zadziałania.
USTAWIANIE CZASU
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1 - 4 • D-63776 Mömbris
•
Ustawienie czasu reguluje czas trwania włączenia światła.
•
Czas włączenia można nastawiać bezstopniowo od oporu w lewo – (ok.
www.rev.biz • Tel. +49 900 117-1070*
10 sek.) do oporu w prawo + (ok. 7 min.).
Fax. +49 180 5 007410 • service@rev.biz
*36 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
TYP: MR-023
▪
Do czyszczenia powierzchni używać tylko lekko wilgotnej
ściereczki, ewent. z łagodnym środkiem czyszczącym.
▪ Nie stosować środków czyszczących do szorowania ani
zawierających rozpuszczalnik.
[1]
USUWANIE
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne zgodnie z
przepisami europejskimi nie można usuwać wraz z innymi
odpadami. Symbol pojemnika na śmieci na kółkach wskazuje na
konieczność oddzielnego składowania.
Mogą mieć Państwo również swój wkład w ochronę środowiska
oddając nieużywane już urządzenia do przewidzianych do tego celu miejsc
sortowania.
DYREKTYWA 2012/19/EU PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z
dnia 04.07.2012 w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego.
•
ДАТЧИК ДВИЖЕНИЯ IP 44 - 110°/180°
[2]
Уважаемый клиент,
BN/br
L
мы благодарим Вас за покупку изделия производства
фирмы REV. Пожалуйста, внимательно прочитайте
BU/bl
N
следующее руководство по эксплуатации, прежде чем
начать пользоваться изделием, и сохраните руководство в
BK/rt
A
надежном месте для последующего использования.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
LAMP
PE
L
N
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
[3]
Напряжение: 230В▪, 50Гц
LUX
Коммутационная способность: Лампы накаливания до
TIME
1200Вт, Люминисцентные лампы до 300ВА
Дистанция охвата: ок. 12м
Угол наклона: вертикальный
Время настройки: от 10 (±3) секунд до ок. 7 (±2) минут
Настройка на степень освещенности: от высокой до
низкой
Режим ожидания:
Степень защиты: IP44 брызгозащитный, для
использования вне помещений
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
▪ Допускается инсталляция исключительно
[4]
обученным персоналом согласно действующим
предписаниям по инсталляции. Свяжитесь по
данному вопросу со специализированной
фирмой, обладающей разрешением на
проведение работ с электричеством.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Датчик движения работает в пассивном режиме
инфракрасного излучения. Он реагирует на движения
источников тепла. Если, например, в зону охвата входит
человек, то в темноте автоматически включается
подключенный источник света.
Датчик движения гарантирует безопасность и комфорт.
Свет встречает посетителей и прогоняет взломщиков.
Датчик движения инфракрасного диапазона экономит
ca.6m
[5]
электроэнергию, так как лампы снова автоматически
выключаются по окончании установленного времени
горения.
Встроенный светодиод предотвращает работу датчика
движения днем.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
• Предпочтительной является установка датчика
движения сбоку по направлению движения, чтобы
ca.12m
посетители пересекали несколько секторов.
• Радиус действия и чувствительность зависят от
температуры окружающей среды. При холодной
погоде радиус и чувствительность повышаются, так как
разница температур, например, между человеком и
окружающей средой увеличивается.
• Не устанавливайте датчик движения вблизи источников
тепла, например, каминов, вентиляционных отверстий
и др., так как они понижают чувствительность сенсора
инфракрасного излучения.
• Избегайте источников прямого излучения тепла.
• Излучение света или блики воздействуют на
функциональность фотодиода (сумеречного
выключателя).
• Деревья и кустарники могут вызвать ошибочное
срабатывание датчика. Устанавливайте датчик
движения на достаточном расстоянии.
• Загрязнение оптики (например, скопление пыли)
может привести к уменьшению дистанции охвата.
• Прибор защищен от природных воздействий,
рекомендуется обеспечить дополнительный навес.
