Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Daikin FWN-Serie Installations- Und Bedienungsanleitung
Daikin FWN-Serie Installations- Und Bedienungsanleitung

Daikin FWN-Serie Installations- Und Bedienungsanleitung

Kanal-ventilator-konvektoren

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
English language: Original Instructions
All other language: Translation of the Original Instruction
FWN
Ducted fan coil units
Installation and operation manual
Installations- und Bedienungsanleitung
Kanal-Ventilator-Konvektoren
Manuel d'installation et d'utilisation
Ventilo-convecteurs canalisés
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Ventilator-convectoren met kanaalaansluiting
Manual de instalación y operación
Manuale d'installazione e d'uso
Unità fan coil canalizzata
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης
Μονάδα διοχέτευσης ανεμιστήρα
Manual de instalação e de funcionamento
Ventilo-convectores de conduta
Руководство по установке и эксплуатации
Канальный вентиляторный дововодчик
Installations - och bruksanvisningar
Kanalansluten fläktkonvektor
Kurulum ve kullanım kılavuzu
Kanallı tip fan coil ünitesi
English
Ducted fan coil units
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Fan coils entubados
Italiano
Ελληνικά
Portugues
русский
Svenskt
Türkçe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin FWN-Serie

  • Seite 1 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Ducted fan coil units English language: Original Instructions All other language: Translation of the Original Instruction Installation and operation manual English Ducted fan coil units Installations- und Bedienungsanleitung Deutsch Kanal-Ventilator-Konvektoren Manuel d’installation et d’utilisation Français Ventilo-convecteurs canalisés Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Nederlands Ventilator-convectoren met kanaalaansluiting...
  • Seite 3 FWN04~10 FWN04 + 05 FWN06 + 07 FWN08+10 1066 FWN04 + 05 FWN06 + 07 FWN08+10 1174 1127 1096 1066...
  • Seite 4 FWEC3 BLDC integrated FWEC3 BLDC integrated...
  • Seite 5 FWEC3 BLDC separate FWECSA BLDC...
  • Seite 6: Before Installation

    Be sure only to use accessories made by Daikin which are specifically designed for the use with the equipment and Main components have them installed by a professional.
  • Seite 7: Installation

    stop the outlet holes of the previously used manifolds with anticondensing nstallation insulating material. The FWN air conditioning and hot-air heating units may be installed either in ho- rizontal or vertical position. Check that the desired installation complies with Installing the unit one of the pictures shown in figure 3 in which both possible configurations (AA or AB) are suitable to work for heating and cooling.
  • Seite 8: Maintenance And Cleaning

    n The installation of the filter module is schematically shown in: est rUn figure 9: installation of filter intake modules on FWN with configuration Check that the equipment has been installed so that it guarantees the required figure 10: installation of filter intake modules on FWN with configuration slant.
  • Seite 9: Troubleshooting

    isposal reqUirements Dismantling of the unit should be done in accordance with the relevant local and national regulations. roUBleshooting If the unit does not work properly first check the points reported in the table below before requesting service. If the problem cannot be solved contact your dealer or service centre. Symptom 1: The unit does not run at all ossible causes orrective action...
  • Seite 10: Unktionseinschränkungen

    Einheit tragen könnnen. Lassen Sie für die Bedienung und Wartung Sollten Fragen zum Installationsverfahren oder zur Inbetriebnahme ausreichend Platz um die Einheit herum, berücksichtigen Sie sämtliche auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Daikin-Händler. Von ihm installierten Sonderzubehöre. erhalten Sie die notwendigen Ratschläge und Informationen.
  • Seite 11: Horizontale Oder Vertikale Installation

    Es ist ratsam, alle Zubehörteile an der Standardausrüstung zu installieren, bevor BmessUngen Sie diese positionieren, siehe technische Datenblätter. n Lufteinlassmodule mit Flachfilter, Klasse EU 2 (Siehe Abbildung 2) Die Abschnitte des Lufteinlass und der Auslassrohre sind rechteckig und mit Bohrlöchern versehen zur Befestigung der vorhandenen Zubehörteile. Ein rundes, n Standardeinheit (Siehe Abbildung 5) vorgeschnittenes Element (Ø100 mm) ist auf beiden Seitenblenden der Einheit Die Maße, die links aufgeführt sind, beziehen sich auf die linksseitigen...
  • Seite 12: B Auseitige V Erkabelung