МОНТАЖ
Внимание:
Перед монтажом необходимо отключить напряжение
цепи тока питающего кабеля и предохранить ее от
включения.
1. Развинтите датчик движения соответствующим
образом и снимите его нижнюю часть. Рис. [1]
2. Крепление нижней части к стене осуществляется
при помощи приложенных винтов и дюбелей на
оптимальной монтажной высоте ок. 2-2,5 метров.
Установочные винты для датчика движения должны
при монтаже указывать вниз.
3. Подключите датчик движения согласно приведенной
электросхеме Рис. [2]. Не забывайте надвинуть на
кабель приложенной резиновый ввод.
4. Привинтите верхнюю часть с датчиком движения к
нижней части. Рис. [1]
ТЕСТИРОВАНИЕ / НАСТРОЙКА
После включения датчика горит подключенная лампочка.
1. Подождите, пока не отключится свет.
2. О чень осторожно поверните регулятор чувствительности
по часовой стрелке до правого упора
времени против часовой стрелки в позицию
тестирования. Рис. [3]
3. Прибору требуется ок. 40 секунд на настройку для
корректного функционирования.
4. Обойдите площадь наблюдения, при выходе за ее
пределы освещение выключается с задержкой, при
входе в нее свет снова включается. Между тестами
должно пройти не менее 10 секунд
Рис. [5].
5. Теперь можно настроить необходимую
чувствительность срабатывания датчика движения и
время включения, поворачивая регулятор влево.
6. Радиус охвата может быть изменен за счет изменения
угла наклона. Рис. [4]
7. Сезонные изменения температуры могут привести к
изменению чувствительности срабатывания.
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
• ▪ Настройка времени регулирует длительность
включения света.
• ▪ Продолжительность включения может быть
бесступенчато настроена в диапазоне от левого
упора– (ок. 10 секунд) до правого упора + (ок. 7
минут).
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / УХОД
▪ Отключите электропитание изделия и
предохраните цепь тока от повторного
включения.
▪ Для очистки используйте сухой или слегка
влажный платок без ворса и, в случае
необходимости, мягкое чистящее средство, не
используйте абразивных чистящих средств и
средств, содержащих растворители.
Наше изделие является брызгозащитным и
пригодно для использования вне помещений,
УТИЛИЗАЦИЯ
IP44.
соответствие в соответствии со всеми
Использованные электрические и электронные
европейскими ди рективами.
приборы в соответствии с европейскими
предписаниями не разрешается выбрасывать с
несортированными отходами. Символ мусорного
контейнера на колесах указывает на
необходимость раздельного сбора.
Окажите помощь в защите окружающей среды и
позаботьтесь о том, чтобы сдать прибор, если Вы им
больше не пользуетесь, в предусмотренную для этой цели
систему раздельного сбора.
ДИРЕКТИВА 2012/19/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА
И СОВЕТА от 04 июль 2012 г. в отношении старых
электрических и электронных приборов.
ок. 0,5Вт
LV
KUSTĪBAS DETEKTORS IP44 - 110°/180°
Cienījamā kliente, godātais klient,
mēs Jums pateicamies par to, ka iegādājāties REV ražojumu. Pirms
ierīces izmantošanas, lūdzam precīzi iepazīties ar šo lietošanas instrukciju
un uzglabāt to rūpīgi, lai nepieciešamības gadījumā vēlāk varētu tajā
ieskatīties.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠA LIETOŠANA
Mūsu izgatavotā ierīce ir aizsargāta ūdens
šļakatām un piemērota izmantošanai ārpus telpām,
IP44.
Atbilstības apliecinājums saskaņā ar atbilstošajām Eiropas
direktīvām.
TEHNISKIE DATI
Spriegums: 230V~▪, 50Hz
Komutācijas sprieguma jauda: Kvēlspuldzes līdz 1200W, Luminiscējošās
lampas līdz 300VA
Darbības platums: apm. 12m
Regulēšanas leņķis: vertikāli
Laika aizture: no 10 (±3) sekundēm līdz apm. 7 (±2) minūtēm
Krēslas iestatījums: no gaiša līdz tumšam
Gaidīšanas režīms: apm. 0,5W
Aizsardzības klase: IP44 aizsardzība pret ūdens šļakatām, izmantošanai
ārpus telpām
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
▪
Instalāciju drīkst veikt vienīgi kvalificēti speciālisti saskaņā
ar spēkā esošajiem instalācijas noteikumiem. Lūdzam
vērsties sertificētā specializētā elektrouzņēmumā.
VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA
Kustības detektora darbība balstīta uz pasīvo infrasarkano staru
tehnoloģiju. Tas reaģē uz kustību no siltuma avotiem. Ja, piem., kāda
persona nonāk uztveršanas zonā, tumsā automātiski ieslēdzas pieslēgtais
apgaismojums.
Kustības detektors rūpējas par drošību un komfortu. Viesi tiek sagaidīti ar
gaismu, bet zagļus gaisma aizbiedē. Izmantojot infrasarkano staru kustības
detektoru, jūs ietaupīsiet elektroenerģiju, jo pēc iestatītā apgaismošanas
intervāla beigām spuldzes automātiski izslēdzas.
Iebūvētā fotodiode neļauj kustības detektoram darboties dienā.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA
•
Kustības detektoru ieteicams novietot sānis no pārvietošanās virziena,
lai tiktu aptverti vairāki sektori.
•
Darbības tālums un jutīgums ir atkarīgs no apkārtējās vides
temperatūras. Vēsā laikā tā darbības tālums un jutīgums palielinās, jo
temperatūras atšķirība, piem., cilvēka pret apkārtni, ir lielāka.
•
Neuzstādiet kustības detektoru siltuma avotu tuvumā, piem., pie
kamīniem, izplūdes ventilācijas vai tml., jo tie var ietekmēt infrasarkano
staru kustības detektora jutīgumu.
•
Nepieļaujiet tieša siltuma starojuma iedarbību.
•
Gaismas starojums vai spoguļattēls ietekmē fotodiodes darbību
(krēslas slēdzi).
•
Koki vai krūmi var izraisīt viltus ieslēgšanos. Uzstādiet kustības
detektoru pietiekamā attālumā no tiem.
•
Netīras optiskās ierīces (piem., ar sakrājušos putekļu kārtu) var
samazināt uztveršanas diapazonu.
•
Ierīce ir aizsargāta no nokrišņu ietekmes, taču ieteicams, lai tā atrodas
zem papildu nojumes.
MONTĀŽA
Uzmanību:
Pirms montāžas jāatvieno pieslēguma vada elektriskās strāvas ķēde
un jānodrošina pret nejaušu ieslēgšanos.
1. Atskrūvējiet un noņemiet kustības detektora apakšējo daļu. Att. [1]
, а регулятор
2. Apakšējo daļu pieskrūvē pie sienas ar komplektā pievienotajām
skrūvēm un dībeļiem optimālajā, apm. 2-2,5 metru montāžas
augstumā. Kustības detektora iestatīšanas skrūvēm montāžas laikā
jārāda uz leju.
3. Kustības detektors jāpieslēdz saskaņā ar zemāk redzamo pieslēguma
shēmu Att. [2]. Neaizmirstiet, ka pievienotais gumijas starpnis jāpārvelk
pāri vadam.
4. Kustības detektora augšējo daļu pieskrūvējiet pie apakšējās daļas.
Att. [1]
TESTĒŠANA UN IESTATĪJUMI
Pēc atkārtotas ieslēgšanas, iedegas pieslēgtā apgaismojuma spuldze.
1. Pagaidiet, līdz gaisma izslēdzas.
2. Ļoti uzmanīgi pagrieziet uztveršanas jutīguma regulatoru pulksteņa rādītāja
kustības virzienā līdz atdurei labajā pusē
, bet laika regulatoru pretēji
pulksteņa rādītāja kustības virzienam – testa pozīcijā. Att. [3]
3. Ierīcei nepieciešamas apm. 40 sekundes mērījuma veikšanai, lai tā sāktu
darboties pareizi.