    Deshalb, ist es möglich das Modul an die Einheit zu koppeln und am anderen Die Einheit ist mit Inverterkarte zur Kontrolle des Motors ausgestattet, die eine Ende eine Positionierung der Bohrungen zu erzielen, die identisch sind mit präzise Einstellung der Drehgeschwindigkeit des Motors erlaubt (Steuersignal denjenigen des Einlasseinlaufs des Luftbehandlungsgeräts.
  • Seite 13: Reinigung Des Wärmetauschers

    n Ansonsten, wenn der Filter sich innen am Einlaufgitter befindet, entfernen Sie Einheiten sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet: Dies bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit das Gitter und führen die nachstehenden Arbeiten durch. unsortiertem Hausmüll vermengt werden darf. Versuchen Sie NICHT das System (Siehe Abbildung 8) selbst zu demontieren: die Demontierung des Systems, die Behandlung des Kühlmittels, des Öls und anderer Teile muss von einem autorisierten Installateur...
  • Seite 14: Principaux Composants

    En cas de doute quant aux procédures d’installation ou d’utilisation, accessoires en option installés. prendre toujours contact avec votre concessionnaire Daikin pour tout n ne jamais placer l’unité chauffante directement sous une prise de courant. conseil et information.
  • Seite 15 imensions Fixations de l’évacuation d’eau de condensation Barrette de raccordement n Module d’admission avec filtre plat classe EU 2 (Voir la figure 2) Structure de support de charge n Unité standard (Voir la figure 5) Les dimensions mentionnées sur le côté gauche correspondent aux fixations Nous vous recommandons d’installer les accessoires sur l’équipement standard hydrauliques de gauche et les dimensions mentionnées sur le côté...
  • Seite 16: Essai De Fonctionnement

    Les deux extrémités du module de filtrage sont forées pour correspondre aux L’unité est équipée de carte inverter de contrôle du moteur, permettant un réglage trous sur l’entrée d’admission de l’unité. précis de la vitesse de rotation du moteur (signal de contrôle 0-10 V). Ainsi, il sera possible de coupler le module à...
  • Seite 17: D Épannage

    (Voir la figure 8) Les symboles suivants sont appliqués sur les unités: Module d’admission d’air avec filtre Cela signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers non triés. NE démanteler PAS l’installation Filtre à...
  • Seite 18: B Eschrijving Van De Uitrusting

    Gebruik alleen accessoires n zorg ervoor dat er geen water rechtstreeks op het toestel spat; van Daikin die specifiek voor dit toestel zijn ontworpen en laat ze installeren door een professionele installateur. n monteer het toestel alleen op plafonds of muren die het gewicht kunnen dragen.
  • Seite 19: Montage

    fmetingen Klemmenstrook Dragende structuur n Aanzuigmodule met plat filter klasse EU 2 (Zie afbeelding 2) Installeer best eventuele accessoires op de standaarduitrusting vóór de installatie, n Standaardunit (Zie afbeelding 5) en gebruik hiervoor de technische fiches. De afmetingen aan de linkerkant zijn voor hydraulische aansluitingen aan de linkerkant;...
  • Seite 20: U Itvoeren Van Een Test

    De geboorde gaten aan één kant van de module hebben een diameter van Op afbeelding 7 ziet u het FWN-bedradingsschema zonder bedieningspaneel. De 5 mm; dit is het deel dat rechtstreeks op de unit wordt gekoppeld. eenheid is voorzien van een inverterkaart die de motor regelt en een precieze Aan de andere kant hebben de gaten een diameter van 3,5 mm om ervoor te instelling van de rotatiesnelheid van de motor mogelijk maakt (controlesignaal zorgen dat de schroeven waarmee de andere onderdelen (lokaal te voorzien)
  • Seite 21: E Isen Bij Het Ontmantelen

    n Was het filter met lauw water of, in het geval van droog poeder, met perslucht. n Laat het filter drogen en monteer het opnieuw. Reinigen van de warmtewisselaar Controleer de warmtewisselaar voor het begin van het zomerseizoen. Controleer tevens of de lamellen niet verstopt zijn. Verwijder het aanvoerpaneel en de condensaattank zodat u aan de warmtewisselaar kunt.
  • Seite 22: A Ntes De La Instalación