4. Apstaigājiet teritoriju, aizejot no uztveršanas zonas, apgaismojums
izslēdzas ar laika aizkavi, ienākot teritorijā, tas no jauna ieslēdzas. Starp
testiem jāievēro vismaz 10 sekunžu pārtraukums Att. [5].
5. Pagriežot regulatoru pa kreisi, tagad varat iestatīt vēlamo jutīguma
slieksni un kustības detektora ieslēgšanās/izslēgšanās intervālu.
6. Darbības tālumu iespējams mainīt, regulējot slīpuma leņķi. Att. [4]
7. Atkarībā no gadalaika, temperatūras izmaiņas var izmainīt uztveršanas
jutīgumu.
LAIKA AIZKAVES IESTATĪJUMS
•
Laika iestatījums regulē intervālu, cik ilgi gaismai jāpaliek ieslēgtai.
•
Ieslēgšanās ilgumu iespējams laideni regulēt no atdures kreisajā pusē
– (apm. 10 sekundes) līdz atdurei labajā pusē + (apm. 7 minūtes).
APKOPE UN TĪRĪŠANA
▪
Atvienojiet ierīci no elektriskās strāvas un nodrošiniet strāvas
ķēdi pret atkārtotu ieslēgšanos.
▪ Tīrīšanai izmantojiet sausu vai nedaudz samitrinātu lupatiņu,
kas nepūkojas, un, ja nepiec., izmantojiet maigu tīrīšanas
līdzekli. Neizmantojiet abrazīvus vai šķīdinātāju saturošus
tīrīšanas līdzekļus.
UTILIZĀCIJA
Saskaņā ar Eiropas Savienības prasībām elektriskās un
elektroniskās ierīces vairs nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem
atkritumiem. Simbols ar atkritumu konteineri uz ratiem norāda uz
atsevišķas utilizācijas nepieciešamību.
Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides aizsardzībā un parūpējieties
par to, lai šī ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat, būtu pienācīgi
utilizēta ar tam paredzēto atkritumu šķirošanas sistēmu palīdzību.
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA
2012/19/EU no 2003. gada 04. jūlijs 2012 par nolietotām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm.
LT
JUDESIO JUTIKLIS IP44 - 110°/180°
Gerbiamieji klientai ir klientės,
dėkojame, kad pirkote „REV" gaminį. Prieš pradėdami naudoti gaminį,
atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Padėkite ją į saugią vietą,
kad prireikus vėliau galėtumėte pasitikslinti informaciją.
NAUDOJIMAS
Mūsų gaminys yra apsaugotas nuo dulksnos ir yra
tinkamas naudoti lauke (IP44).
atitinka atitinkamas Europos direktyvas.
TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa: 230V~▪, 50Hz
Galia: kaitinamosios lempos iki 1200W liuminescencinės lempos iki 300VA
Veikimo atstumas: apie 12m
Nuokrypio kampas: vertikalus
Nustatymo laikas: nuo 10 (±3) sek. iki maždaug 7 (±2) min.
Prieblandos nustatymas: nuo šviesos iki tamsos
Budėjimo režimas: apie 0,5W
Apsauga: IP44 apsaugotas nuo dulksnos, skirtas naudoti lauke
SAUGUMO NURODYMAI
▪
Prietaiso montavimo darbus gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai,
laikydamiesi galiojančių montavimo instrukcijų. Dėl
montavimo darbų kreipkitės į registruotą elektros
instaliacijos darbus atliekančią įmonę.
BENDROJI INFORMACIJA
Judesio jutiklis veikia pagal pasyviąją infraraudonųjų spindulių technologiją.
Jis reaguoja į judesius ir šilumos šaltinius. Pvz., patekus žmogui į jo veikimo
spindulį, tamsoje automatiškai įsijungia prijungtas šviesos šaltinis.
Judesio jutiklis užtikrina saugumą ir komfortą. Lankytojai pasitinkami
šviesoje, o įsibrovėlius šviesa atbaido. Infraraudonųjų spindulių judesio
jutiklis taupo energiją, nes praėjus nustatytam degimo laikui lempos
automatiškai išjungiamos.
Įmontuotas fotodiodas neleidžia, kad judesio jutiklis veiktų dienos metu.
NAUDOJIMO PRADŽIA
•
Judesio jutiklį reikia nustatyti ėjimo kryptimi, idant būtų apimta kuo
daugiau zonų.
•
Veikimo spindulys ir jautrumas priklauso nuo esamos aplinkos
temperatūros. Esant žemai temperatūrai, veikimo spindulys ir
jautrumas padidėja, nes padidėja temperatūros skirtumai, pvz., tarp
žmonių ir aplinkos.
•
Nemontuokite judesio jutiklio šalia šilumos šaltinių, pvz., židinių,
ventiliacijos ar pan. prietaisų, nes jie gali sutrikdyti infraraudonųjų
spindulių jutiklio jautrumą.
•
Saugokite nuo tiesioginių spindulių.
•
Šviesos spinduliai arba atspindys gali sutrikdyti fotodiodo (automatinio
šviesos įjungimo tamsoje jutiklio) veikimą.
•
Medžiai arba krūmai gali sąlygoti klaidingą reakciją. Judesio jutiklį
montuokite tinkamu atstumu.
•
Optikos užteršimas (pvz., susikaupus dulkėms) gali sumažinti veikimo
spindulį.
•
Nors prietaisas apsaugotas nuo atmosferos reiškinių, jį vis tiek
rekomenduojama uždengti.
SURINKIMAS
Dėmesio!
Prieš montuodami prietaisą prijunkite elektros instaliacijos grandinę esant
išjungtai įtampai ir pasirūpinkite, kad pakartotinai neįsijungtų.
1. Judesio jutiklio apatinė dalis nuimama ją atsukus, kaip parodyta. pav.
TEST/SEADISTAMINE
[1]
2. Apatinė prietaiso dalis tvirtinama naudojant pridėtuosius varžtus ir
Pärast sisselülitamist põleb anduriga ühendatud lamp.
kaiščius. Optimalus montavimo aukštis – nuo 2 iki 2,5m. Montuojant
1. Oodake kuni valgus välja lülitub.
tvirtinamasis judesio jutiklio varžtas turi būti nukreiptas į apačią.
2. Pöörake tundlikkuseregulaator väga ettevaatlikult kellaosuti liikumise suunas
3. Prijunkite judesio jutiklį pagal žemiau nurodytą schemą, pav. [2].
lõpuni paremale
Nepamirškite ant laido užmauti pridėtą guminę movą.
3. Veatuks töötamiseks vajab seade umbes 40 sekundit taatlemisaega.
4. Viršutinę dalį su pačiu judesio jutikliu prisukite prie apatinės, pav. [1]
4. Kõndige ala läbi; tuvastusalast lahkumisel lülitub valgustus ajalise
viivitusega välja, tuvastusalasse naasedes aga taas sisse. Testide vahel
BANDYMAS/NUSTATYMAS
tuleks pidada vähemalt 10-sekundilisi pause. Joonis [5].
5. Pöörates regulaatorit vasakule on võimalik vastavalt soovile seadistada
Pakartotinai įjungus užsidega prijungtas šviestuvas.
liikumisanduri vastuvõtja tundlikkust ja lülituse kestust.
1. Palaukite, kol šviesa išsijungs.
6. Toimeulatust on võimalik muuta kaldenurga reguleerimisega. Joonis
[4].
2. Labai atsargiai pagal laikrodžio rodyklę pasukite jautrumo reguliatorių iki
7. Aastaaegadest tingitud temperatuurimuutused võivad muuta anduri
dešiniojo eigos ribotuvo,
o laiko reguliatorių – prieš laikrodžio rodyklę
į – bandymo padėtį, [3].
vastuvõtja tundlikkust.