    Asegúrese de utilizar únicamente accesorios n instale la unidad en techos o paredes que soporten su peso. Deje suficiente fabricados por Daikin, que están diseñados específicamente para su espacio alrededor de la unidad para permitir una adecuada operación y uso con el equipo y haga que los monte un instalador profesional.
  • Seite 23: I Nstalación

    imensiones Depósito de agua de condensación para montaje en el techo (tubo de Ø3/8”) n Módulo de admisión con filtro plano de clase EU 2 (Ver figura 2) Conexiones hidráulicas del intercambiador de calor n Unidad estándar (Ver figura 5) Conexiones de descarga de agua de condensación Las dimensiones mencionadas en la parte izquierda se refieren a las Regleta de conexiones.
  • Seite 24: Prueba De Funcionamiento

    n Instalación del filtro de aire. En cuanto a la entrada, el módulo del filtro se Los cables de alimentación (alimentación y control) deben pasar hasta la regleta debe instalar ya sea alineado con la salida (configuración AA), o bien, a 90° de conexiones a través del paso de membrana del panel lateral de la unidad en comparación con la unidad (configuración AB).
  • Seite 25: R Equisitos Relativos Al Desecho De Residuos

    Para limpiar el filtro de aire siga los siguientes pasos (véase figura 6) Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo: Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no pueden mezclarse n Acceda al equipo a través del panel de inspección y extraiga el filtro de aire con los residuos domésticos no clasificados.
  • Seite 26: Installazione

    Accertarsi di utilizzare solo accessori n installare l’unità su soffitti e pareti in grado di sostenerne il peso; nell’aria prodotti da Daikin, che sono progettati specificamente per essere circostante all’unità, lasciare uno spazio sufficiente per operare l’unità e utilizzati con l’unità...
  • Seite 27 imensioni Struttura portante Si consiglia di installare tutti gli accessori sull’unità standard prima di collocarla n Modulo ingresso con filtro piatto classe EU 2 (Vedere la figura 2) nella posizione stabilita, facendo riferimento alle specifiche tecniche. n Unità standard (Vedere la figura 5) Le dimensioni riportate a sinistra si riferiscono agli attacchi idraulici a sinistra e La sezione dei tubi di entrata e uscita è...
  • Seite 28: C Ollegamenti Da Effettuarsi In Loco

    I fori presenti in una delle estremità del modulo hanno un diametro di 5 mm, questa è la parte che deve essere direttamente accoppiata all’unità. Tabella componenti elettrici (Vedere la figura 7) Dall’altra estremità, il diametro dei fori è di 3,5 mm per assicurare che le viti L .........
  • Seite 29: Pulizia Dello Scambiatore Di Calore

    (Vedere la figura 8) Modulo ingresso aria con filtro Filtro dell’aria, fissato al modulo d’ingresso con delle viti, si estrae come un cassetto. n Lavare il filtro con dell’acqua tiepida o in caso di polveri secche con aria compressa. n Riassemblare il filtro dopo averlo asciugato bene. Pulizia dello scambiatore di calore Si consiglia di controllare lo stato dello scambiatore di calore prima che inizi la stagione estiva.
  • Seite 30 της μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά αρκετό χώρο για τις διάφορες εργασίες και την εκτέλεση των κατασκευασμένα μόνο από την Daikin, τα οποία έχουν απαραίτητων επεμβάσεων συντήρησης, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα σχεδιαστεί ειδικά για να χρησιμοποιούνται με τη μονάδα και τα...
  • Seite 31 Παράδειγμα εγκατάστασης Περιγραφή του kit (Βλ. σχεδιάγραμμα 6) (Βλ. σχεδιάγραμμα 1) Πάνω πίνακας κλεισίματος Μονάδα FWN Κάτω πίνακας κλεισίματος Στοιχείο εισόδου αέρα με φίλτρο αέρα Στοιχείο κομμένο εκ των προτέρων για την είσοδο του αέρα από έξω δ Φυγοκεντρικοί ανεμιστήρες ιαστασεισ...
  • Seite 32 Οι δύο σωλήνες για την εκφόρτωση του συμπυκνώματος της βασικής Εκτελέστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις μετά την αποσύνδεση του ρεύματος. δεξαμενής βρίσκονται στο εσωτερικό των πλαϊνών πινάκων και είναι Για τις διάφορες επιλογές, συμβουλευτείτε το σχετικό εγχειρίδιο. προσβάσιμοι μέσω του περάσματος τύπου μεμβράνης που θα πρέπει να Βεβαιωθείτε...
  • Seite 33 σ ό υντηρηση και καθαρισμόσ δηγιεσ αΠόρριψησ Για λόγους ασφάλειας, πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε επέμβασης Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τους συντήρησης ή καθαρισμού, σβήστε τη μονάδα και αφαιρέστε την τάση, ισχύοντες τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς. μεταφέροντας...
  • Seite 34: D Escrição Do Equipamento