3. Prietaisas tinkamai reaguoja praėjus apie 40 sek. nuo užfiksavimo.
AJA SEADISTUS
4. Nueikite toliau: išeinant iš veikimo kampo apšvietimas po kiek laiko
išsijungs, įeinant – vėl įsijungs. Tarp bandymų turi praeiti mažiausiai 10
sek., pav. [5].
•
Aja seadistus reguleerib aega, mille vältel jääb valgustus sisselülitatuks.
5. Sukant reguliatorių prieš laikrodžio rodyklę galima nustatyti
•
Valgustuse põlemistsükli kestvust on võimalik sujuvalt reguleerida
pageidaujamą jautrumą ir judesio jutiklio įsijungimo laiką.
vasakule – (umbes 10 sekundit) paremalt + (umbes 7 minutit).
6. Veikimo spindulį galima keisti reguliuojant nuokrypio kampą, pav. [4].
HOOLDAMINE
7. Nuo metų laiko priklausantys temperatūrų svyravimai gali sukelti
prietaiso jautrumo pakitimus.
▪
Lülitage paigaldis pingevabaks ning välistage ekslik
LAIKO NUSTATYMAS
tagasilülitamise võimalus.
▪ Kasutage puhastamiseks kuiva või kergelt niisket, ebemeid
• ▪
Ši funkcija leidžia nustatyti šviesos degimo trukmę.
mitte andvat lappi, vajadusel kasutage õrna
•
▪ Šviesos degimo laikas nustatomas laipsniškai, nuo kairiojo ribotuvo –
puhastusvahendit. Ärge kasutage abrasiivseid ja
(apie 10 sek.) iki dešiniojo ribotuvo + (apie 7 min.).
lahustisisaldusega puhastusvahendeid.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
JÄÄTMEKÄITLUS
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam lubatud
▪ Išjunkite judesio jutiklio elektros tiekimą ir vėl prijunkite
euroopa õigusaktide kohaselt viia sorteerimata prügi hulka.
apsaugą nuo pakartotinio įsijungimo.
Ratastel prügikonteineri sümbol juhib teie tähelepanu asjaolule,
▪ Valykite prietaisą sausa arba drėgna nesipūkuojančia šluoste.
et seade on vaja lahuskoguda. Aidake ka teie loodust kaitsta ja
Jei reikia, naudokite švelnią valymo priemonę. Nenaudokite
kandke selle eest hoolt, et see seade antaks pärast selle
šveičiančių valymo priemonių arba valiklių, kurių sudėtyje yra
kasutamisaja lõppu selleks ettenähtud jäätmete
tirpiklių.
lahuskogumispunkti.
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 04. juuli 2012. a DIREKTIIV
PAŠALINIMAS
2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta.
•
Pagal Europos Bendrijos nurodymus panaudoti elektros ir
LIIKETUNNISTIN IP44 - 110°/180°
elektronikos prietaisų nebegalima šalinti kartu su nerūšiuotomis
atliekomis. Šiukšliadėžės su ratukais ženklas nurodo atskiro
surinkimo būtinumą.Prisidėkite prie aplinkos saugojimo ir
Hyvä asiakas!
pasirūpinkite, kad nebenaudojamas prietaisas būtų pristatytas į
Kiitos, että valitsit REV tuotteen. Lue oheinen käyttöohje huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se mahdollista myöhempää tarvetta
atitinkamą surinkimo vietą.
varten.
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS 2012 m. liepa 04 d. DIREKTYVA
2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų.
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
•
LIIKUMISANDUR IP44 - 110°/180°
Tuotteemme on roiskevesisuojattu ja soveltuu ulkokäyttöön,
IP44.
Väga austatud klient!
Yhdenmukainen sovellettavien eurooppalaisten direktiivien
Täname, et ostsite REV toote. Palun lugege järgmine kasutusjuhend enne
kanssa.
toote kasutuselevõttu hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks hoolikalt
TEKNISET TIEDOT
alles.