    Se tiver dúvidas sobre os procedimentos de instalação ou utilização, n nunca coloque a unidade de aquecimento junto de tomadas eléctricas. contacte sempre o seu revendedor Daikin para obter esclarecimentos e informações. escrição do eqUipamento A gama FWN de unidades de ar condicionado e de termo-ventilação foi concebida para divisões onde é...
  • Seite 35 imensões Estrutura de suporte de carga Aconselha-se que eventuais acessórios sejam instalados nos equipamento- n Módulo de entrada, com classe de filtro plana EU 2 (Ver figura 2) padrão antes de o colocar no local final, seguindo as folhas de especificações. n Unidade padrão (Ver figura 5) As dimensões mencionadas do lado esquerdo estão associadas aos anexos As secções dos tubos de entrada e de saída são rectangulares, encontrando-se...
  • Seite 36: L Igações Eléctricas Locais

    O orifícios perfurados numa extremidade do módulo têm Ø5 mm; é esta extremidade que deve ser acoplada directamente à unidade. Na outra extremidade, o diâmetro dos orifícios é de 3,5 mm, para garantir Tabela de peças das ligações eléctricas (Ver figura 7) que os parafusos utilizados para fixação de outras peças (fornecimento local) ficam bem apertados.
  • Seite 37: E Xigências Relativas À Eliminação

    n Aceda ao equipamento através do painel de acesso e retire o filtro, como se As unidades são marcadas com o seguinte símbolo: mostra na figura 8, desaparafusando os manípulos de fixação. Isto significa que os produtos elétricos e eletrónicos não podem ser misturados com os resíduos domésticos não discriminados.
  • Seite 38 для использования с блоком и должны устанавливаться для управления блоком и осуществления необходимых операции квалифицированным специалистом. по техническому обслуживанию, учетом аксессуаров. Связаться с установщиком компании Daikin для получения n Не устанавливайте блок нагрева напрямую под электрическим рекомендаций и информации, в случае сомнений, разъемом/ розеткой.
  • Seite 39 Центробежные вентиляторы Блок FWN Стандартный теплообменник Модуль входа воздуха с фильтром воздуха Дополнительный теплообменник (DF) р азмеры Емкость для конденсата для установки на стену (труба Ø3/8”) n Модуль входа с плоским фильтром класса EU 2 (См. рисунок 2). Емкость для конденсата для установки на стену (труба Ø3/8”) n Стандартный...
  • Seite 40 металлического зажима (использовать слив, расположенный со Потребление тока указано на информационной табличке, стороны гидравлических креплений). расположенной на аппарате. Для облегчении дренажа конденсата, направить шланг слива Убедитесь, что электрические соединения осуществлены в вниз минимум 30 мм/м, обратив внимание, чтобы шланг не был соответствии...
  • Seite 41 Во время операций по техническому обслуживанию, обратите особое В и ероятная причина спраВление внимание: случайный контакт с металлическим компонентом может Преграда рядом с входом или Убрать помеху вызвать ранение, поэтому рекомендуется использовать рабочие выходом воздуха перчатки. Воздух, находящийся в Связаться с установщиком Каждый...
  • Seite 42: Installationsoch Bruksanvisning