SIHIPÄRANE KASUTAMINE
Jännite: 230V~▪, 50Hz
Kytkentäteho: hehkulamput enintään 1200W, loisteputket enintään 300VA
Meie toode on pritsmeveekindel ja sobib välisaladele, IP44.
Valvonta-alue eteenpäin: n. 12m
Vastab ELi vastavasisulistele direktiividele.
Säätökulma: vertikaalisesti
Katkaisuviive: 10 (±3) sekunnin ja n. 7 (±2) minuutin välillä
TEHNILISED ANDMED
Valaistustason säätö: kirkkaasta hämärään
Valmiustila: n. 0,5W
Kotelointiluokka: IP44 roiskevesisuojattu, ulkokäyttöön
Pinge: 230V~▪, 50Hz
Lülitusvõimsus: hõõglambid kuni 1200W, luminofoorlambid kuni 300VA
TURVAOHJEET
Tuvastuskaugus: umbes 12m
Seadistusnurk: vertikaalne
▪
Seadistatav aeg: 10 (±3) sekundit kuni umbes 7 (±2) minutit
Asennuksen saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset
Hämarusseadistus: valgest pimedani
voimassa olevien asennusmääräysten mukaan. Ota
Ooterežiim: umbes 0,5W
siksi yhteyttä hyväksyttyyn sähköasennusliikkeeseen.
Kaitseaste: IP44 pritsmekindel, välistingimustesse
OHUTUSJUHISED
YLEISTÄ
▪
Liikumisandurit tohivad paigaldada vaid vastava
Liiketunnistin on passiivinen infrapunatunnistin. Se tunnistaa
väljaõppega spetsialistid, kes järgivad kehtivaid
lämmönlähteiden liikkeen. Jos valvonta-alueelle tulee esim. henkilö,
paigalduseeskirju. Selleks pöörduge kvalifitseeritud
tunnistimeen liitetty valo syttyy automaattisesti pimeässä.
elektritööde ettevõtte poole.
Liiketunnistin tuo turvallisuutta ja mukavuutta. Valo vastaanottaa vieraat
ja häätää murtautujat. Infrapunaliiketunnistin säästää energiaa, sillä valo
ÜLDINE TEAVE
sammuu asetetun kytkentäajan jälkeen automaattisesti.
Sisäänrakennettu valodiodi estää liiketunnistinta toimimasta päiväsaikaan.
Liikumisandur töötab passiivse infrapunatehnika põhimõttel. Andur
KÄYTTÖÖNOTTO
reageerib soojusallikate liikumisele. Näiteks: kui inimene astub anduri
tuvastusalasse, lülitatakse pimedas automaatselt sisse anduriga
ühendatud valgusallikas.
•
Liiketunnistin kannattaa sijoittaa kohtisuoraan kulkusuuntaan nähden,
Liikumisandur hoolitseb turvalisuse ja mugavuse eest. Külalised võetakse
jotta liike voidaan havaita useammilla sektoreilla.
valgusega vastu ning sissetungijad peletatakse eemale. Infrapuna-
•
Ympäristön lämpötila vaikuttaa toimintasäteeseen ja herkkyyteen.
liikumisandurid säästavad energiat, kuna lambid lülitatakse pärast
Viileällä säällä toimintasäde ja herkkyys ovat parempia, koska
eelseadistatud põlemisaja lõppu automaatselt välja.
lämpötilaero esim. ihmisen ja ympäristön välillä on suurempi.
Sisseehitatud fotodiood tagab, et liikumisandur päeval ei tööta.
•
Älä asenna liiketunnistinta lämmönlähteiden (esim.
tulisijat), ilmanpoiston tms. läheisyyteen, sillä ne vaikuttavat
KASUTUSELEVÕTT
infrapunatunnistimen herkkyyteen.
•
Vältä suoraa lämpösäteilyä.
•
Valonsäteily tai heijastukset vaikuttavat valodiodin toimintaan
•
Eelistada tuleks liikumisanduri paigaldamist liikumistelje suhtes küljele,
(hämäräkytkin).
et läbitaks mitu sektorit.
•
Toimeulatus ja tundlikkus sõltuvad antud keskkonnas valitsevast
•
Puut tai pensaat voivat laukaista vikakytkentöjä. Asenna liiketunnistin
temperatuurist. Külma ilmaga toimeulatus ja tundlikkus suurenevad,
riittävälle etäisyydelle.
kuna inimese ja keskkonna temperatuuride vahed on suuremad.
•
Optiikan likaantuminen (esim. pölyn kertyminen) saattaa vähentää
toimintasädettä.
•
Ärge paigaldage liikumisandureid soojusallikate, nagu näiteks
kaminate, ventilatsiooniseadmete jmt lähedusse, kuna need mõjutavad
•
Laite on suojattu säiden vaikutukselta, mutta on suositeltavaa asentaa
negatiivselt infrapunasensorite tundlikkust.
lisäsuoja.
•
Vältida tuleks otsest soojuskiirgust.
ASENNUS
•
Valguskiirgus ja peegeldused mõjutavad negatiivselt fotodioodi
töötamist (hämaruslüliti).
•
Puud ja põõsad võivad põhjustada valelülitusi. Paigaldage
Huomio:
liikumisandur piisavasse kaugusesse.
Ennen asennusta täytyy liitäntäjohdon virtapiiri kytkeä
•
Optika määrdumine (näiteks tolmu kogunemine) võib vähendada
jännitteettömäksi ja varmistaa, että se ei kytkeydy vahingossa
liikumisanduri toimeulatust.
takaisin päälle.
•
Seade on kaitstud ilmastikumõjude eest, kuid lisakatus on soovitatav.
1. Ruuvaa liiketunnistin auki ja irrota alaosa. Kuva [1]
2. Alaosa kiinnitetään toimituksessa mukana seuranneilla ruuveilla
PAIGALDAMINE
ja ruuvitulpilla seinään sopivalle, n. 2-2,5m, asennuskorkeudelle.
Liiketunnistimen säätöruuvien tulee osoittaa asennuksessa alaspäin.
Tähelepanu!
3. Kytke liiketunnistin oheisen kytkentäkaavion mukaan, kuva [2]. Muista
Enne paigaldamist tuleb ühenduskaabli vooluring kaitselahutada
työntää toimituksessa mukana seurannut kumiohjain johtoon.
ning välistada eksliku tagasilülitamise võimalus.
4. Ruuvaa yläosa ja liiketunnistin alaosan päälle. Kuva [1].
1. Kruvige liikumisandur lahti ning eemaldage alumine detail. Joonis [1]
TESTI/SÄÄTÖ
2. Alumine detail kinnitatakse seinale optimaalsele kõrgusele
2-2,5m kaasasolevate kruvide ja tüüblitega. Paigaldamisel peavad
liikumisanduri seadistuskruvid asetsema suunaga allapoole.
Uudelleenkytkennän jälkeen ilmaisimeen liitetty valo palaa.
3. Ühendage liikumisandur vastavalt alltoodud elektriskeemile. Joonis [2].
1. Odota, että valo sammuu.
Ärge unustage kaasasolevat kummi kaablile tõmmata.
2.
Kierrä herkkyyssäädintä erittäin varovasti myötäpäivään oikeanpuoleiseen
4. Kruvige ülemine detail koos liikumisanduriga alumisele. Joonis [1].
rajoittimeen asti
3. Laite vaatii kalibrointiin n. 40 sekuntia, jotta se toimisi oikein.
4. Kävele edestakaisin alueen läpi. Valo sammuu viiveellä, kun poistut
valvonta-alueelta ja syttyy, kun jälleen tulet sille. Testien välillä tulee pitää
vähintään 10 sekunnin tauko, kuva [5].
ning ajaregulaator vastupäeva – testimisasendisse [3].
ja aikasäädintä vastapäivään – testiasentoon. [3]