    Försäkra dig om att bara använda tillbehör som är n Installera enheten på tak och väggar med lämplig bärförmåga. Lämna tillverkade av Daikin. Dessa är särskilt utarbetade för att användas tillräckligt utrymme runt aggregatet för en bekväm användning av aggregatet tillsammans med aggregatet och ska installeras av fackmän.
  • Seite 43: Installation Av Aggregatet

    Vi rekommenderar att installera alla tillbehör på standardaggregatet innan den ått placeras i önskat läge, med hänvisning till de tekniska specifikationerna. n Inloppsmodul med platt filter klass EU 2 (Se figur 2). In- och utloppens rördel är rektangulär och försedd med hål för fastsättning av de tillbehör som finns tillgängliga.
  • Seite 44: U Nderhåll Och Rengöring

    Hålen på en av modulens ändar har en diameter på 5 mm, detta är delen som F ......... Säkring (medföljer inte) ska kopplas direkt till aggregatet. IL ........ Huvudbrytare (medföljer ej) På den andra änden är diametern på hålen 3,5 mm för att garantera att de 0-10V ......
  • Seite 45 Rengöring av värmeväxlaren Det rekommenderas att kontrollera skicket på värmeväxlaren innan sommarsäsongen börjar. Kontrollera också att flänsarna inte är igensatta av smuts. För att komma åt värmeväxlaren tar man bort utloppspanelen och kondensbehållaren. Efter åtkomst till värmeväxlaren rengörs den med tryckluft eller med lågtrycksånga utan att skada flänsarna.
  • Seite 46 Ünitenin çevresinde ünitenin çalışması ve gerekli bakım işlemlerinin cihazla birlikte yapılması için kurulumu yapılan tüm aksesuarları da göz önünde kullanılması için sadece Daikin tarafından üretilen aksesuarları bulundurarak yeterli bir alan bırakınız; kullandığınızdan ve kurulumun n sıcaklık ünitesini direk olarak elektik prizinin/fişinin altına yerleştirmeyiniz.
  • Seite 47 oyUtlar Taşıyıcı sistem n EU sınıf düz filtreli giriş modülü(bakınız şekil 2) n Standart ünite(bakınız şekil 5) Standart ünitenin belirlenen pozisyona yerleşmesinden önce; üniteninteknik Sol taraftaki boyutlar soldaki hidrolik bağlantılarla ilgili, sağ taraftakimåtten till özelliklerini dikkate alarak bütün aksesuarların standart üniteyekurulması önerilir. boyutlar ise;...
  • Seite 48: B Akim Ve Temizlik

    İ Modülün uçlarından birinde bulunan delikler 5mm’lik çapa sahiptir, bu da direk şleyiş esTi olarak üniteye eşit olması gereken bölümdür. Diğer uçta ise, diğer parçaları (kit’e Cihazın gereken eğimi ile olarak kurulduğundan emin olup kontrolediniz. dahil olmayan) sabitlemek için kullanılan vidaların sağlam olduğunu garantilemek için, deliklerin çapı...
  • Seite 49 si dönüştürücü temizliği Yaz mevsimine girmeden önce ısı dönüştürücü durumunu kontrol etmeniz önerilir. Ayrıca, kanatların kirlilik dolayısıyla tıkalı olup olmadığını kontrol ediniz.. Isı dönüştürücüye ulaşmak için, çıkış panelini ve yoğuşma haznesini çıkarınız. Isı dönüştürücüsüne ulaştıktan sonra, düşük basınçta basınçlı hava ya da buhar ile kanatlara zarar vermeden temizliğini yapınız.
  • Seite 50 SOUND POWER LEVELS FOR OCTAVE BAND Legend: LW out Octave sound power level - Outlet Air flow Available static pressure LwOUT 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz MODEL (m3/h) (Pa) dB(A) 50,1 50,6 46,4 46,6...
  • Seite 51 SOUND POWER LEVELS FOR OCTAVE BAND Legend: LW out Octave sound power level - Outlet Air flow Available static pressure 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz LwIN+RAD MODEL (m3/h) (Pa) dB(A) 55,4 53,0 49,4 47,6...
  • Seite 52 4PW17549-3N Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium...

Inhaltsverzeichnis